03274 B1 05 è E E E E E E Е Ye E   B1      
07077 B1 05 è E E E E E E Е Ye E   B1  
04649 G1 05 E E E E E E Е Ye E 465 465 465 G1   boo boro tsuchinoe
17718 R2 05 è E E E E E E Е Ye E   R2  
04694 P1 07 è E E E E E E Е Ye E   P1  
16103 Z2 07 é E E E E E E Е Ye E   Z2  
03296 B2 08 è E E E E E E Е Ye E   B2  
01500 O2 08 É E E E E E E Е Ye E     O2    
02891 T2 08 ē E E E E E E Е Ye E   T2  
02899 T2 08 妿 妿 ē E E E E E E Е Ye E   T2  
03360 B1 09 è E E E E E E Е Ye E   B1  
00345 F2 09 E E E E E E Е Ye E   F2  
01741 O2 09 E E E E E E Е Ye E   O2  
10296 O2 09 ě E E E E E E Е Ye ウェン   O2  
10304 O2 09 è E E E E E E Е Ye ビン   O2  
02923 T2 09 è E E E E E E Е Ye E 983 983 983 T2   9 too  musumu  tanoshimu 
07496 Y2 09 àn E E E E E E Е Ye E   Y2  
09242 A2 10 é E E E E E E Е Ye E   A2  
03395 B1 10 é E E E E E E Е Ye E 5636 5636 5636 B1  
01266 L1 10 E E E E E E Е Ye E   L1  
01742 O2 10 E E E E E E Е Ye E 789 789 789 O2   a ooshi oshi
10328 O2 10 è E E E E E E Е Ye アンビル   O2  
02935 T2 10 é E E E E E E Е Ye E 982 982 982 T2   ga  utsukushii
07624 Y3 10 é E E E E E E Е Ye E   Y3  
15218 A2 11 è E E E E E E Е Ye E   A2  
01553 O2 11 è E E E E E E Е Ye E   O2  
01792 O2 11 hēng E E E E E E Е Ye E   O2  
09918 O2 11 é E E E E E E Е Ye E   O2  
10358 O2 11 è E E E E E E Е Ye シリコン   O2  
04294 X1 11 è E E E E E E Е Ye E 1033 1033 1033 X1   aku   o  warui  ashiki  waruku  waruku sur warubireru 
09294 A1 12 è E E E E E E Е Ye E   A1  
02497 C2 12 è E E E E E E Е Ye E   C2  
01220 J1 12 è E E E E E E Е Ye E   J1  
16669 K2 12 é E E E E E E Е Ye E   K2  
01645 O2 12 è E E E E E E Е Ye E   O2  
10106 O2 12 é E E E E E E Е Ye ファン   O2  
15880 O2 12 è E E E E E E Е Ye E   O2  
16404 O3 12 è E E E E E E Е Ye E 875 875 875 O3   gaku kagiri
07802 Y2 12 è E E E E E E Е Ye E   Y2  
16223 Z3 12 è E E E E E E Е Ye E   Z3  
13491 A1 13 wěi E E E E E E Е Ye E   A1  
05170 C2 13 E E E E E E Е Ye E   C2  
05206 C2 13 è E E E E E E Е Ye E   C2  
09761 I1 13 ān E E E E E E Е Ye E   I1  
14735 O2 13 è E E E E E E Е Ye E   O2  
17588 P2 13 xiǎ E E E E E E Е Ye E   P2  
14755 O2 14 é E E E E E E Е Ye E   O2  
18215 T2 14 é E E E E E E Е Ye E   T2  
17484 C2 15 è E E E E E E Е Ye E   C2  
00578 F3 15 è E E E E E E Е Che E   F3  
19058 O2 15 é E E E E E E Е Ye E   O2  
19059 O2 15 è E E E E E E Е Ye E   O2  
10478 O3 15 é E E E E E E Е Ye   O3  
13682 A1 16 è E E E E E E Е Ye E 703 703 703 A1   gaku gaku utena
19522 A2 16 yàn E E E E E E Е Ye E   A2  
05369 C3 16 e E E E E E E Е Ye E   C3  
18484 K2 16 è E E E E E E Е Ye E   K2  
01329 O2 16 è E E E E E E Е Ye E   O2  
15943 O2 16 E E E E E E Е Ye E   O2  
16998 K3 17 è E E E E E E Е Ye E 615 615 615 K3   gaku tsuba
07048 O2 17 è E E E E E E Е Ye E   O2  
20040 O2 17 è E E E E E E Е Ye E   O2  
18706 Q2 17 ě E E E E E E Е Ye E   Q2  
14525 V2 17 è E E E E E E Е Ye E   V2  
19543 X2 17 e E E E E E E Е Ye E 727E 727E 727E X2  
19564 C2 18 é E E E E E E Е Ye E 1385 1385 1385 C2   shuu 
00730 F2 18 è E E E E E E Е uzurpirovat' E   F2  
10565 O2 18 è E E E E E E Е Ye E   O2  
13853 A1 19 E E E E E E Е Ye E   A1  
14945 O2 19 é E E E E E E Е Ye E 823 823 823 O2   ka ayamari
06934 C2 20 è E E E E E E Е Ye E   C2  
19258 O2 21 é E E E E E E Е Ye E   O2  
17278 K2 23 è E E E E E E Е Ye E   K2  
15012 O3 23 è E E E E E E Е Ye E   O3  
02187 O3 24 E E E E E E Е Ye E   O3  
20100 B2 30 E E E E E E Е Ye E   B2  
01462 T1 06 Each Chaque Jeder Cada Cada Każdy Каждый Kazhdyy 967 967 967 T1   kaku  ono ono kaku 
19829 A2 14 jiù Eagle Aigle Adler Águia Águila Orzeł Орел Orel イーグル   A2  
19710 O2 23 jiù Eagle Aigle Adler Águia Águila Orzeł Орел Orel イーグル 800 800 800 O2   shuu washi
19717 I1 24 yīng Eagle Aigle Adler Águia Águila Orzeł Орел Orel イーグル 508 508 508 I1   yoo oo  taka
12362 X1 06 ěr Ear Oreille Ohr Orelha Oreja Ucho Ухо Ukho 1035 1035 1035 X1   ji  mimi  nomi 
10887 C2 17 suì Ear Oreille Ohr Orelha Oreja Ucho Ухо Ukho 288 288 288 C2   sui ho
05643 O1 06 zǎo Early Tôt Früh Cedo Temprano Wcześnie Рано Rano アーリー 725 725 725 O1   soo sa hayai haya wa wase
01037 F3 07 chū Early Tôt Früh Cedo Temprano Wcześnie Рано Rano アーリー 446 446 446 F3   shoo hajime hajime no hajime ni hajime wa hajime hajimete
04928 C2 09 zhēng Earn Gagner Verdienen Ganhar Ganar Zarabiać Зарабатывать Zarabatyvat' 獲得します   C2  
05046 C2 11 zhēng Earn Gagner Verdienen Ganhar Ganar Zarabiać Зарабатывать Zarabatyvat' 獲得します   C2  
15472 L2 13 zhuàn Earn Gagner Verdienen Ganhar Ganar Zarabiać Зарабатывать Zarabatyvat' 獲得します   L2  
15375 O2 17 zhuàn Earn Gagner Verdienen Ganhar Ganar Zarabiać Зарабатывать Zarabatyvat' 獲得します 871 871 871 O2   tan sukasu
04239 P1 09 kěn Earnest Sérieux Ernst Sério Serio Poważny Серьезный Ser'yeznyy 本格的   P1  
04335 D2 12 quán Earnest Sérieux Ernst Sério Serio Poważny Серьезный Ser'yeznyy 本格的 582B 582B 582B D2  
04582 A2 17 kěn Earnest Sérieux Ernst Sério Serio Poważny Серьезный Ser'yeznyy 本格的 99 99 99 A2   kon nengoro na
02222 C1 03 Earth Terre Erde Terra Tierra Ziemia Земля Zemlya 地球 169 169 169 C1   do tsuchi hiji
09520 D2 14 yīng Earthen jar with long neck Jarre de terre avec un long col Irdenen Krug mit langem Hals Jarra de barro com pescoço longo Vasija de barro con cuello largo Gliniany dzban z długą szyją Земляной банку с длинной шеей Zemlyanoy banku s dlinnoy sheyey 長い首と土ジャー   D2  
12120 D2 16 yīng Earthen jar with long neck Jarre de terre avec un long col Irdenen Krug mit langem Hals Jarra de barro com pescoço longo Vasija de barro con cuello largo Gliniany dzban z długą szyją Земляной банку с длинной шеей Zemlyanoy banku s dlinnoy sheyey 長い首と土ジャー   D2  
09536 B2 18 yǎn Earthenware vessel Navire Faïence Tongefäß Recipiente de barro Vasija de barro Naczynie gliniane Глиняный сосуд Glinyanyy sosud 土器   B2  
10341 O2 10 Earthern bowl Bol earthern Earthern Schüssel Bowl Earthern Tazón Earthern Earthern puchar Земляные чаша Zemlyanyye chasha ブロークン   O2  
13965 O2 10 yǐn Earthworm Earthworm Regenwurm Minhoca Lombriz Dżdżownica Дождевой червь Dozhdevoy cherv' ミミズ 832 832 832 O2   in mimizu
13992 O2 11 qiū Earthworm Earthworm Regenwurm Minhoca Lombriz Dżdżownica Дождевой червь Dozhdevoy cherv' ミミズ 829 829 829 O2   kyuu mimizu
06036 O1 08 dōng East Est Osten Leste Oriente Wschód Восток Vostok イースト 758 758 758 O1   too higashi higashi no azuma
08176 Y2 16 Eastbound Eastbound Eastbound Eastbound Eastbound Eastbound Восточном Vostochnom 東航   Y2  
19827 H2 14 liáo Eastern wren Roitelet Orient Eastern wren Carriça Oriente Wren del Este Wschodnia strzyżyk Восточная Рен Vostochnaya Ren 東ミソサザイ   H2  
19708 H2 23 liáo Eastern wren Roitelet Orient Eastern wren Carriça Oriente Wren del Este Wschodnia strzyżyk Восточная Рен Vostochnaya Ren 東ミソサザイ 495 495 495 H2   ryoo misosazai
05685 O1 08 Easy Facile Leicht Fácil Fácil Łatwy Легко Legko 簡単に 726 726 726 O1   eki eki yasui kaeru eki
01461 O2 06 chī Eating Nourriture Essen Alimentação Comida Jedzenie Еда Yeda 食べること 789 789 789 O2   kitsu domori domoru
01891 O3 12 chī Eating Nourriture Essen Alimentação Comida Jedzenie Еда Yeda 食べること 874 874 874 O3   kitsu kissuru
06291 C2 10 zhēn Eaves Avant-toit Traufe Beiral Alero Okap Карниз Karniz ひさし   C2  
06841 C2 17 yán Eaves Avant-toit Traufe Beiral Alero Okap Карниз Karniz ひさし 267 267 267 C2   tan en hisashi noki
11378 B2 19 yán Eaves Avant-toit Traufe Beiral Alero Okap Карниз Karniz ひさし 6453 6453 6453 B2  
11695 B2 12 tǒng EC CE EG CE CE WE ЕС YES EC 141 141 141 B2   too osameru suberu
14112 K2 14 shí Eclipse Éclipser Eklipse Eclipse Eclipsar Zaćmienie Затмение Zatmeniye 日食 608 608 608 K2   shoku mushibamu
07743 Y2 11 Economics Économie Wirtschaft Economia Ciencias económicas Ekonomika Экономика Ekonomika 経済学 1059 1059 1059 Y2   sai  sei  sumu  sumi  sumimase sumimasen ga  sumasu 
07597 Y3 10 tóng Eddie Eddie Eddie Eddie Eddie Eddie Эдди Eddi エディ   Y3  
07641 Y2 10 Eddy Tourbillon Wirbel Redemoinho Remolino Wirowy Эдди Eddi エディ   Y2  
07774 Y2 12 Eddy Tourbillon Wirbel Redemoinho Remolino Wirowy Эдди Eddi エディ 1077 1077 1077 Y2   ka  uzu  uzumaki 
08037 Y3 13 xuán Eddy Tourbillon Wirbel Redemoinho Remolino Wirowy Эдди Eddi エディ   Y3  
08066 Y2 14 yíng Eddy Tourbillon Wirbel Redemoinho Remolino Wirowy Эдди Eddi エディ   Y2  
08284 Y3 19 yíng Eddy Tourbillon Wirbel Redemoinho Remolino Wirowy Эдди Eddi エディ   Y3  
01012 T1 03 rèn Edge Bord Rand Borda Borde Krawędź Край Kray エッジ 968 968 968 T1   jin  nin  yaiba ha
01011 U1 03 rèn Edge Bord Rand Borda Borde Krawędź Край Kray エッジ 994 994 994 U1   jin nin yaiba yaiba ni fukusu
16074 Z2 06 biān Edge Bord Rand Borda Borde Krawędź Край Kray エッジ   Z2  
17440 C2 11 fēng Edge Bord Rand Borda Borde Krawędź Край Kray エッジ   C2  
06424 C2 12 léng Edge Bord Rand Borda Borde Krawędź Край Kray エッジ   C2  
10827 C2 13 léng Edge Bord Rand Borda Borde Krawędź Край Kray エッジ 291 291 291 C2   ryoo ikioi miitsu kado
11810 B2 15 yuán Edge Bord Rand Borda Borde Krawędź Край Kray エッジ   B2  
12078 B2 15 yuán Edge Bord Rand Borda Borde Krawędź Край Kray エッジ   B2  
16869 K2 15 fēng Edge Bord Rand Borda Borde Krawędź Край Kray エッジ 603 603 603 K2   hoo hoko
16286 Z2 19 biān Edge Bord Rand Borda Borde Krawędź Край Kray エッジ 1131 1131 1131 Z2   hen  hotori  atari 
16034 C2 10 Edit Éditer Bearbeiten Editar Editar Edycja Редактировать Redaktirovat' 編集   C2  
15937 O2 16 Edit Éditer Bearbeiten Editar Editar Edycja Редактировать Redaktirovat' 編集 861 861 861 O2   shuu atsumeru
08841 F3 08 bǎn Edition Édition Ausgabe Edição Edición Edycja Издание Izdaniye エディション 433 433 433 F3   han hangi han
12489 M1 08 Educate Éduquer Erziehen Educar Educar Kształcić Воспитывать Vospityvat' 教育します 641 641 641 M1   iku sodatsu sodachi hagukumu sodate
15790 O3 23 zuān Education Unit Unité de l'Education Education Unit Unidade de Educação Unidad de Educación Edukacja Jednostka Образование блок Obrazovaniye blok 教育課   O3  
15800 O3 25 zuān Education Unit Unité de l'Education Education Unit Unidade de Educação Unidad de Educación Edukacja Jednostka Образование блок Obrazovaniye blok 教育課   O3  
19430 O2 14 mán Eel Anguille Aal Enguia Anguila Węgorz Угорь Ugor' ウナギ   O2  
19436 O2 14 shàn Eel Anguille Aal Enguia Anguila Węgorz Угорь Ugor' ウナギ   O2  
19275 O2 22 mán Eel Anguille Aal Enguia Anguila Węgorz Угорь Ugor' ウナギ 854 854 854 O2   man unagi
19301 O2 23 shàn Eel Anguille Aal Enguia Anguila Węgorz Угорь Ugor' ウナギ   O2  
01173 A2 08 xiào Effect Effet Wirkung Efeito Efecto Efekt Эффект Effekt 効果 82 82 82 A2   koo kikime
05480 A2 10 xiào Effect Effet Wirkung Efeito Efecto Efekt Эффект Effekt 効果 82 82 82 A2   koo kikime
00648 F3 12 xiào Effect effet Wirkung efeito efecto efekt эффект Poyezdka v 効果 448 448 448 F3   koo narau
07391 Y2 08 Effluvium Effluvium Effluvium Effluvium Efluvio Effluvium Миазмы Miazmy 悪臭   Y2  
01320 E2 07 luǎn Egg Œuf Ei Ovo Huevo Jajko Яйцо Yaytso 370 370 370 E2   ran tamago
14020 O2 11 dàn Egg Œuf Ei Ovo Huevo Jajko Яйцо Yaytso 1108 1108 1108 O2   tan  tamago 
13056 A1 08 jiā Eggplant Aubergine Aubergine Berinjela Berenjena Bakłażan Баклажан Baklazhan ナス 51 51 51 A1   jo  yuderu uderu kurau
15116 E2 09 éi Eh Eh Eh Eh Eh Eh А A   E2  
14757 O2 14 éi Eh Eh Eh Eh Eh Eh А A   O2  
01902 K1 12 yíng Ei Ei Ei Ei Ei Ei Ei Ei EI 584 584 584 K1   ei itonamu itonami
00861 F112 02 Eight huit acht oito ocho osiem восемь vosem' 8   F112  
04969 C3 10 Eight Huit Acht Oito Ocho Osiem Восемь Vosem' 8 307 307 307 C3   hatsu hachi sabaku sabaki sabake hake sabaketa
17492 C2 15 āi Einsteinium Einsteinium Einsteinium Einsteinium Einsteinium Einstein Эйнштейний Eynshteyniy アインスタイニウム   C2  
18645 Q2 14 Eki Eki Eki Eki Eki Eki Эки Eki 921 921 921 Q2   eki eki
14616 Z1 10 qiú Elaborate Annotations Annotations élaborés Elaborate Annotations Anotações elaboradas Anotaciones Elaborar Opracowanie Adnotacje Разработать Аннотации Razrabotat' Annotatsii 精巧な注釈   Z1  
06539 C2 13 sǒng Elata Elata Elata Elata Elata Elata Elata Elata Elata   C2  
12462 M2 07 zhǒu Elbow Coude Ellbogen Cotovelo Codo Łokieć Локоть Lokot' 657 657 657 M2   chuu hiji
00820 F71 05 xiōng Elder brother grand frère älterer Bruder irmão mais velho hermano mayor starszy brat старший брат starshiy brat 兄貴   F71  
02958 T2 13 sǎo Elder brother's wife La femme de frère aîné Frau älteren Bruders A esposa de Elder irmão La esposa del hermano mayor Żona starszego brata Жена старшего брата Zhena starshego brata 兄嫁 553F 553F 553F T2  
03844 I1 09 zhì Election Élection Wahl Eleição Elección Wybór Выборы Vybory 選挙   I1  
09566 O1 05 diàn Electric Électrique Elektrisch Elétrico Eléctrico Elektryczny Электрический Elektricheskiy 電動   O1  
17918 M1 13 diàn Electric Électrique Elektrisch Elétrico Eléctrico Elektryczny Электрический Elektricheskiy 電動 650 650 650 M1   den inazuma inabikari den
17864 R2 13 Elegant Élégant Elegant Elegante Elegante Elegancki Элегантный Elegantnyy エレガント 924 924 924 R2   ga ga
19035 Z2 15 xiāo Elf Elfe Elf Elfo Elfo Elf Эльф El'f エルフ   Z2  
19040 Z2 18 wǎng Elf Elfe Elf Elfo Elfo Elf Эльф El'f エルフ 1137 1137 1137 Z2   boo  moo sudama
13272 A1 10 huò Eligible Admissible Wählbar Elegível Elegible Kwalifikują Приемлемые Priyemlemyye 適格   A1  
14293 A2 11 Eligible Admissible Wählbar Elegível Elegible Kwalifikują Приемлемые Priyemlemyye 適格   A2  
09113 F3 17 huò Eligible Admissible Wählbar Elegível Elegible Kwalifikują Приемлемые Priyemlemyye 適格 436 436 436 F3   kaku emono uru
10907 C2 19 huò Eligible Admissible Wählbar Elegível Elegible Kwalifikują Приемлемые Priyemlemyye 適格 283 283 283 C2   kaku karu
16481 N2 10 Elixir Élixir Elixier Elixir Elixir Eliksir Эликсир Eliksir エリキシル   N2  
06573 C2 14 Elm Orme Ulme Olmo Olmo Wiąz Вяз Vyaz エルム   C2  
00329 F2 07 nìng Eloquent éloquent beredt eloquente elocuente wymowny красноречивый krasnorechivyy 雄弁な 5524 5524 5524 F2  
04210 N1 10 si Email Email E-Mail- O Email Correo E-mail E-mail E-mail メール   N1  
02487 C2 12 Embankment Digue Damm Aterro Terraplén Wał Набережная Naberezhnaya 堤防 221 221 221 C2   tei tsutsumi
17795 R2 12 Embankment Digue Damm Aterro Terraplén Wał Набережная Naberezhnaya 堤防   R2  
03202 Z2 07 Embarrassed Embarrassé Verlegen Embaraçado Avergonzado Zakłopotany Смущенный Smushchennyy 恥ずかしいです   Z2  
10953 K1 12 jiǒng Embarrassed Embarrassé Verlegen Embaraçado Avergonzado Zakłopotany Смущенный Smushchennyy 恥ずかしいです 566 566 566 K1   kin tashinameru kurushimu
08486 D2 10 jìn Ember Charbon ardent Glut Brasa Ascua Niedopałek Тлеющие угли Tleyushchiye ugli 燃えさし   D2  
08764 D2 18 jìn Ember Charbon ardent Glut Brasa Ascua Niedopałek Тлеющие угли Tleyushchiye ugli 燃えさし 356 356 356 D2   jin yakenokori  moekuzu yakenokoru
04062 F3 17 huī Emblem Emblème Emblem Emblema Emblema Godło Эмблема Emblema エンブレム 455 455 455 F3   kin shirushi
11720 B2 13 xiù Embroider Broder Sticken Bordar Bordar Haftować Вышивать Vyshivat' 潤色します 6535 6535 6535 B2  
11937 B2 18 xiù Embroider Broder Sticken Bordar Bordar Haftować Вышивать Vyshivat' 潤色します   B2  
11757 P2 14 Embroidered banner Bannière brodée Gestickte Fahne Bordado bandeira Bandera bordada Banner haftowane Вышитые баннер Vyshityye banner 刺繍バナー 1473 1473 1473 P2   kei  hatajirushi
14467 A2 20 Embroidered collar Col brodé Gestickte Kragen Colarinho bordado Cuello bordado Haftowane kołnierz Вышитые воротник Vyshityye vorotnik 刺繍襟   A2  
19970 M1 14 zhǐ Embroidery Broderie Stickerei Bordado Bordado Haft Вышивка Vyshivka 刺繍 654 654 654 M1   chi nuimono nui
19972 M2 17 Embroidery Broderie Stickerei Bordado Bordado Haft Вышивка Vyshivka 刺繍 674 674 674 M2   futsu aya
19973 M2 19 Embroidery Broderie Stickerei Bordado Bordado Haft Вышивка Vyshivka 刺繍 674 674 674 M2   fu aya
12530 M2 09 pēi Embryos Embryons Embryonen Embriões Los embriones Zarodki Эмбрионы Embriony 655 655 655 M2   9 hai hai tane
01287 O1 08 zhuō Eminent Éminent Eminent Eminente Eminente Wybitny Выдающийся Vydayushchiysya 著名な 734 734 734 O1   taku sugureru taku
16477 N1 09 qiú Emirates Emirates Emirates Emirates Emirates Arabskie Эмираты Emiraty エミレーツ航空 687 687 687 N1   9 shuu kashira osa tsukasa
03710 K1 09 Emperor Empereur Kaiser Imperador Emperador Cesarz Император Imperator エンペラー 583 583 583 K1   9 tei tai kimi mikado
09907 O1 09 huáng Emperor Empereur Kaiser Imperador Emperador Cesarz Император Imperator エンペラー 729 729 729 O1   9 koo oo noo kimi sumera sumeragi
16024 H2 10 niǎn Emperor's carriage La voiture de l'empereur Kaisers Kutsche Carruagem do imperador Carruaje del Emperador Karetka Imperatora Перевозка Императора Perevozka Imperatora 天皇のキャリッジ   H2  
15928 H2 15 niǎn Emperor's carriage La voiture de l'empereur Kaisers Kutsche Carruagem do imperador Carruaje del Emperador Karetka Imperatora Перевозка Императора Perevozka Imperatora 天皇のキャリッジ 495 495 495 H2   ren teguruma
06391 F1 12 fěi Empower Habiliter Ermächtigen Autorizar Autorizar Upoważniać Уполномочивать Upolnomochivat' エンパワー   F1  
10922 K1 08 kōng Empty Vide Leer Vazio Vacío Pusty Пустой Pustoy 空の 562 562 562 K1   kuu sora sora de karashina munashii aki suku
03989 A2 20 yuē EMPTY VIDE LEER VAZIO VACÍO PUSTY ПУСТАЯ PUSTAYA EMPTY   A2  
19779 A2 11 ér Emu Émeu Emu Ema Emú Emu Эму Emu エミュー   A2  
19798 A2 14 miáo Emu Émeu Emu Ema Emú Emu Эму Emu エミュー   A2  
19518 A2 16 ér Emu Émeu Emu Ema Emú Emu Эму Emu エミュー   A2  
19617 A2 19 miáo Emu Émeu Emu Ema Emú Emu Эму Emu エミュー   A2  
02772 A1 07 ēn En En En En In Pl Собственная Sobstvennaya アン   A1  
03365 B1 09 ěn En En En En In Pl Собственная Sobstvennaya アン   B1  
09205 A2 09 Enamel Émail Emaille Esmalte Esmalte Emalia Эмаль Emal' エナメル   A2  
09313 A3 12 Enamel Émail Emaille Esmalte Esmalte Emalia Эмаль Emal' エナメル 104 104 104 A3   hoo uwagusuri
19032 Z2 15 mèi Enchantment Enchantement Verzauberung Encantamento Encantamiento Oczarowanie Очарование Ocharovaniye 魔法 1137 1137 1137 Z2   mi  bakasu  misuru
02215 N1 13 wéi Enclose Joindre Umschließen Anexar Encerrar Ująć Заключать Zaklyuchat' 囲みます 683 683 683 N1   kakou kakoi kakomu kakomi
16217 Z2 12 Encounter Rencontre Begegnung Encontro Encuentro Spotkanie Столкновение Stolknoveniye 出会い 1129 1129 1129 Z2   guu  guusuru  au 
01170 I2 07 Encourage Encourager Fördern Encorajar Alentar Popierać Поощрять Pooshchryat' 促します 523 523 523 I2   rei hagemu hagemi hagemasu shichi shichi ni ireru
01180 Z2 10 miǎn Encourage Encourager Fördern Encorajar Alentar Popierać Поощрять Pooshchryat' 促します 1137 1137 1137 Z2   ben men  tsotomeru  tsutomu tsutomete
01198 I2 16 Encourage Encourager Fördern Encorajar Alentar Popierać Поощрять Pooshchryat' 促します 523 523 523 I2   rei hagemu hagemi hagemasu shichi shichi ni ireru
05966 C1 05 End Fin Ende Fim Fin Koniec Конец Konets 終わり 197 197 197 C1   batsu matsu sue matsu
03830 I1 08 End Fin Ende Fim Fin Koniec Конец Konets 終わり 506 506 506 I1   tei soko
11648 B2 11 zhōng End Fin Ende Fim Fin Koniec Конец Konets 終わり 157 157 157 B2   shuu owaru owari oeru tsui ni
11043 A2 14 duān End Fin Ende Fim Fin Koniec Конец Konets 終わり 76 76 76 A2   tan hashi haji hashita ha hana hata
03942 S2 09 shāo End of a bow Fin d'un arc Ende einer Schleife Fim de um arco Fin de un arco Koniec łuku Конец лука Konets luka 弓の終わり   S2  
15863 O2 11 End of yoke Fin du joug Ende des Jochs Fim do jugo Fin del yugo Koniec jarzma Конец ига Konets iga ヨークの終わり   O2  
04073 U1 07 rěn Endure Endurer Ertragen Suportar Soportar Znieść Терпеть Terpet' 耐えます 994 994 994 U1   nin  shinobu shinobi shinobaseru
05484 C2 10 Enemy Ennemi Feind Inimigo Enemigo Wróg Враг Vrag   C2  
05527 L2 15 Enemy Ennemi Feind Inimigo Enemigo Wróg Враг Vrag 638 638 638 L2   teki teki kataki tekisuru kanau
18093 S2 18 ēng Eng Eng Eng Eng Eng Eng Eng Eng エング   S2  
12399 X2 13 pìn Engage Engager Engagieren Engajar Contratar Angażować Заниматься Zanimat'sya 従事する 1047 1047 1047 X2   hei  heisuru
05354 A1 16 qíng Engine Moteur Motor Motor Motor Silnik Двигатель Dvigatel' エンジン   A1  
13037 A1 08 yīng English Anglais Englisch Inglês Inglés Angielski Английский Angliyskiy 英語 1352 1352 1352 A1  
10630 A2 10 ENGLISH ANGLAIS ENGLISCH INGLÊS INGLÉS ENGLISH АНГЛИЙСКИЙ ANGLIYSKIY ENGLISH   A2  
17495 C2 15 lòu Engrave Graver Gravieren Gravar Grabar Wygrawerować Гравировать Gravirovat' 刻みます   C2  
17505 C2 15 juān Engrave Graver Gravieren Gravar Grabar Wygrawerować Гравировать Gravirovat' 刻みます   C2  
16872 K2 15 zhì Engrave Graver Gravieren Gravar Grabar Wygrawerować Гравировать Gravirovat' 刻みます   K2  
17144 K2 19 lòu Engrave Graver Gravieren Gravar Grabar Wygrawerować Гравировать Gravirovat' 刻みます 604 604 604 K2   roo chiribameru
17215 K2 20 juān Engrave Graver Gravieren Gravar Grabar Wygrawerować Гравировать Gravirovat' 刻みます 6F43 6F43 6F43 K2  
09304 A2 12 diāo Engrave gem Gravez bijou Gravieren Schmuckstück Grave gem Grabe joya Wygrawerować klejnot Гравировка камень Gravirovka kamen' 宝石を彫刻   A2  
01067 A2 08 Engraved Gravé Graviert Gravado Grabado Wyryty Гравировка Gravirovka 刻印 90 90 90 A2   koku kizamu
09336 A2 13 zhuàn Engraved lines Lignes gravées Gravurlinien Linhas gravadas Líneas grabadas Grawerowane linie Гравировка линии Gravirovka linii 刻まれたライン   A2  
01615 O2 10 níng Enjoin Enjoindre Befehlen Intimar Ordenar Nakazać Приказывать Prikazyvat' 命じます   O2  
02105 O2 17 níng Enjoin Enjoindre Befehlen Intimar Ordenar Nakazać Приказывать Prikazyvat' 命じます 782 782 782 O2   nei nengoro na
00155 O1 08 xiǎng Enjoy jouir genießen desfrutar disfrutar cieszyć się наслаждаться naslazhdat'sya 楽しむ lèshimu 700 700 700 O1   kyoo ukeru
15560 Z1 07 Enough Assez Genug Suficiente Suficiente Wystarczy Достаточно Dostatochno 十分な 1108 1108 1108 Z1   soku  ashi  taru  tariru  tasu
03958 C1 12 gòu Enough Assez Genug Suficiente Suficiente Wystarczy Достаточно Dostatochno 十分な   C1  
02739 J2 15 gòu Enough Assez Genug Suficiente Suficiente Wystarczy Достаточно Dostatochno 十分な   J2  
02740 T1 15 gòu Enough Assez Genug Suficiente Suficiente Wystarczy Достаточно Dostatochno 十分な   T1  
05618 U2 11 zhào Ensign Insigne Fähnrich Estandarte Alférez Chorąży Прапорщик Praporshchik   U2  
09299 A2 12 wǎn Ensign of royalty Enseigne de la royauté Ensign lizenz Ensign de direitos autorais Alférez de la realeza Ensign królewskiej Прапорщик роялти Praporshchik royalti ロイヤリティのエンサイン   A2  
06627 C2 14 Entada Entada Entada Entada Entado Entada Энтада Entada Entada   C2  
00855 F106 02 Enter entrer eingeben entrar entrar wpisać вводить vvodit' 入力します   F106  
16107 Z2 08 jìn Enter Entrer Eingeben Entrar Entrar Wpisać Вводить Vvodit' 入力します   Z2  
16196 Z2 11 jìn Enter Entrer Eingeben Entrar Entrar Wpisać Вводить Vvodit' 入力します 1114 1114 1114 Z2   shin  susumu  susumi  susumeru  susunde
08526 D2 11 hán Enthalpy Enthalpie Enthalpie Entalpia Entalpía Entalpia Энтальпия Ental'piya エンタルピー   D2  
08691 D2 15 shāng Entropy Entropy Entropie Entropy Entropía Entropia Энтропия Entropiya エントロピー   D2  
02303 C2 08 jiōng Environs Environs Umgebung Arredores Alrededores Okolica Окрестности Okrestnosti 環境   C2  
12217 A1 11 xiàn Envy Envie Neid Inveja Envidia Zazdrość Зависть Zavist' 羨望   A1  
12224 A1 13 xiàn Envy Envie Neid Inveja Envidia Zazdrość Зависть Zavist' 羨望 34 34 34 A1   en
16520 N2 14 méi Enzyme Enzyme Enzym Enzima Enzima Enzym Фермент Ferment 酵素   N2  
00107 U1 11 Eol Eol Eol Eol Eol Eol Эол Eol EOL EOL   U1  
05623 U2 13 Eos Eos Eos Eos Eos Eos Эос Eos エオス   U2  
14117 O3 15 yóu Ephemera strigata Ephemera strigata Ephemera strigata Ephemera strigata Ephemera strigata Druki ul strigata Эфемериду strigata Efemeridu strigata カゲロウstrigata 882 882 882 O3   yuu kageroo
10139 V1 13 Epididymis Épididyme Nebenhoden Epidídimo Epidídimo Najądrza Придатка Pridatka ルー   V1  
09749 I1 15 xián Epilepsy Épilepsie Epilepsie Epilepsia Epilepsia Padaczka Эпилепсия Epilepsiya てんかん   I1  
09842 I1 17 xián Epilepsy Épilepsie Epilepsie Epilepsia Epilepsia Padaczka Эпилепсия Epilepsiya てんかん 522 522 522 I1   kan kan hibitsuke
09849 I1 17 xián Epilepsy Épilepsie Epilepsie Epilepsia Epilepsia Padaczka Эпилепсия Epilepsiya てんかん   I1  
09658 I1 05 Epileptic Épileptique Epileptiker Epiléptico Epiléptico Padaczkowy Эпилептический Epilepticheskiy てんかん患者   I1  
18893 K2 16 hóu Epiphyseal Épiphysaire Epiphysäre Epiphyseal Epifisiaria Nasadowej Эпифизарный Epifizarnyy 骨端の   K2  
02716 T1 10 bèi Equipment Équipement Ausrüstung Equipamento Equipo Sprzęt Оборудование Oborudovaniye 機器   T1  
00647 F3 12 bèi Equipment équipement Ausrüstung equipamento equipo sprzęt оборудование Yun 機器 396 396 396 F3   bi sonaeru sonae sonawaru
02589 C2 14 zhāng Equipment Équipement Ausrüstung Equipamento Equipo Sprzęt Оборудование Oborudovaniye 機器   C2  
03907 G1 05 èr Er Er Er Er Er Er Э-э E-e えー 461 461 461 G1   jin ni futatsu
03910 G1 06 èr Er Er Er Er Er Er Э-э E-e えー 461 461 461 G1   jin ni futatsu
07183 X2 08 ěr Er Er Er Er Er Er Э-э E-e えー   X2  
13127 A1 09 ér Er Er Er Er Er Er Э-э E-e えー   A1  
03366 B2 09 ér Er Er Er Er Er Er Э-э E-e えー   B2  
00384 F2 09 ér Er Er Er Er Er er Э-э E-e えー   F2  
17744 R2 09 ér Er Er Er Er Er Er Э-э E-e えー   R2  
07482 Y2 09 ér Er Er Er Er Er Er Э-э E-e えー   Y2  
07523 Y2 09 ěr Er Er Er Er Er Er Э-э E-e えー   Y2  
07524 Y2 09 ěr Er Er Er Er Er Er Э-э E-e えー   Y2  
06227 C2 10 ěr Er Er Er Er Er Er Э-э E-e えー   C2  
01621 O2 10 èr Er Er Er Er Er Er Э-э E-e えー   O2  
14292 A2 11 ér Er Er Er Er Er Er Э-э E-e えー   A2  
15296 G1 11 èr Er Er Er Er Er Er Э-э E-e えー 461 461 461 G1   jin ni futatsu
12390 X2 11 ér Er Er Er Er Er Er Э-э E-e えー   X2  
11495 C2 12 ér Er Er Er Er Er Er Э-э E-e えー 6468 6468 6468 C2  
14174 X2 12 èr Er Er Er Er Er Er Э-э E-e えー   X2  
07778 Y2 12 Er Er Er Er Er Er Э-э E-e えー   Y2  
14740 O2 13 èr Er Er Er Er Er Er Э-э E-e えー   O2  
15890 O2 13 ér Er Er Er Er Er Er Э-э E-e えー   O2  
18952 E2 15 ér Er Er Er Er Er Er Э-э E-e えー   E2  
18953 E2 15 róng Er Er Er Er Er Er Э-э E-e えー   E2  
15935 O2 15 ruǎn Er Er Er Er Er Er Э-э E-e えー   O2  
18685 Q2 16 ěr Er Er Er Er Er Er Э-э E-e えー   Q2  
17839 R2 16 ér Er Er Er Er Er Er Э-э E-e えー   R2  
13786 A1 17 ěr Er Er Er Er Er Er Э-э E-e えー   A1  
15557 Z2 17 ěr Er Er Er Er Er Er Э-э E-e えー   Z2  
12751 M2 18 nào Er Er Er Er Er Er Э-э E-e えー 662 662 662 M2   doo sune hagi
15982 O2 21 ér Er Er Er Er Er Er Э-э E-e えー 1463 1463 1463 O2   ji  hitsugi guruma
17383 C2 10 ěr Erbium Erbium Erbium Erbium Erbio Erb Эрбий Erbiy エルビウム   C2  
16781 K2 13 ěr Erbium Erbium Erbium Erbium Erbio Erb Эрбий Erbiy エルビウム   K2  
11700 B2 12 huì ERI ERI ERI ERI ERI ERI МЭО MEO ERI 147 147 147 B2   kai
19004 P2 18 Eris Eris Eris Eris Eris Eris Эрис Eris エリス 904 904 904 P2   geki semegu
09863 I1 18 diàn Erythema Érythème Erythema Eritema Eritema Rumień Эритема Eritema 紅斑 522 522 522 I1   ten namazu
09864 I1 18 diàn Erythema Érythème Erythema Eritema Eritema Rumień Эритема Eritema 紅斑   I1  
19098 O2 16 Erythroculter Erythroculter Erythroculter Erythroculter Erythroculter Erythroculter Эритрокальтер Eritrokal'ter Erythroculter   O2  
16148 Z3 09 táo Escape Évasion Flucht Fuga Escape Ucieczka Побег Pobeg エスケープ 1144 1144 1144 Z3   9 too  nigeru 
16191 Z2 11 huàn Escape Évasion Flucht Fuga Escape Ucieczka Побег Pobeg エスケープ   Z2  
16211 Z2 12 dùn Escape Évasion Flucht Fuga Escape Ucieczka Побег Pobeg エスケープ 1118 1118 1118 Z2   ton  nogareru 
16259 Z3 15 dùn Escape Évasion Flucht Fuga Escape Ucieczka Побег Pobeg エスケープ 1144 1144 1144 Z3   ton  nogareru  azamuku 
12201 A1 09 yǒu Escort Escorte Begleitung Escolta Escolta Eskorta Эскорт Eskort エスコート   A1  
01924 O2 15 ài Essentials Essentiel Grundlagen Essentials Esencial Essentials Основы Osnovy 要旨   O2  
01617 O3 13 Esser Esser Esser Esser Esser Esser Эссер Esser エッサー   O3  
02070 O3 19 Esser Esser Esser Esser Esser Esser Эссер Esser エッサー   O3  
04203 T2 09 hào Estate Propriété Nachlass Propriedade Inmuebles Nieruchomość Имущество Imushchestvo 不動産   T2  
16513 N2 13 zhǐ Ester Ester Ester Éster Ester Ester Эфир Efir エステル   N2  
00283 F3 07 Estimate estimation Schätzung estimativa estimación oszacowanie оценка otsenka 見積もり 405 405 405 F3   ko  atai
16556 N2 16 Ether Éther Äther Éter Éter Eter Эфир Efir エーテル   N2  
02016 O3 16 Ethyl Éthyle Äthyl Etilo Etílico Etylowy Этил Etil エチル   O3  
06255 C2 10 ān Eucalyptus Eucalyptus Eukalyptus Eucalipto Eucalipto Eukaliptus Эвкалипт Evkalipt ユーカリ   C2  
15082 E2 09 lěi Eulogy Éloge Lobrede Elogio Elogio Pochwała Панегирик Panegirik 賛辞   E2  
14744 O2 13 lěi Eulogy Éloge Lobrede Elogio Elogio Pochwała Панегирик Panegirik 賛辞 810 810 810 O2   rui rui
06991 L2 08 ōu Europe Europe Europa Europa Europa Europa Европа Yevropa ヨーロッパ 634 634 634 L2   oo oo
06992 L2 08 ōu Europe Europe Europa Europa Europa Europa Европа Yevropa ヨーロッパ 3224 3224 3224 L2  
07034 L2 15 ōu Europe Europe Europa Europa Europa Europa Европа Yevropa ヨーロッパ 634 634 634 L2   oo oo
03892 S1 03 gǒng European allies Alliés européens Europäischen Verbündeten Aliados europeus Aliados europeos Europejscy sojusznicy Европейские союзники Yevropeyskiye soyuzniki 欧州の同盟国 945 945 945 S1   juu ni juu hatachi
17386 C2 10 yǒu Europium Europium Europium Európio Europio Europ Европий Yevropiy ユーロピウム   C2  
16829 K2 14 yǒu Europium Europium Europium Európio Europio Europ Европий Yevropiy ユーロピウム   K2  
06120 C2 09 líng Eurya Eurya Eurya Eurya Eurya Eurya Eurya Eurya ヒサカキ属   C2  
16110 Z2 08 lián Even Même Selbst Mesmo Incluso Nawet Даже Dazhe さらに   Z2  
16180 Z2 10 lián Even Même Selbst Mesmo Incluso Nawet Даже Dazhe さらに 1129 1129 1129 Z2   ren tsureru  tsure  ni tsurete  tsuranaru 
00612 F2 11 ǒu Even même selbst mesmo incluso nawet даже Tou さらに 409 409 409 F2   guu tama ni tamasaka tamatama omoigakenai guu
16181 Z2 13 lián Even Même Selbst Mesmo Incluso Nawet Даже Dazhe さらに 1129 1129 1129 Z2   ren  tsureru tsure  ni tsurete tsuranaru 
02730 T1 03 Evening Soirée Abend Noite Noche Wieczór Вечер Vecher 963 963 963 T1   seki  yuube  yuu 
06581 C2 14 jiǎ Evergreen shrub Arbuste Immergrüne Strauch Arbusto verde Evergreen arbustos Zimozielony Вечнозеленый кустарник Vechnozelenyy kustarnik 常緑低木 277 277 277 C2   ka enoki
07160 W1 06 měi Every Chaque Jeder Cada Cada Każdy Каждый Kazhdyy すべての 1021 1021 1021 W1   mai  goto ni  hi goto ni  futsuka me goto ni  mai
02827 T2 06 jiān Evil Mal Übel Mal Mal Zło Зло Zlo 979 979 979 T2   kan okasu  itsuwari
16318 R2 08 xié Evil Mal Übel Mal Mal Zło Зло Zlo 924 924 924 R2   ja yokoshima  ja
02919 T1 09 jiān Evil Mal Übel Mal Mal Zło Зло Zlo 970 970 970 T1   9 kan  yokoshima  kashimashii kan suru
04242 A1 10 è Evil Mal Übel Mal Mal Zło Зло Zlo   A1  
04349 X1 12 è Evil Mal Übel Mal Mal Zło Зло Zlo 1033 1033 1033 X1   aku   o  warui  ashiki  waruku  waruku sur warubireru 
02042 O2 19 è Evil Mal Übel Mal Mal Zło Зло Zlo   O2  
03030 A1 22 niè Evil Mal Übel Mal Mal Zło Зло Zlo   A1  
10652 A2 11 jìn Evil force Force maléfique Böse Macht Força do mal Fuerza maligna Siły zła Зло силы Zlo sily 邪悪な力   A2  
10633 C1 10 suì Evil spirit Mauvais esprit Böser Geist Espírito maligno Espíritu maligno Zły duch Злой дух Zloy dukh 悪霊 207 207 207 C1   sui tataru tatari
08604 D2 13 shā Evil spirit Mauvais esprit Böser Geist Espírito maligno Espíritu maligno Zły duch Злой дух Zloy dukh 悪霊   D2  
04474 L1 14 Evil thought Mauvaise pensée Bösen Gedanken Mau pensamento Pensamiento Evil zła myśl Зло мысль Zlo mysl' 邪悪な思想 618 618 618 L1   toku yokoshima
08835 F2 08 zāng Ewe Agnelle Mutterschaf Ovelha Oveja Owca Овца Ovtsa 雌羊   F2  
05178 C2 13 qiǔ Ex gratia Ex gratia Kulanz Ex gratia Ex gratia Ex gratia Добровольный Dobrovol'nyy 見舞   C2  
04236 D2 09 qià Exactly Exactement Genau Exatamente Exactamente Dokładnie Точно Tochno 正確に 341 341 341 D2   9 koo atakamo adakamo
00521 F2 12 Exalted exalté erhaben exaltado exaltado egzaltowany возвышенный Lyan 高貴な   F2  
03067 K1 10 shěn Examine Examiner Prüfen Examinar Examinar Zbadać Исследовать Issledovat' 調べます   K1  
03129 K1 14 chá Examine Examiner Prüfen Examinar Examinar Zbadać Исследовать Issledovat' 調べます 574 574 574 K1   satsu sassuru sasshiru sasshi
03138 K1 15 shěn Examine Examiner Prüfen Examinar Examinar Zbadać Исследовать Issledovat' 調べます 568 568 568 K1   shin tsumabiraka
15513 Z2 12 chāo Exceed Dépasser Überschreiten Exceder Exceder Przekraczać Превышать Prevyshat' 超えます 1139 1139 1139 Z2   choo  koeru  kosu 
16208 Z2 13 Exceed Dépasser Überschreiten Exceder Exceder Przekraczać Превышать Prevyshat' 超えます 1503 1503 1503 Z2   yu  kosu
15682 O2 16 Exceed Dépasser Überschreiten Exceder Exceder Przekraczać Превышать Prevyshat' 超えます 794 794 794 O2   yu kosu haruka
00258 F2 06 yōu Excellent excellent ausgezeichnet excelente excelente doskonały отлично otlichno 優れた   F2  
00794 F45 17 yōu Excellent excellent ausgezeichnet excelente excelente doskonały отлично otlichno 優れました   F45  
17763 R2 10 chú Except Sauf Außer Exceto Excepto Z wyjątkiem Кроме Krome 除きます 929 929 929 R2   jo  ji  josuru nozoku  nokeru  dokeru yokeru
00146 U1 04 kàng Excessive excessif übertrieben excessivo excesivo nadmierny чрезмерное chrezmernoye 過度の guòdùno 998 998 998 U1   koo  agaru  takaburu  taka
07968 Y2 13 làn Excessive Excessif Übertrieben Excessivo Excesivo Nadmierny Чрезмерное Chrezmernoye 過度の   Y2  
08232 Y3 18 làn Excessive Excessif Übertrieben Excessivo Excesivo Nadmierny Чрезмерное Chrezmernoye 過度の 1102 1102 1102 Y3   ran  midari ni  afureru 
00828 F79 07 duì Exchange échange Austausch troca intercambio wymiana обмен obmen 交換   F79  
07281 Y2 07 huì Exchange Échange Austausch Troca Intercambio Wymiana Обмен Obmen 交換   Y2  
00833 F84 08 duì Exchange échange Austausch troca intercambio wymiana обмен obmen 交換   F84  
04991 C2 10 huàn Exchange Échange Austausch Troca Intercambio Wymiana Обмен Obmen 交換   C2  
05112 C2 12 huàn Exchange Échange Austausch Troca Intercambio Wymiana Обмен Obmen 交換 239 239 239 C2   kan kaeru
03983 K1 13 huì Exchange Échange Austausch Troca Intercambio Wymiana Обмен Obmen 交換 588 588 588 K1   atsumaru atsumeru atsumeta mono tagui
01253 L1 13 huì Exchange Échange Austausch Troca Intercambio Wymiana Обмен Obmen 交換 523B 523B 523B L1  
07956 Y2 13 huì Exchange Échange Austausch Troca Intercambio Wymiana Обмен Obmen 交換   Y2  
05576 I1 05 chì Exclusion Exclusion Ausschluss Exclusão Exclusión Wykluczenie Исключение Isklyucheniye 除外 496 496 496 I1   seki shirizokeru shisatsu suru
16252 Z3 15 áo Excursion Excursion Ausflug Excursão Excursión Wycieczka Экскурсия Ekskursiya エクスカーション 1144 1144 1144 Z3   yoo  machi ukeru 
15190 K2 17 huō Exempt Exempt Befreit Isento Exento Zwolniony Освобождать Osvobozhdat' 免除します 612 612 612 K2   katsu hiroi
03957 K1 12 弿 弿 jiǎn Exercitation Exercitation Exercitation Exercitation Exercitation Exercitation Exercitation Exercitation Exercitation   K1  
13938 I1 11 Exhale Exhaler Ausatmen Exalar Exhalar Wydzielać Выдыхать Vydykhat' 息を吐き出します   I1  
11041 A2 14 jié Exhaust Échappement Auspuff Escape Escape Wydechowy Выпускной Vypusknoy 排気 77 77 77 A2   ketsu gechi tsuku tsukusu yaburu agu katamaru
03218 R1 06 jǐn Exhausted Épuisé Erschöpft Esgotado Agotado Wyczerpany Измученный Izmuchennyy 尽きます 923 923 923 R1   jin tsukusu tsukiru tsuki kotogotoku
04359 T1 11 bèi Exhausted Épuisé Erschöpft Esgotado Agotado Wyczerpany Измученный Izmuchennyy 尽きます   T1  
09996 S1 14 jǐn Exhausted Épuisé Erschöpft Esgotado Agotado Wyczerpany Измученный Izmuchennyy 尽きます 941 941 941 S1   jin kariyasu
12121 C2 16 qìng Exhausted Épuisé Erschöpft Esgotado Agotado Wyczerpany Измученный Izmuchennyy 尽きます   C2  
00776 F27 16 jǐn Exhausted épuisé erschöpft esgotado agotado wyczerpany измученный izmuchennyy 尽きます   F27  
04521 F3 16 bèi Exhausted Épuisé Erschöpft Esgotado Agotado Wyczerpany Измученный Izmuchennyy 尽きます 419 419 419 F3   hai tsukareru yamu wazurau
03242 P1 10 zhǎn Exhibition Exposition Ausstellung Exposição Exposición Wystawa Выставка Vystavka 展示会 891 891 891 P1   ten miru miseru hiraku
00454 F2 09 Exhort exhorter ermahnen exortar exhortar nawoływać увещевать uveshchevat' 熱心に勧めます 416 416 416 F2   9 ben fu  utsumuku
00663 F3 13 nuó Exorcise exorciser exorzieren exorcizar exorcizar egzorcyzmować заклинать ley 追い払います   F3  
00810 F61 21 nuó Exorcise exorciser exorzieren exorcizar exorcizar egzorcyzmować заклинать zaklinat' 追い払います   F61  
14269 A1 11 mào Expanse Étendue Weite Extensão Extensión Przestrzeń Пространство Prostranstvo 広がり 1349 1349 1349 A1   boo  nagasa
05670 O2 08 bǎn Expansive Expansif Expansiv Expansivo Expansivo Ekspansywny Экспансивный Ekspansivnyy 広大な   O2  
08041 Y2 14 mǎng Expansive Expansif Expansiv Expansivo Expansivo Ekspansywny Экспансивный Ekspansivnyy 広大な   Y2  
03099 K1 11 zǎn Expeditious Expéditif Schnell Expedito Expeditivo Sprawny Быстрый Bystryy 迅速な   K1  
05230 C2 14 bǐng Expel Expulser Vertreiben Expelir Expulsar Wygnać Высылать Vysylat' 追い出します   C2  
11465 C2 10 zhé Expendable Consommable Entbehrlich Prescindível Reemplazable Przeznaczony na stracenie Расходуемый Raskhoduyemyy 消耗品 292 292 292 C2   mirimeteru
05668 O1 08 áng Expensive Cher Teuer Caro Caro Drogi Дорогой Dorogoy 高価な 726 726 726 O1   koo noboru agaru takaburu
15435 O1 10 guì Expensive Cher Teuer Caro Caro Drogi Дорогой Dorogoy 高価な   O1  
15302 W1 12 guì Expensive Cher Teuer Caro Caro Drogi Дорогой Dorogoy 高価な 1022 1022 1022 W1   kan  tsuranuku  nuku  nuki  kan
03168 O1 11 zhuān Expert Expert Experte Especialista Experto Ekspert Эксперт Ekspert エキスパート 755 755 755 O1   jun
20154   06 zhuān Expert expert Experte especialista experto ekspert эксперт ekspert エキスパート    
17658 P2 20 chǎn Explain Expliquer Erklären Explicar Explicar Wyjaśniać Объяснять Ob"yasnyat' 説明します 899 899 899 P2   sen akiraka
05055 C2 11 tàn Explore Explorer Erkunden Explorar Explorar Zbadać Исследовать Issledovat' 探ります 236 236 236 C2   tan saguru saguri sagasu
05130 C2 12 jiē Expose Exposer Aussetzen Expor Exponer Odsłonić Подвергать Podvergat' 暴露します   C2  
05888 O2 19 Exposure Exposition Belichtung Exposição Exposición Ekspozycja Экспозиция Ekspozitsiya 暴露 842 842 842 O2   baku sarasu
04784 C2 07 shū Express Exprimer Express Expressar Expresar Wyrazić Выразить Vyrazit' エクスプレス 225 225 225 C2   jo  noberu
07086 T2 09 tiǎn Exterminate Exterminer Ausrotten Exterminar Exterminar Wytępić Истреблять Istreblyat' 根絶します 978 978 978 T2   9 ten  tsukiru
07124 T2 16 Exterminate Exterminer Ausrotten Exterminar Exterminar Wytępić Истреблять Istreblyat' 根絶します 978 978 978 T2   ei  taosu 
08694 D2 15 jiān Extinguish Éteindre Löschen Extinguir Extinguir Gasić Погасить Pogasit' 消します   D2  
05211 C2 13 zhà Extract Extrait Extrakt Extrato Extracto Wyciąg Экстракт Ekstrakt エキス 237 237 237 C2   saku shiboru
06607 C2 14 zhà Extract Extrait Extrakt Extrato Extracto Wyciąg Экстракт Ekstrakt エキス   C2  
00371 F2 08 chǐ Extravagant extravagant extravagant extravagante extravagante ekstrawagancki экстравагантный ekstravagantnyy 派手な 415 415 415 F2   shi ogoru
02791 H1 09 zhā Extravagant Extravagant Extravagant Extravagante Extravagante Ekstrawagancki Экстравагантный Ekstravagantnyy 派手な   H1  
02806 H1 12 shē Extravagant Extravagant Extravagant Extravagante Extravagante Ekstrawagancki Экстравагантный Ekstravagantnyy 派手な 479 479 479 H1   sha ogoru ogori
18021 I1 19 Extravagant Extravagant Extravagant Extravagante Extravagante Ekstrawagancki Экстравагантный Ekstravagantnyy 派手な 1411 1411 1411 I1   bi 
10009 O1 05 Eye Œil Auge Olho Ojo Oko Глаз Glaz 理不尽な 759 759 759 O1   moku boku megumu o me ni kakaru moku ma no atari o medetoo
10086 O2 11 móu Eye Œil Auge Olho Ojo Oko Глаз Glaz 懸念 865 865 865 O2   boo hitomi
10090 O2 11 yǎn Eye Œil Auge Olho Ojo Oko Глаз Glaz ヤン 866 866 866 O2   gan meguru manako
10122 O2 13 jīng Eye Œil Auge Olho Ojo Oko Глаз Glaz ジェイル 866 866 866 O2   sei medama
16802 K2 14 qióng Eye of an ax Oeil d'une hache Auge von einer Axt Olho de um machado Ojo de un hacha Oko siekierą Глаз топором Glaz toporom 斧のアイ   K2  
10038 P1 09 méi Eyebrow Sourcil Augenbraue Sobrancelha Ceja Brew Бровь Brov' 熱心に視線 893 893 893 P1   9 bi miru mayu mayuge
10140 O2 13 jié Eyelash Cil Wimper Pestana Pestaña Rzęsa Ресница Resnitsa 精巣上体 868 868 868 O2   shoo matsuge
10112 O2 12 jiǎn Eyelid Paupière Augenlid Pálpebra Párpado Powieka Веко Veko 注視   O2  
10223 O2 18 jiǎn Eyelid Paupière Augenlid Pálpebra Párpado Powieka Веко Veko 持参 865 865 865 O2   ken mabuta
17787 R2 11 zhǔ Eyot Eyot Eyot Eyot Eyot Eyot Островок Ostrovok Eyot   R2