01314 E2 05 mǎo D D D D D D D D D 312C 312C 312C E2        
04459 D2 13 mǐng 'D' 'D' 'D' 'D' 'D' 'D' D D "D" 'D'   D2    
04642 D2 23 tǎng D [LV D [LV D [LV D [LV D [LV D [LV D [LV D [LV D [LV D [LV   D2    
07289 Y2 07 Da Da Da Da Da Da Da Да Da   Y2    
12197 C1 08 Da Da Da Da Da Da Da Да Da   C1    
08409 D2 08 Da Da Da Da Da Da Da Да Da   D2  
12366 F1 08 Da Da Da Da Da Da Da Да Da   F1  
10282 O2 08 zhé Da Da Da Da Da Da Da Да Da ウー   O2  
02885 T2 08 Da Da Da Da Da Da Da Да Da 985 985 985 T2   datsu  datsu 
02367 C2 09 da Da Da Da Da Da Da Da Да Da   C2  
13140 A1 11 Da Da Da Da Da Da Da Да Da   A1  
11106 B2 11 Da Da Da Da Da Da Da Да Da   B2  
09612 K1 11 Da Da Da Da Da Da Da Да Da   K1  
01122 K2 11 Da Da Da Da Da Da Da Да Da 610 610 610 K2   too kama
10051 V1 11 Da Da Da Da Da Da Da Да Da フオ   V1  
14702 O2 12 Da Da Da Da Da Da Da Да Da   O2  
16203 Z2 12 Da Da Da Da Da Da Da Да Da 1113 1113 1113 Z2   tatsu  datsu  tassuru  tasshi  tatte  tachi 
14597 M2 13 zhā Da Da Da Da Da Da Da Да Da   M2  
01224 J1 14 Da Da Da Da Da Da Da Да Da   J1  
02636 C2 15 da Da Da Da Da Da Da Da Да Da   C2  
05300 C2 15 Da Da Da Da Da Da Da Да Da   C2  
13746 A1 16 Da Da Da Da Da Da Da Да Da   A1  
06822 C3 16 Da Da Da Da Da Da Da Да Da   C3  
08757 D3 17 da Da Da Da Da Da Da Da Да Da 362 362 362 D3   tatsu
11944 B3 18 da Da Da Da Da Da Da Da Да Da   B3  
17233 K3 21 Da Da Da Da Da Da Da Да Da   K3  
20122 A2 28 da da Da da da da da Да Da   A2  
20124 A2 30 da da Da da da da da Да Da   A2  
05809 O2 12 shǔ Da un ojo Donne un oeil Gives an eye Gibt ein Auge Dá um olho Da un ojo Daje oko Дает глаз Dayet glaz 目を与えます   O2  
03582 B2 15 dèng Dadeng Dadeng Dadeng Dadeng Dadeng Dadeng Dadeng Dadeng Dadeng Dadeng 1364 1364 1364 B2   too  saku 
18883 K2 14 tóu Dados Cubes Dice Würfel Dados Dados Kość Игра в кости Igra v kosti サイコロ 613 613 613 K2   too sai
05652 O1 07 tái Dae Dae Dae Dae Dae Dae Dae Дэ De   O1  
12968 A1 07 yán Dafne Daphne Daphne Seidelbast Daphne Dafne Daphne Волчеягодник Volcheyagodnik ダフネ 1350 1350 1350 A1  
01227 C1 02 Daga Poignard Dagger Dolch Punhal Daga Sztylet Кинжал Kinzhal ダガー 203 203 203 C1   ka ke kawaru
14213 A1 08 gǔn Dagón Dagon Dagon Dagon Dagon Dagón Dagon Дагон Dagon ダゴン   A1  
14262 A1 11 gǔn Dagón Dagon Dagon Dagon Dagon Dagón Dagon Дагон Dagon ダゴン 6A51 6A51 6A51 A1  
14263 A1 11 gǔn Dagón Dagon Dagon Dagon Dagon Dagón Dagon Дагон Dagon ダゴン   A1  
15995 C2 08 dài Dai Dai Dai Dai Dai Dai Dai Дай Day   C2  
02328 F1 08 dài Dai Dai Dai Dai Dai Dai Dai Дай Day 5432 5432 5432 F1  
03336 F1 08 dài Dai Dai Dai Dai Dai Dai Dai Дай Day 1400 1400 1400 F1   tai 
03699 F1 08 dài Dai Dai Dai Dai Dai Dai Dai Дай Day   F1  
06128 C2 09 dài Dai Dai Dai Dai Dai Dai Dai Дай Day   C2  
00397 F2 09 zài Dai Dai Dai Dai Dai Dai Dai Дай Day   F2  
11645 B2 11 紿 dài Dai Dai Dai Dai Dai Dai Dai Дай Day 1370 1370 1370 B2   tai  azamuku
15867 O2 11 dài Dai Dai Dai Dai Dai Dai Dai Дай Day   O2  
09326 A2 13 dài Dai Dai Dai Dai Dai Dai Dai Дай Day   A2  
00657 F2 13 dǎi Dai Dai Dai Dai Dai Dai Dai Дай neozhidanno   F2  
11202 B2 14 guǎi Dai Dai Dai Dai Dai Dai Dai Дай Day   B2  
11838 B2 15 緿 緿 dài Dai Dai Dai Dai Dai Dai Dai Дай Day   B2  
19486 Q2 15 dài Dai Dai Dai Dai Dai Dai Dai Дай Day   Q2  
04602 D2 16 dāi Dai Dai Dai Dai Dai Dai Dai Дай Day   D2  
19939 F3 16 dài Dai Dai Dai Dai Dai Dai Dai Дай Day 419 419 419 F3   tai mayuzumi hikimayu
05862 O2 16 dài Dai Dai Dai Dai Dai Dai Dai Дай Day   O2  
12889 W2 17 dài Dai Dai Dai Dai Dai Dai Dai Дай Day   W2  
11359 B2 18 dài Dai Dai Dai Dai Dai Dai Dai Дай Day   B2  
17976 M2 21 dài Dai Dai Dai Dai Dai Dai Dai Дай Day   M2  
11773 B2 14 líng Damasco Damas Damask Damast Damasco Damasco Adamaszek Дамаст Damast ダマスク 158 158 158 B2   ryoo aya
00886 F137 04 rǎn Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   F137  
03695 C2 07 dàn Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   C2  
01024 S2 07 dǎn Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   S2  
07348 Z2 07 dàn Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   Z2  
09169 A2 08 dǎn Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   A2  
04834 C2 08 dān Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン 243 243 243 C2   tan katsugu katsugi katsugeru ninau
09493 C2 08 dǎn Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   C2  
07460 Y2 08 dàn Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   Y2  
14219 A2 09 dǎn Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   A2  
06155 C2 09 dàn Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   C2  
02844 T2 09 dān Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   T2  
09653 A1 10 dàn Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   A1  
00511 F2 10 tán Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Chuyskaya ダン   F2    
12371 X2 10 dān Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   X2    
12378 X2 10 dān Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   X2    
15807 X2 10 dān Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   X2    
16394 A2 11 dān Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   A2    
04336 D2 12 tán Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   D2    
04402 D2 12 chén Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   D2    
10959 K1 12 dàn Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   K1    
10960 K1 12 dàn Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   K1    
12610 M2 12 dàn Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   M2    
03956 S3 12 dàn Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン 962 962 962 S3   dan tan  hajiku  hajikeru  hajiki  hiku danzuru  
00166 A1 13 dǎn Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン dan 5039 5039 5039 A1    
18206 B2 13 dān Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   B2    
15467 L2 13 dǎn Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   L2    
14576 M2 13 dàn Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   M2    
01847 O2 13 dàn Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   O2    
14390 A2 14 dān Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン 6A7C 6A7C 6A7C A2  
18938 E2 14 dàn Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   E2  
18638 Q2 14 dàn Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   Q2  
16538 N2 15 tán Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   N2  
16452 O3 15 dān Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン 877 877 877 O3   tan tan
05361 C2 16 dān Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン 233 233 233 C2   tan katsugu katsugi katsugeru ninau
04569 D2 16 dàn Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン 341 341 341 D2   tan yasushi shizuka ugokasu
00763 F14 16 dān Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   F14  
19503 O2 16 dàn Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   O2  
18693 Q3 16 dàn Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   Q3  
19933 V2 16 dǎn Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   V2  
08182 Y2 16 dǎn Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   Y2  
09861 I1 17 dàn Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   I1  
18479 K2 17 tán Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン 7135 7135 7135 K2  
02039 O2 17 dàn Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   O2  
02074 O2 17 zhān Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   O2  
09533 A2 18 dān Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   A2  
01254 L1 18 dān Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   L1  
12431 X2 18 dān Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   X2  
18522 K2 21 dàn Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   K2  
02147 O3 23 dàn Dan Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   O3  
02244 C2 06 dàng Dang Dang Dang Dang Dang Dang Dang Данг Dang ダン   C2  
02369 C2 09 dàng Dang Dang Dang Dang Dang Dang Dang Данг Dang ダン   C2  
15157 E2 09 dǎng Dang Dang Dang Dang Dang Dang Dang Данг Dang ダン   E2  
09509 K1 11 dàng Dang Dang Dang Dang Dang Dang Dang Данг Dang ダン   K1  
11157 B2 12 dāng Dang Dang Dang Dang Dang Dang Dang Данг Dang ダン   B2  
17919 M1 13 dàng Dang Dang Dang Dang Dang Dang Dang Данг Dang ダン   M1  
10171 O2 14 dàng Dang Dang Dang Dang Dang Dang Dang Данг Dang   O2  
09406 A3 15 dàng Dang Dang Dang Dang Dang Dang Dang Данг Dang ダン   A3  
15544 Z2 15 dàng Dang Dang Dang Dang Dang Dang Dang Данг Dang ダン   Z2  
02656 C2 16 dàng Dang Dang Dang Dang Dang Dang Dang Данг Dang ダン   C2  
08160 Y2 16 dāng Dang Dang Dang Dang Dang Dang Dang Данг Dang ダン   Y2  
10558 O2 18 dàng Dang Dang Dang Dang Dang Dang Dang Данг Dang ダン 6327 6327 6327 O2  
12894 W2 18 dāng Dang Dang Dang Dang Dang Dang Dang Данг Dang ダン   W2  
11380 B2 19 dāng Dang Dang Dang Dang Dang Dang Dang Данг Dang ダン   B2  
14147 O2 19 dāng Dang Dang Dang Dang Dang Dang Dang Данг Dang ダン 830 830 830 O2   too kamakiri
14967 O2 20 dǎng Dang Dang Dang Dang Dang Dang Dang Данг Dang ダン   O2  
08339 Y2 21 dǎng Dang Dang Dang Dang Dang Dang Dang Данг Dang ダン   Y2  
15027 O2 26 dǎng Dang Dang Dang Dang Dang Dang Dang Данг Dang ダン   O2  
02875 T2 07 fáng Daño Dommage Harm Schaden Dano Daño Szkoda Вред Vred 987 987 987 T2   boo  samatageru  samatage 
04988 C2 10 sǔn Daño Dommage Damage Schaden Dano Daño Uszkodzenie Повреждение Povrezhdeniye ダメージ   C2  
03085 K1 10 hài Daño Dommage Harm Schaden Dano Daño Szkoda Вред Vred 568 568 568 K1   gai sokonau gaisuru
05162 C2 13 sǔn Daño Dommage Damage Schaden Dano Daño Uszkodzenie Повреждение Povrezhdeniye ダメージ 241 241 241 C2   son sokonau sokoneru sonjiru sonzuru son son na
12827 S1 15 Danza Danse Dance Tanz Dança Danza Taniec Танец Tanets ダンス 954 954 954 S1   bu  mu  mau 
01010 A1 02 dāo Dao Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ   A1  
03275 B1 05 dao Dao Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ 5627 5627 5627 B1  
16075 Z2 05 biān Dao Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ 1135 1135 1135 Z2   hen  hotori  atari 
16616 K2 09 dāo Dao Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ   K2  
16617 K2 10 dāo Dao Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ 605 605 605 K2   ken ken tsurugi
17765 R2 10 dao Dao Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ 7023 7023 7023 R2  
13344 A1 11 dào Dao Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ   A1  
11687 B3 12 tiào Dao Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ   B3  
06472 C3 12 dao Dao Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ 5C31 5C31 5C31 C3  
10668 A2 13 dǎo Dao Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ   A2  
03565 B1 14 dǎo Dao Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ 563A 563A 563A B1  
06661 C2 14 dao Dao Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ 5C4F 5C4F 5C4F C2  
19342 O2 14 dāo Dao Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ   O2  
17822 R2 14 dǎo Dao Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ   R2  
14194 F3 16 dào Dao Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ   F3  
14198 F3 16 dào Dao Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ   F3  
01981 O2 16 jiāo Dao Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ   O2  
17841 R2 16 dǎo Dao Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ   R2  
03610 B1 17 dǎo Dao Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ   B1  
02665 C2 17 dǎo Dao Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ   C2  
06860 C3 17 dào Dao Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ   C3  
02094 Z2 17 dào Dao Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ   Z2  
12312 C3 18 翿 翿 dào Dao Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ   C3  
15833 X2 20 dào Dao Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ   X2  
09473 A2 21 dào Dao Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ   A2  
07896 Y2 13 sāo Daphnia Daphnie Daphnia Daphnia Daphnia Daphnia Daphnia Дафния Dafniya ミジンコ属   Y2  
07897 Y2 13 sāo Daphnia Daphnie Daphnia Daphnia Daphnia Daphnia Daphnia Дафния Dafniya ミジンコ属   Y2  
00120 A1 04 dar donner Give geben dar dar dać дать dat' 与えます yǔemasu 63 63 63 A1   yo atau
15627 O2 13 xiān Dar una vuelta Se promener Walk around Herumlaufen Andar poraí Dar una vuelta Chodzić Прогуливаться Progulivat'sya 歩き回ります   O2  
15639 A2 14 xué Dar una vuelta Se promener Walk around Herumlaufen Andar poraí Dar una vuelta Chodzić Прогуливаться Progulivat'sya 歩き回ります   A2  
15788 O3 23 xiān Dar una vuelta Se promener Walk around Herumlaufen Andar poraí Dar una vuelta Chodzić Прогуливаться Progulivat'sya 歩き回ります   O3  
05217 C2 13 shū Dardo Dard Dart Pfeil Dardo Dardo Strzałka Дартс Darts ダート   C2  
17515 C2 15 biāo Dardo Dard Dart Pfeil Dardo Dardo Strzałka Дартс Darts ダート   C2  
05411 C2 19 shū Dardo Dard Dart Pfeil Dardo Dardo Strzałka Дартс Darts ダート   C2  
17142 K2 19 biāo Dardo Dard Dart Pfeil Dardo Dardo Strzałka Дартс Darts ダート   K2  
10966 K1 13 Dardo Élancer Dart out Hinausschießen Dardo fora Dardo Wypadać Вынос`иться Vynos`it'sya アウトダーツ   K1  
17544 C2 19 biāo Dardos Jeu de fléchettes Darts Darts Dardos Dardos Rzutki Дартс Darts ダーツ   C2  
17272 K2 23 biāo Dardos Jeu de fléchettes Darts Darts Dardos Dardos Rzutki Дартс Darts ダーツ   K2  
18313 C2 10 dùn Dayton Dayton Dayton Dayton Dayton Dayton Dayton Дейтон Deyton デイトン   C2  
18204 C3 13 dùn Dayton Dayton Dayton Dayton Dayton Dayton Dayton Дейтон Deyton デイトン 303 303 303 C3   ton ton to tomi ni nibui
01228 F2 04 huà De De Of Von De De Z Из Iz 386 386 386 F2   ke ka kasu bakeru bakasu
09904 O2 08 de De De Of Von De De Z Из Iz 848 848 848 O2   teki mato genjitsu teki
04240 O1 09 De De De De De De De Де De   O1  
07674 Y2 11 De De De De De De De Де De   Y2  
06390 C2 12 De De De De De De De Де De   C2  
00392 F2 08 de acuerdo a selon According to nach conforme de acuerdo a zgodnie z в соответствии с v sootvetstvii s によります 384 384 384 F2   e yoru yoru ni yotte ni yoru
05003 C2 11 De acuerdo a Selon According to Nach Conforme De acuerdo a Zgodnie z В соответствии с V sootvetstvii s によります 247 247 247 C2   kyo sueru suwaru
05367 C2 16 De acuerdo a Selon According to Nach Conforme De acuerdo a Zgodnie z В соответствии с V sootvetstvii s によります 233 233 233 C2   kyo ko yoru yotte
09110 F2 17 níng De aspecto feroz Air féroce Fierce-looking Fierce aussehende Devista De aspecto feroz Fierce wyglądający Свирепого вида Svirepogo vida 激しい見えます   F2  
09111 F3 17 níng De aspecto feroz Air féroce Fierce-looking Fierce aussehende Devista De aspecto feroz Fierce wyglądający Свирепого вида Svirepogo vida 激しい見えます 438 438 438 F3   doo warui
11203 B2 14 De bambú con hojas anchas delgadas Bamboo avec des feuilles minces larges Bamboo with thin wide leaves Bamboo mit dünnen breite Blätter Bambu com folhas largas finas De bambú con hojas anchas delgadas Bambus liści z cienkimi szerokich Бамбук с тонкими широкими листьями Bambuk s tonkimi shirokimi list'yami 細い幅の広い葉竹   B2  
11798 B3 14 xiāng De color amarillo claro Robe jaune clair Light yellow color Helles Gelb De cor amarela clara De color amarillo claro Kolor jasnożółty Светло-желтый цвет Svetlo-zheltyy tsvet 淡黄色の色   B3  
12057 B3 14 xiāng De color amarillo claro Robe jaune clair Light yellow color Helles Gelb De cor amarela clara De color amarillo claro Kolor jasnożółty Светло-желтый цвет Svetlo-zheltyy tsvet 淡黄色の色   B3    
18345 S2 16 mān De marcha en vacío La marche au ralenti Idling Leerlauf Marcha lenta De marcha en vacío Na biegu jałowym На холостом ходу Na kholostom khodu アイドリング   S2    
18282 S2 18 mān De marcha en vacío La marche au ralenti Idling Leerlauf Marcha lenta De marcha en vacío Na biegu jałowym На холостом ходу Na kholostom khodu アイドリング   S2    
13515 A1 13 liú De Mercados Marchés Of Markets Der Märkte De Mercados De Mercados Rynków Рынков Rynkov 市場の   A1    
00895 F146 06 zài de nuevo de nouveau Again wieder novamente de nuevo ponownie снова snova 再び   F146    
10126 O2 13 suì De ojos brillantes Les yeux brillants Bright-eyed Mit strahlenden Augen De olhos brilhantes De ojos brillantes Jasne oczy Шустрый Shustryy 注視   O2    
10108 O2 12 xiàn De ojos saltones Aux yeux exorbités Goggle-eyed Glotzäugig Goggle-eyed De ojos saltones O wytrzeszczonych oczach Глазастый Glazastyy マン   O2    
04121 J1 08 De repente Soudain Suddenly Plötzlich De repente De repente Nagle Вдруг Vdrug 突然 528 528 528 J1   kotsu tachimachi yurugase ni suru  
01177 K2 09 De repente Soudain Suddenly Plötzlich De repente De repente Nagle Вдруг Vdrug 突然 614 614 614 K2   9 botsu okoru niwaka ni  
13554 A1 13 De repente Soudain Suddenly Plötzlich De repente De repente Nagle Вдруг Vdrug 突然   A1    
16273 Z2 17 De repente Soudain Suddenly Plötzlich De repente De repente Nagle Вдруг Vdrug 突然 1118 1118 1118 Z2   kyo  awatadashii  niwaka  osoreru  
18770 A1 20 De repente Soudain Suddenly Plötzlich De repente De repente Nagle Вдруг Vdrug 突然 715E 715E 715E A1    
12978 A1 07 jué De Salud De la Santé Of Health Gesundheits De Saúde De Salud Zdrowia Здравоохранения Zdravookhraneniya 健康の   A1    
11374 B2 18 gǎn De Sham De Sham Of Sham Von Sham De Sham De Sham Od Sham Шам Sham シャムの   B2    
17991 M1 24 huò De Sui Des Sui Of Sui Von Sui De Sui De Sui Sui Суй Suy 隋の   M1    
08916 C2 14 kào Dé un bono Donne un bonus Give a bonus Prämieren Dê um bônus Dé un bono Daj bonus Премировать Premirovat' ボーナスを与えます 257 257 257 C2   koo negirau  
10655 A2 11 kǔn De vuelta en línea Retour en ligne Back in line Wieder in Einklang Voltar em linha De vuelta en línea Powrót w kolejce Вернуться в линии Vernut'sya v linii バックラインの   A2    
07958 Y2 13 yín De Yao De Yao Of Yao Von Yao De Yao De Yao Yao Яо Yao 八尾の   Y2    
16058 A3 16 biàn Debate Débat Debate Debatte Debate Debate Debata Дебаты Debaty ディベート   A3    
16064 A3 21 biàn Debate Débat Debate Debatte Debate Debate Debata Дебаты Debaty ディベート 105 105 105 A3   ben hanabira  
06984 R1 04 qiàn Deber Devoir Owe Schulden Dever Deber Zawdzięczać Задолжать Zadolzhat' 負っています 923 923 923 R1   ketsu ken kakeru akubi  
03829 I1 07 yīng Debería Si Should Sollte Deveria Debería Powinien Должен Dolzhen すべきです   I1    
03062 K1 08 Debería Si Should Sollte Deveria Debería Powinien Должен Dolzhen すべきです 581 581 581 K1   gi yoroshii yoi ube mube  
04584 I1 17 yīng Debería Si Should Sollte Deveria Debería Powinien Должен Dolzhen すべきです 508 508 508 I1   oo irae kotaeru oozura  
05681 O1 08 hūn Débil Faible Faint Ohnmacht Desmaio Débil Słaby Слабый Slabyy かすかな 741 741 741 O1   kon tasogare hi gure kurai wakajini  
03943 S2 10 ruò Débil Faible Weak Schwach Fraco Débil Słaby Слабый Slabyy 弱いです 958 958 958 S2   jaku nyaku yowameru yowaru yawai  yawasa yowami  
18241 C2 16 tuí Decadente Décadent Decadent Dekadent Decadente Decadente Dekadencki Декадентский Dekadentskiy 退廃的な   C2    
18246 C2 16 tuí Decadente Décadent Decadent Dekadent Decadente Decadente Dekadencki Декадентский Dekadentskiy 退廃的な 291 291 291 C2   tai kuzureru ochiru  
18333 C2 16 tuí Decadente Décadent Decadent Dekadent Decadente Decadente Dekadencki Декадентский Dekadentskiy 退廃的な   C2    
10904 C2 18 tuí Decadente Décadent Decadent Dekadent Decadente Decadente Dekadencki Декадентский Dekadentskiy 退廃的な   C2    
09892 K1 09 guǐ Decanoato Decanoate Decanoate Decanoate Decanoate Decanoato Decanoate Деканоат Dekanoat デカン酸塩 553 553 553 K1   9 ki mizunoto  
08116 Y3 19 Decantó Décanté loin Decanted away Abdekantiert Decantado Decantó Zlewa się Декантируют Dekantiruyut デカント   Y3    
04127 D2 08 Decepcionado Déçu Disappointed Enttäuscht Desapontado Decepcionado Rozczarowany Разочарованный Razocharovannyy がっかりしました   D2  
04556 D2 15 Decepcionado Déçu Disappointed Enttäuscht Desapontado Decepcionado Rozczarowany Разочарованный Razocharovannyy がっかりしました 347 347 347 D2   bu itsukushimu munashii
04557 D2 15 Decepcionado Déçu Disappointed Enttäuscht Desapontado Decepcionado Rozczarowany Разочарованный Razocharovannyy がっかりしました   D2  
11850 B3 15 zhuì Decepcionar Laisse tomber Let down Im Stich lassen Decepcionar Decepcionar Zawieść Подводить Podvodit' 失望させます 166 166 166 B3   tsui sugaru
12072 B3 15 zhuì Decepcionar Laisse tomber Let down Im Stich lassen Decepcionar Decepcionar Zawieść Подводить Podvodit' 失望させます   B3  
00930 F181 06 jué decidir décider Decide entscheiden decidir decidir zdecydować решить reshit' 決めます   F181  
07332 Y2 07 jué Decidir Décider Decide Entscheiden Decidir Decidir Zdecydować Решить Reshit' 決めます 1091 1091 1091 Y2   ketsu  kimeru  kessuru  kesshite
15176 E3 14 yàn Decidir judicialmente Décidez judiciairement Decide judicially Entscheiden gerichtlich Decidir judicialmente Decidir judicialmente Zdecyduj sądownie Решите судебном Reshite sudebnom 司法決めます   E3  
15029 O3 26 yàn Decidir judicialmente Décidez judiciairement Decide judicially Entscheiden gerichtlich Decidir judicialmente Decidir judicialmente Zdecyduj sądownie Решите судебном Reshite sudebnom 司法決めます   O3  
05907 O1 04 yuē Decir Dire Say Sagen Dizer Decir Powiedzieć Сказать Skazat' セイ 722 722 722 O1   etsu nichi jitsu
01534 O1 07 gào Decir Dire Tell Sagen Dizer Decir Powiedzieć Сказать Skazat' 伝えます 712 712 712 O1   koku tsugeru tsuge
15114 E2 09 shuō Decir Dire Say Sagen Dizer Decir Powiedzieć Сказать Skazat' セイ   E2  
10783 C2 10 chēng Decir Dire Say Sagen Dizer Decir Powiedzieć Сказать Skazat' セイ 283 283 283 C2   shoo shoosuru tataeru tonaeru
10848 C2 14 chēng Decir Dire Say Sagen Dizer Decir Powiedzieć Сказать Skazat' セイ 291 291 291 C2   shoo shoosuru tataeru tonaeru
14781 O2 14 shuō Decir Dire Say Sagen Dizer Decir Powiedzieć Сказать Skazat' セイ   O2  
14783 O2 14 shuō Decir Dire Say Sagen Dizer Decir Powiedzieć Сказать Skazat' セイ 819 819 819 O2   setsu toku setsu
13312 A1 11 Decir tonterías Atermoyer Dodder Schlottern Cuscuta Decir tonterías Chwiać się Повилика Povilika ネナシカズラ 1502 1502 1502 A1   to  usagi 
01620 O2 10 Declaración jurada Déclaration solennelle Statutory declaration Eidesstattliche Erklärung Declaração legal Declaración jurada Ustawowe oświadczenie Торжественное заявление об истинности показаний Torzhestvennoye zayavleniye ob istinnosti pokazaniy 法定宣言   O2  
03069 K1 09 xuān Declarar Déclarer Declare Erklären Declarar Declarar Deklarować Объявлять Ob"yavlyat' 宣言する 560 560 560 K1   9 sen mikotonori noberu notamau sensuru
18555 A2 11 shì Decoraciones Décorations Decorations Schmuck Decorações Decoraciones Dekoracje Украшения Ukrasheniya デコレーション   A2  
18441 K2 13 shì Decoraciones Décorations Decorations Schmuck Decorações Decoraciones Dekoracje Украшения Ukrasheniya デコレーション 606 606 606 K2   shoku kazaru kazari
11763 B3 14 zhuì Decorado Décoré Decorated Dekoriert Decorado Decorado Odznaczony Украшенный Ukrashennyy 装飾されました 164 164 164 B3   tei tetsu tsuzuru tojiru tsuzuri
12054 B3 14 zhuì Decorado Décoré Decorated Dekoriert Decorado Decorado Odznaczony Украшенный Ukrashennyy 装飾されました   B3  
15147 E2 09 Decreto Décret Decree Dekret Decreto Decreto Dekret Указ Ukaz 法令   E2  
14849 O2 16 Decreto Décret Decree Dekret Decreto Decreto Dekret Указ Ukaz 法令 815 815 815 O2   yu satosu satoshi
04900 C2 09 zhǐ Dedo Doigt Finger Finger Dedo Dedo Palec Палец Palets 244 244 244 C2   9 shi yubi yubisasu sasu sashite
15571 O2 11 zhǐ Dedo del pie Orteil Toe Zeh Dedo Do Pé Dedo del pie Paluch Палец Palets つま先 793 793 793 O2   shi ashi ato
03246 P1 12 ē Defecar Déféquer Defecate Defäkieren Defecar Defecar Oczyścić Испражняться Isprazhnyat'sya 排便します   P1  
09694 I1 11 Defecto Défaut Defect Defekt Defeito Defecto Wada Дефект Defekt 欠陥 519 519 519 I1   shi kizuna
04731 C2 06 hàn Defender Défendre Defend Verteidigen Defender Defender Bronić Защищать Zashchishchat' 守ります 223 223 223 C2   kan fusegu ataru
04970 C2 10 hàn Defender Défendre Defend Verteidigen Defender Defender Bronić Защищать Zashchishchat' 守ります 243 243 243 C2   kan fusegu
00526 F3 10 chàng defensor avocat Advocate Befürworter advogado defensor adwokat адвокат krasivyy アドヴォケート 407 407 407 F3   shoo tanoshimu wazaogi
00527 F1 12 chàng defensor avocat Advocate Befürworter advogado defensor adwokat адвокат kopiya アドヴォケート   F1   1
11646 B2 11 chù Deficiencia Carence Deficiency Mangel Deficiência Deficiencia Niedobór Дефицит Defitsit 欠乏症   B2    
01252 L1 13 kuì Deficiente Défectueux Deficient Mangelhaft Deficiente Deficiente Niedobór Дефицитный Defitsitnyy 不十分な   L1    
01255 L1 14 kuì Deficiente Défectueux Deficient Mangelhaft Deficiente Deficiente Niedobór Дефицитный Defitsitnyy 不十分な 523C 523C 523C L1    
00127 Q1 05 kuī déficit déficit Deficit Defizit déficit déficit deficyt дефицит defitsit 赤字 chìzì   Q1    
13954 I2 17 kuī Déficit Déficit Deficit Defizit Déficit Déficit Deficyt Дефицит Defitsit 赤字 525 525 525 I2   kin kakeru  
17581 P2 12 shui Déjà Déjà Déjà Déjà Déjà Déjà Déjà Дежа Dezha デジャ 6F5D 6F5D 6F5D P2    
15040 E2 07 ràng Dejar Laisser Let Lassen Deixei Dejar Niech Позвольте Pozvol'te させます   E2    
15018 O2 24 ràng Dejar Laisser Let Lassen Deixei Dejar Niech Позвольте Pozvol'te させます 807 807 807 O2   joo yuzuri yuzuru  
04257 D2 10 yuè Deleite Délice Delight Freude Delícia Deleite Rozkosz Восторг Vostorg ディライト   D2    
04290 D2 10 yuè Deleite Délice Delight Freude Delícia Deleite Rozkosz Восторг Vostorg ディライト 344 344 344 D2   etsu yorokobu yorokobi yorokobashii  
04856 C2 08 pīn Deletrear Épeler Spell Buchstabieren Soletrar Deletrear Czar Заклинание Zaklinaniye スペル   C2    
04889 C2 09 pīn Deletrear Épeler Spell Buchstabieren Soletrar Deletrear Czar Заклинание Zaklinaniye スペル   C2    
15213 M2 11 tún Delfines Dolphins Dolphins Dolphins Golfinhos Delfines Delfiny Дельфины Del'finy ドルフィン 656 656 656 M2   ton buta  
13010 A1 08 Delgado Mince Slim Schlank Fino Delgado Szczupły Тонкий Tonkiy スリム   A1    
09809 I1 15 shòu Delgado Mince Thin Dünn Fino Delgado Cienki Тонкий Tonkiy 薄いです   I1    
13726 A1 17 báo Delgado Mince Thin Dünn Fino Delgado Cienki Тонкий Tonkiy 薄いです 52 52 52 A1   haku usui ususa  usuku-suru 
14237 A1 09 niǎo Delicado Délicat Delicate Zart Delicado Delicado Delikatny Тонкий Tonkiy 繊細な   A1  
18587 A2 11 xiū Delicado Délicat Delicate Zart Delicado Delicado Delikatny Тонкий Tonkiy 繊細な   A2  
14307 A2 12 niǎo Delicado Délicat Delicate Zart Delicado Delicado Delikatny Тонкий Tonkiy 繊細な   A2  
02960 T3 13 niǎo Delicado Délicat Delicate Zart Delicado Delicado Delikatny Тонкий Tonkiy 繊細な 989 989 989 T3   joo  taoyaka 
18515 K2 20 xiū Delicado Délicat Delicate Zart Delicado Delicado Delikatny Тонкий Tonkiy 繊細な   K2  
15178 E2 14 zhān Delirio Délire Delirium Delirium Delírio Delirio Majaczenie Бред Bred 譫妄   E2  
14977 O2 20 zhān Delirio Délire Delirium Delirium Delírio Delirio Majaczenie Бред Bred 譫妄 814 814 814 O2   sen uwakoto uwagoto
05145 C2 12 beng Dem Dem Dem Dem Dem Dem Dem Демократ Demokrat デム   C2  
04531 D2 15 qiáo Demacrado Hâve Haggard Ausgezehrt Desfigurado Demacrado Mizerny Изможденный Izmozhdennyy ハガード 340 340 340 D2   shoo kokeru yatsureru
02750 H1 04 tài Demasiado Trop Too Zu Também Demasiado Zbyt Слишком Slishkom あまりに 478 478 478 H1   ta tai  futoi
19030 Z2 15 Demonio Sequía Sécheresse démon Drought demon Drought Dämon Seca demônio Demonio Sequía Susza demon Засуха демон Zasukha demon 干ばつの悪魔 1137 1137 1137 Z2   batsu  hideri
16295 A2 05 dèng Deng Deng Deng Deng Deng Deng Deng Дэн Den 鄧小   A2  
11047 A2 14 dēng Deng Deng Deng Deng Deng Deng Deng Дэн Den 鄧小   A2  
16441 K2 14 dèng Deng Deng Deng Deng Deng Deng Deng Дэн Den 鄧小   K2  
09401 A3 15 dēng Deng Deng Deng Deng Deng Deng Deng Дэн Den 鄧小   A3  
17831 R2 16 dèng Deng Deng Deng Deng Deng Deng Deng Дэн Den 鄧小   R2  
02061 O2 17 dēng Deng Deng Deng Deng Deng Deng Deng Дэн Den 鄧小   O2  
14537 K1 18 dēng Deng Deng Deng Deng Deng Deng Deng Дэн Den 鄧小   K1  
12893 W2 18 deng Deng Deng Deng Deng Deng Deng Deng Дэн Den 鄧小   W2  
02631 C2 15 dèng Deng-chi Deng-chi Deng-chi Deng-chi Deng-chi Deng-chi Deng-chi Дэн-чи Den-chi 鄧小カイ   C2  
00887 F138 04 nèi dentro dans Within innerhalb dentro dentro w ciągu в v 以内   F138  
00857 F108 06 nèi dentro dans Within innerhalb dentro dentro w ciągu в v 以内   F108  
01688 O2 10 pǒu Deo Deo Deo Deo Deo Deo Deo Део Deo DEO   O2  
01059 H2 08 Dep Rip Rip Ruhe In Frieden Descanse Em Paz Dep Rozdarcie Покойся С Миром Pokoysya S Mirom Rip 491 491 491 H2   koo saku eguru kurinuku
01692 O2 10 chī Dep Rip Rip Ruhe In Frieden Descanse Em Paz Dep Rozdarcie Покойся С Миром Pokoysya S Mirom Rip   O2  
01451 J1 06 Departamento Département Department Abteilung Departamento Departamento Dział Отдел Otdel 526 526 526 J1   shi ji tsukasaru
11576 B1 07 Departamento Département Department Abteilung Departamento Departamento Dział Отдел Otdel 119 119 119 B1   kei chisuji suji tsuzuki tsunagu
00429 F2 09 departamento département Department Abteilung departamento departamento dział отдел otdel 387 387 387 F2   9 kei kakaru kakawaru kakari tsunagu
11915 O2 17 Departamento Département Department Abteilung Departamento Departamento Dział Отдел Otdel 864 864 864 O2   kei tsunagari tsunagaru tsunagi
11947 O2 18 Departamento Département Department Abteilung Departamento Departamento Dział Отдел Otdel   O2  
17683 A2 10 guī Departamento de la Mujer L'appartement de la femme Women's apartment Frauen-Wohnung Apartamento Feminina Departamento de la Mujer Mieszkanie damska Квартира Женская Kvartira Zhenskaya 女性のアパート   A2  
17600 P2 14 guī Departamento de la Mujer L'appartement de la femme Women's apartment Frauen-Wohnung Apartamento Feminina Departamento de la Mujer Mieszkanie damska Квартира Женская Kvartira Zhenskaya 女性のアパート 896 896 896 P2   kei neya  
18245 O2 16 lài Dependiente Dépendant Dependent Abhängig Dependente Dependiente Zależny Зависимый Zavisimyy 依存 836 836 836 O2   rai tanomu tanomi tanomoshii tayoru yoru tayori  
02993 C1 06 cún Depósito Dépôt Deposit Anzahlung Depósito Depósito Kaucja Депозит Depozit 預金 202 202 202 C1   zon son zonsuru zonjiru sonsuru nagaraeru  
02306 C2 08 ào Depresión Dépression Depression Depression Depressão Depresión Depresja Депрессия Depressiya うつ病   C2    
07540 Y2 09 Depresión Dépression Depression Depression Depressão Depresión Depresja Депрессия Depressiya うつ病   Y2    
10974 K1 14 Depresión Dépression Depression Depression Depressão Depresión Depresja Депрессия Depressiya うつ病 567 567 567 K1   kubomu kubo kubomi kuboi  
19011 C3 29 Depresivo Dépressif Depressive Depressive Depressive Depresivo Depresyjne Депрессивный Depressivnyy 憂鬱な   C3    
16341 M2 09 Deprimido Déprimé Depressed Deprimiert Deprimido Deprimido Przygnębiony Подавленный Podavlennyy 押し下げられました 671 671 671 M2   9 iku koobashii sakan na  
19012 C3 29 Deprimido Déprimé Depressed Deprimiert Deprimido Deprimido Przygnębiony Подавленный Podavlennyy 押し下げられました 314 314 314 C3   utsu fusagu muragaru  
01446 O1 05 yòu Derecho Droite Right Recht Direito Derecho Prawo Право Pravo 714 714 714 O1   yuu migi me  
05990 C2 06 quán Derecho Droite Right Recht Direito Derecho Prawo Право Pravo   C2    
01497 O2 09 ba Derecho Droite Right Recht Direito Derecho Prawo Право Pravo   O2    
01481 O2 10 ma Derecho Droite Right Recht Direito Derecho Prawo Право Pravo   O2    
01926 O2 14 ma Derecho Droite Right Recht Direito Derecho Prawo Право Pravo   O2    
06962 C2 22 quán Derecho Droite Right Recht Direito Derecho Prawo Право Pravo 261 261 261 C2   ken gon  ikioi  
10015 O1 08 zhí Derecho Tout Droit Straight Gerade Em Linha Reta Derecho Prosto Прямо Pryamo 770 770 770 O1   choku jiki naosu tadachi ni jika ni jiki jiki ni  
10492 O2 15 Derecho de voto Droit de vote Right to vote Aktives Wahlrecht Direito de voto Derecho de voto Prawo do głosowania Право голоса Pravo golosa ヤー   O2  
07999 Y2 14 piào Deriva Dérive Drift Drift Deriva Deriva Dryf Дрейф Dreyf ドリフト 1080 1080 1080 Y2   hyoo  tadayou 
07551 Y2 09 jiāo Derramar Verser Pour Gießen Derramar Derramar Wlać Лить Lit' 注ぎます   Y2  
04950 C2 10 Derramar Verser Pour Gießen Derramar Derramar Wlać Лить Lit' 注ぎます   C2  
00510 F3 10 dào derramar verser Pour gießen derramar derramar wlać лить upryamyy 注ぐ 448 448 448 F3   too taoreru taore taosu sakasa na
00556 F3 12 qīng derramar verser Pour gießen derramar derramar wlać лить In 注ぎます   F3  
00684 F3 13 qīng derramar verser Pour gießen derramar derramar wlać лить di 注ぎます 448 448 448 F3   kei katamuku katamukeru kashigukashigeru katamuki
05570 S2 13 zhēn Derramar Verser Pour Gießen Derramar Derramar Wlać Лить Lit' 注ぎます 961 961 961 S2   shin kumu
08131 Y3 15 jiāo Derramar Verser Pour Gießen Derramar Derramar Wlać Лить Lit' 注ぎます 5F24 5F24 5F24 Y3  
08326 Y2 20 guàn Derramar Verser Pour Gießen Derramar Derramar Wlać Лить Lit' 注ぎます 1060 1060 1060 Y2   kan  sosogu 
04936 C2 10 cuò Derrota Défaite Defeat Niederlage Derrota Derrota Porażka Поражение Porazheniye 敗北 231 231 231 C2   kyoo hasamu hasamaru sashi hasamu
18988 E2 21 sēng Desaliñado Débraillé Unkempt Ungepflegt Despenteado Desaliñado Zaniedbany Неопрятный Neopryatnyy ボサボサの   E2  
04322 D2 11 chóu Desamparado Désespéré Forlorn Verlassen Desamparado Desamparado Beznadziejny Одинокий Odinokiy 絶望的な 342 342 342 D2   chuu uramu
00455 F2 12 pīng desamparado désespéré Forlorn verlassen desamparado desamparado beznadziejny одинокий odinokiy 絶望的な   F2  
07616 Y2 10 xiāo Desaparecer Disparaître Disappear Verschwinden Desaparecer Desaparecer Znikać Исчезать Ischezat' 姿を消します 1077 1077 1077 Y2   shoo  kieru  kesu 
08137 Y3 15 Desaparecer Disparaître Disappear Verschwinden Desaparecer Desaparecer Znikać Исчезать Ischezat' 姿を消します   Y3  
04848 C2 08 Desarrollar Développer Develop Entwickeln Desenvolver Desarrollar Rozwijać Развивать Razvivat' 開発します 242 242 242 C2   taku hiraku
05189 C3 13 Desarrollar Développer Develop Entwickeln Desenvolver Desarrollar Rozwijać Развивать Razvivat' 開発します 5972 5972 5972 C3  
08375 A1 07 zāi Desastre Catastrophe Disaster Katastrophe Desastre Desastre Katastrofa Катастрофа Katastrofa 災​​害 59 59 59 A1   sai wazawai
08376 K1 07 zāi Desastre Catastrophe Disaster Katastrophe Desastre Desastre Katastrofa Катастрофа Katastrofa 災​​害   K1  
10658 A2 11 huò Desastre Catastrophe Disaster Katastrophe Desastre Desastre Katastrofa Катастрофа Katastrofa 災​​害   A2  
10681 A2 13 huò Desastre Catastrophe Disaster Katastrophe Desastre Desastre Katastrofa Катастрофа Katastrofa 災​​害 86 86 86 A2   ka wazawai
10682 A2 13 huò Desastre Catastrophe Disaster Katastrophe Desastre Desastre Katastrofa Катастрофа Katastrofa 災​​害   A2  
07902 Y2 13 Desbordamiento Débordement Overflow Überlauf Transbordamento Desbordamiento Przelewowy Переполнение Perepolneniye オーバーフロー 1499 1499 1499 Y2   bon  waku
08039 Y2 14 màn Desbordamiento Débordement Overflow Überlauf Transbordamento Desbordamiento Przelewowy Переполнение Perepolneniye オーバーフロー 1086 1086 1086 Y2   man  sozoro ni  amaneku  habikoru 
15605 O2 13 xiǎn Descalzo Pieds nus Barefooted Barfüßig Descalço Descalzo Bosy Босой Bosoy はだしで 793 793 793 O2   sen hadashi
01323 A2 09 xiè Descargar Décharger Unload Entladen Descarregar Descargar Wyładować Разгружать Razgruzhat' アンロード 95 95 95 A2   9 shaku orosu oroshi
05220 C2 13 bìn Descartar Jeter Discard Wegwerfen Descartar Descartar Odrzucać Отбрасывать Otbrasyvat' 捨てます   C2  
05388 C2 17 bìn Descartar Jeter Discard Wegwerfen Descartar Descartar Odrzucać Отбрасывать Otbrasyvat' 捨てます 237 237 237 C2   hin shirizokeru
05389 C2 17 bìn Descartar Jeter Discard Wegwerfen Descartar Descartar Odrzucać Отбрасывать Otbrasyvat' 捨てます   C2  
03006 T2 08 Descendencia Progéniture Offspring Nachwuchs Prole Descendencia Potomstwo Отпрыск Otprysk 子孫 1484 1484 1484 T2   do  tsumako
14317 A1 13 Descendiente Descendant Descendant Nachkomme Descendente Descendiente Potomek Потомок Potomok 子孫 626 626 626 A1   ei sueru
14403 A3 15 tuì Descolorarse Fade Fade Verblassen Desvanecer Descolorarse Zgasnąć Увядать Uvyadat' フェード 460 460 460 A3   tai aseru sameru  
04162 D2 08 pēng Descomunal Thumping Thumping Kolossal Que bate Descomunal Bębnienie Громадный Gromadnyy 殴り合い 1391 1391 1391 D2   hoo   
04139 D2 08 yàng Descontento Mécontent Discontented Unzufrieden Descontente Descontento Niezadowolony Недовольный Nedovol'nyy 面白くありません 350 350 350 D2   oo uramu  
07018 S2 12 kǎn Descontento Mécontent Discontented Unzufrieden Descontente Descontento Niezadowolony Недовольный Nedovol'nyy 面白くありません   S2    
07016 A2 12 欿 欿 kǎn Descontento con uno mismo Mécontent avec soi-même Discontented with oneself Unzufrieden mit sich selbst Descontentes com a si mesmo Descontento con uno mismo Niezadowolony z siebie Недовольные собой Nedovol'nyye soboy 自分との不満   A2    
04389 D2 12 Descubrimiento Découverte Discovery Entdeckung Descoberta Descubrimiento Odkrycie Открытие Otkrytiye ディスカバリー 341 341 341 D2   yu tanoshimu  
16287 Z2 19 Descuidado Négligé Slovenly Schlampig Desleixado Descuidado Niechlujny Неопрятный Neopryatnyy だらしありません   Z2    
13019 A1 09 gǒu Descuidado Négligent Careless Leichtsinnig Descuidado Descuidado Niedbały Небрежный Nebrezhnyy ケアレス 529 529 529 A1   9 koo iyashikumo karisome  karisome nimo  
13065 A1 09 gǒu Descuidado Négligent Careless Leichtsinnig Descuidado Descuidado Niedbały Небрежный Nebrezhnyy ケアレス   A1    
04500 D2 14 yōng Descuidado Négligent Careless Leichtsinnig Descuidado Descuidado niedbały небрежный Nebrezhnyy ケアレス   341 341 341 D2   yoo monoui  
12016 B2 08 Descuido Négligence Carelessness Sorglosigkeit Descuido Descuido Niedbalstwo Небрежность Nebrezhnost' 不注意   B2    
11603 B3 10 Descuido Négligence Carelessness Sorglosigkeit Descuido Descuido Niedbalstwo Небрежность Nebrezhnost' 不注意 164 164 164 B3   hi  heri  
00186 F2 04 cóng desde à partir de From von de desde z от ot から kara 383 383 383 F2   juu shoo shitagau shitagaeru shitagatte juu  
12776 O1 06 Desde À partir de From Von De Desde Z От Ot から 771 771 771 O1   shi jiki mizukara onozukara onozuto yori  
04050 F3 11 cóng Desde À partir de From Von De Desde Z От Ot から 457 457 457 F3   juu shoo shitagau shitagaeru shitagatte juu  
10730 A1 13 Desde À partir de From Von De Desde Z От Ot から   A1    
17893 N2 18 Desde À partir de From Von De Desde Z От Ot から 689 689 689 N2   ri   hanareta hanarete hanare hanareru hanasu
10631 A2 09 zhù Desear Souhaiter Wish Wunsch Desejo Desear Chcieć Желание Zhelaniye ウィッシュ 86 86 86 A2   9 shuku shuu iwau shuku suru iwai
14486 N1 09 yào Desear Souhaiter Wish Wunsch Desejo Desear Chcieć Желание Zhelaniye ウィッシュ 686 686 686 N1   9 yoo kaname motomuru yoosuru yosuru ni yoo
06629 C2 14 Desecho de la madera Rebuts de bois Scrap of wood Schrott aus Holz Sucata de madeira Desecho de la madera Złom z drewna Лом древесины Lom drevesiny 木材のスクラップ 269 269 269 C2   kotsu hiiragi
04719 C2 06 Desenterrar Déterrer Dig up Ausgraben Desenterrar Desenterrar Wykopać Откопать Otkopat' 掘り出します   C2  
04129 D2 08 chàng Desesperación Désespoir Despair Verzweiflung Desespero Desesperación Rozpacz Отчаяние Otchayaniye 絶望   D2  
04305 D2 11 chàng Desesperación Désespoir Despair Verzweiflung Desespero Desesperación Rozpacz Отчаяние Otchayaniye 絶望 346 346 346 D2   ryoo kanashimu
01930 O2 12 Desesperación Désespoir Despair Verzweiflung Desespero Desesperación Rozpacz Отчаяние Otchayaniye 絶望   O2  
00340 F2 08 pèi desgaste porter Wear tragen vestir desgaste nosić носить nosit' 着用 401 401 401 F2   hai obiru haku
04689 G1 17 dài Desgaste Porter Wear Tragen Vestir Desgaste Nosić Носить Nosit' 着用 463 463 463 G1   tai dai itadaku
07779 Y2 12 xiè Deshacerse de Se débarrasser de Get rid of Loswerden Livrar-se de Deshacerse de Pozbyć się Избавиться от Izbavit'sya ot 取り除きます 1093 1093 1093 Y2   setsu  sarau  morasu  moru 
14127 O2 16 róng Deshielo Dégel Thaw Tauwetter Degelo Deshielo Odwilż Оттепель Ottepel' 解凍 798 798 798 O2   yuu tooru toku
05657 O2 07 kuàng Desierto Désert Wilderness Wildnis Deserto Desierto Pustynia Пустыня Pustynya 荒野   O2  
08028 Y2 13 Desierto Désert Desert Wüste Deserto Desierto Pustynia Пустыня Pustynya 砂漠 1087 1087 1087 Y2   baku  hiroi 
05891 O2 19 kuàng Desierto Désert Wilderness Wildnis Deserto Desierto Pustynia Пустыня Pustynya 荒野 839 839 839 O2   koo hiroi
00793 F44 20 desinencia désinence Desinence desinence desinência desinencia Desinence Desinence Desinence 語尾   F44  
09813 I1 14 biě Desinflado Déflaté Deflated Entleert Deflacionado Desinflado Przebicia Спущенный Spushchennyy しぼん   I1  
09867 I1 18 biě Desinflado Déflaté Deflated Entleert Deflacionado Desinflado Przebicia Спущенный Spushchennyy しぼん   I1  
08421 D2 08 xuàn Deslumbrar Éblouissement Dazzle Blenden Deslumbramento Deslumbrar Olśnić Ослеплять Osleplyat' ダズル   D2  
14184 F3 11 xuàn Deslumbrar Éblouissement Dazzle Blenden Deslumbramento Deslumbrar Olśnić Ослеплять Osleplyat' ダズル 454 454 454 F3   gen terau
08638 D2 14 huǎng Deslumbrar Éblouissement Dazzle Blenden Deslumbramento Deslumbrar Olśnić Ослеплять Osleplyat' ダズル   D2  
04835 C2 08 chāi Desmantelar Démanteler Dismantle Demontieren Desmantelar Desmantelar Rozmontować Демонтировать Demontirovat' 分解する 232 232 232 C2   taku saku
14250 A2 10 tǎn Desnudo Nu Bare Blank Nu Desnudo Nagi Голый Golyy 444 444 444 A2   tan hadanugu
10662 A2 13 guàn Desnudo Nu Naked Nackt Nu Desnudo Nagi Голый Golyy ネイキッド   A2  
14353 A2 13 luǒ Desnudo Nu Naked Nackt Nu Desnudo Nagi Голый Golyy ネイキッド 445 445 445 A2   ra hadaka hadaka no hadaka de
20109 B2 17 desnudo nu Bare blank nu desnudo nagi голый golyy   B2  
20066 B3 17 desnudo nu Bare blank nu desnudo nagi голый golyy   B3  
14455 A2 18 tǎn Desnudo Nu Bare Blank Nu Desnudo Nagi Голый Golyy   A2  
12763 A1 20 luǒ Desnudo Nu Naked Nackt Nu Desnudo Nagi Голый Golyy ネイキッド   A1  
00588 F2 12 bèi desobedecer désobéir Disobey nicht gehorchen desobedecer desobedecer być nieposłusznym не подчиняться Khuan 逆らいます   F2  
04096 D2 07 Desobediente Désobéissant Disobedient Ungehorsam Desobediente Desobediente Nieposłuszny Непослушный Neposlushnyy 反抗的な 338 338 338 D2   go sakarau
00096 O2 07 luàn desordenado désordonné Disorderly unordentlich desordenado desordenado nieporządny беспорядочно besporyadochno 無秩序に wúzhìxùni 828 828 828 O2   ran midareru midaru midare midasu ran
00097 O2 08 luàn desordenado désordonné Disorderly unordentlich desordenado desordenado nieporządny беспорядочно besporyadochno 無秩序に wúzhìxùni   O2  
00114 L2 13 luàn desordenado désordonné Disorderly unordentlich desordenado desordenado nieporządny беспорядочно besporyadochno 無秩序に wúzhìxùni 639 639 639 L2   ran midareru midaru midare midasu ran
16246 Z2 13 Desordenado Désordonné Untidy Unordentlich Desordenado Desordenado Nieporządny Неопрятный Neopryatnyy だらしありません   Z2  
14475 A3 22 dài Desordenado Désordonné Untidy Unordentlich Desordenado Desordenado Nieporządny Неопрятный Neopryatnyy だらしありません   A3  
08850 F3 13 dié Despacho Expédition Dispatch Absendung Expedição Despacho Wysyłka Отправка Otpravka 発送 433 433 433 F3   choo fuda
16247 Z2 13 qiǎn Despacho Expédition Dispatch Absendung Expedição Despacho Wysyłka Отправка Otpravka 発送 1127 1127 1127 Z2   ken  tsukawasu  yaru  yokosu 
06829 C3 17 Despacho Expédition Dispatch Absendung Expedição Despacho Wysyłka Отправка Otpravka 発送 313 313 313 C3   geki fure geki
15426 L2 08 biǎn Despectivo Dénigrant Derogatory Abfällig Depreciativo Despectivo Uwłaczający Уничижительный Unichizhitel'nyy 軽蔑的な   L2  
15304 O2 11 biǎn Despectivo Dénigrant Derogatory Abfällig Depreciativo Despectivo Uwłaczający Уничижительный Unichizhitel'nyy 軽蔑的な 868 868 868 O2   soo majirogu
19940 V2 17 chù Despedir Rejeter Dismiss Entlassen Demitir Despedir Odwołać Увольнять Uvol'nyat' 退けます 1018 1018 1018 V2   chutsu  shirizokeru
12584 M2 11 tuō Despegar Décollage Take off Starten Decolar Despegar Zdejmować Снять Snyat' 離陸   M2  
12590 M2 11 tuō Despegar Décollage Take off Starten Decolar Despegar Zdejmować Снять Snyat' 離陸 663 663 663 M2   datsu nugu nugaseru nukeru
18968 E2 17 péng Despeinado Ébouriffé Disheveled Zerzaust Despenteado Despeinado Rozczochrany Растрепанный Rastrepannyy 乱れました   E2  
07564 Y2 09 xún Despeñadero Rive escarpée Steep bank Steilufer Barranco Despeñadero Stromym brzegu Яр Yar 険しい土手   Y2  
08108 Y2 15 xún Despeñadero Rive escarpée Steep bank Steilufer Barranco Despeñadero Stromym brzegu Яр Yar 険しい土手 1061 1061 1061 Y2   jin  hotori 
08986 F3 09 hěn Despiadado Impitoyable Ruthless Rücksichtslos Impiedoso Despiadado Bezwzględny Безжалостный Bezzhalostnyy 冷酷な 439 439 439 F3   9 gan kon kamu
03133 K1 14 Despierta del sueño Awake du sommeil Awake from sleep Awake aus dem Schlaf Acordado do sono Despierta del sueño Przebudźcie się ze snu Пробудитесь от сна Probudites' ot sna 眠りから目を覚まし 573 573 573 K1   go sameru  
03773 C2 14 zhàng Desplazamiento Hanging Défilement Hanging Hanging scroll Hängerolle Rolo de papel suspenso Desplazamiento Hanging Wiszące przewijania Висячие прокрутки Visyachiye prokrutki 掛軸   C2    
05159 C2 13 chōu Desplumar Courage Pluck Zupfen Fressura Desplumar Oskubać Срывать Sryvat' 摘みます   C2    
13804 A1 17 miǎo Despreciar Mépriser Despise Verachten Desprezar Despreciar Gardzić Презирать Prezirat' 軽蔑します 6938 6938 6938 A1    
01654 O2 10 shěn Desprecio Mépris Contempt Verachtung Desprezo Desprecio Pogarda Презрение Prezreniye 軽蔑 783 783 783 O2   shin warau azakeru  
05683 O2 08 qǐn Desprendimiento Amovibilité Detachability Ablösbarkeit Detachability Desprendimiento Detachability Отделяемость Otdelyayemost' 剥離性   O2    
01472 I1 06 hòu Después Après After Nach Depois Después Później После Posle 後に 496 496 496 I1   koo guu go kisaki kisai  
04032 F3 09 hòu Después Après After Nach Depois Después Później После Posle 後に 426 426 426 F3   9 go koo okureru okure okure wo toru okurasu  
18586 A2 11 liú Destilados Distillats Distillates Destillate Destilados Destilados Destylaty Дистилляты Distillyaty   A2    
18505 K3 19 liú Destilados Distillats Distillates Destillate Destilados Destilados Destylaty Дистилляты Distillyaty 616 616 616 K3   ryuu musu  
02238 C2 06 Destruido Détruit Destroyed Zerstört Destruído Destruido Zniszczony Разрушенный Razrushennyy 破壊されました   C2    
08359 D1 04 miè Destruir Détruire Destroy Zerstören Destruir Destruir Zniszczyć Уничтожить Unichtozhit' 破壊します   D1    
07937 Y2 13 miè Destruir Détruire Destroy Zerstören Destruir Destruir Zniszczyć Уничтожить Unichtozhit' 破壊します 1067 1067 1067 Y2   metsu  meri  messuru  horobiru   
05251 C2 14 cuī Destruir Détruire Destroy Zerstören Destruir Destruir Zniszczyć Уничтожить Unichtozhit' 破壊します 225 225 225 C2   sai shirizoku kudaku  
11961 B2 19 Desvela Unravel Unravel Entwirren Unravel Desvela Unravel Распутайте Rasputayte 解明します 160 160 160 B2   eki tazuneru tazunu noberu nobu nobe tsuraneru  
15100 E2 09 xiáng Detallado Détaillé Detailed Ausführlich Detalhado Detallado Szczegółowy Подробная Podrobnaya 詳しいです   E2    
14727 O2 13 xiáng Detallado Détaillé Detailed Ausführlich Detalhado Detallado Szczegółowy Подробная Podrobnaya 詳しいです 808 808 808 O2   shoo tsumabiraka kuwashii
00401 F2 09 zhēn detectar détecter Detect entdecken descobrir detectar wykryć обнаружить obnaruzhit' 検出   F2  
00611 F2 11 zhēn detectar détecter Detect entdecken descobrir detectar wykryć обнаружить ukrast' 検出 411 411 411 F2   tei saguru
02273 B1 07 Detención Détention Detention Haft Detenção Detención Areszt Задержание Zaderzhaniye 拘留   B1  
12152 V1 10 Deténgase Arrêtez Stop Stopp Pare Deténgase Stop Стоп Stop 停止   V1  
00586 F3 11 tíng Deténgase Arrêtez Stop Stopp Pare Deténgase stop стоп ne podchinyat'sya 停止 403 403 403 F3   tei todomaru tomaru
16226 Z2 12 è Deténgase Arrêtez Stop Stopp Pare Deténgase Stop Стоп Stop 停止 1129 1129 1129 Z2   atsu  yameru  todomeru
00587 F2 13 tíng Deténgase Arrêtez Stop Stopp Pare Deténgase stop стоп vy 停止   F2  
12175 V1 15 Deténgase Arrêtez Stop Stopp Pare Deténgase Stop Стоп Stop 停止 1009 1009 1009 V1   hi  yameru  yamesaseru yame 
04525 D2 14 zēng Detestar Détester Detest Verabscheuen Detestar Detestar Brzydzić Ненавидеть Nenavidet' 憎みます 348 348 348 D2   zoo soo nikumu nikumi nikushimi nikurashige ni
00552 F2 11 zhài deuda dette Debt Schuld dívida deuda dług долг znacheniye 借金   F2  
00675 F3 13 zhài deuda dette Debt Schuld dívida deuda dług долг travma 借金 411 411 411 F3   sai karizumai
07233 J1 06 dāo Deuterio Deutérium Deuterium Deuterium Deutério Deuterio Deuter Дейтерий Deyteriy 重水素   J1  
16086 Z2 05 Devanado Enroulement Winding Wickel Enrolamento Devanado Meandrowy Обмотка Obmotka ワインディング   Z2  
03061 K1 08 wǎn Devanado Enroulement Winding Wickel Enrolamento Devanado Meandrowy Обмотка Obmotka ワインディング 579 579 579 K1   en ateru ate sanagara zutsu
16116 Z2 09 Devanado Enroulement Winding Wickel Enrolamento Devanado Meandrowy Обмотка Obmotka ワインディング   Z2  
16184 Z3 13 Devanado Enroulement Winding Wickel Enrolamento Devanado Meandrowy Обмотка Obmotka ワインディング   Z3  
16292 Z3 23 Devanado Enroulement Winding Wickel Enrolamento Devanado Meandrowy Обмотка Obmotka ワインディング   Z3  
09145 A2 04 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   A2  
12456 M2 06 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   M2  
17720 R2 06 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   R2  
13005 A1 07 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   A1  
02279 C2 07 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   C2  
08965 F3 07 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ 437 437 437 F3   teki ebisu
02775 H1 07 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   H1  
05653 O2 07 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   O2  
00233 F2 08 di di Di di di di di ди di ディ di   F2  
03886 Z2 08 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ 1505 1505 1505 Z2   teki  susumu
16122 Z2 08 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ 1503 1503 1503 Z2   teki  susumu 
04155 D2 09 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   D2  
13174 A1 10 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ 48 48 48 A1   teki ogi
13175 A1 10 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   A1  
13176 A1 10 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   A1  
14259 A2 10 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   A2  
06320 B2 10 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   B2  
00583 F2 10 di di Di di di di di ди Cha ディ   F2  
02394 K1 10 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   K1  
01791 L1 10 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   L1  
10079 O2 10 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di 死にます   O2  
01745 O3 10 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   O3  
15507 Z2 10 赿 赿 chí Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   Z2  
16164 Z2 10 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ 447E 447E 447E Z2  
13320 A1 11 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   A1  
10656 A2 11 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   A2  
02414 C2 11 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   C2  
02415 C2 11 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   C2  
05032 C2 11 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   C2  
06327 C3 11 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   C3  
06328 C3 11 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   C3  
08520 D2 11 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   D2  
15865 O2 11 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   O2  
06410 C2 12 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ 279 279 279 C2   tei tai niwaume
18620 Q2 12 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   Q2  
18621 Q2 12 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   Q2  
15514 Z2 12 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   Z2  
06555 C2 13 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ 5C3C 5C3C 5C3C C2  
16766 K2 13 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   K2  
12641 M2 13 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   M2  
18205 O2 13 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   O2  
04503 A1 14 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   A1  
13597 A1 14 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   A1  
09524 A2 14 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   A2  
05233 C2 14 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   C2  
00686 F3 14 di di Di di di di di ди gorbun ディ   F3  
10460 O2 14 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di カラー静脈石   O2
12403 X2 14 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   X2
06696 C2 15 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   C2
15673 O3 15 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   O3
16260 Z3 15 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   Z3
15239 A2 16 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   A2
03604 B1 16 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   B1
18967 E2 16 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   E2
16987 K2 16 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   K2
14835 O2 16 shì Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   O2
15688 O2 16 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   O2
13799 A1 17 diào Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   A1
15713 O2 17 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   O2
13821 A1 18 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   A1
19203 O2 19 di Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   O2
02106 O3 19 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   O3
19740 A2 24 Di Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   A2  
02749 H1 04 tiān Día Jour Day Tag Dia Día Dzień День Den' 481 481 481 H1   ten ten ame ame no
05640 O1 05 dàn Día Jour Day Tag Dia Día Dzień День Den' 724 724 724 O1   tan dan ashita asa
05725 R2 09 zhòu Día Jour Day Tag Dia Día Dzień День Den' 928 928 928 R2   9
05758 S1 11 zhòu Día Jour Day Tag Dia Día Dzień День Den' 943 943 943 S1   chuu hiru
12678 M2 14 Diafragma Diaphragme Diaphragm Membran Diafragma Diafragma Membrana Диафрагма Diafragma ダイアフラム 663 663 663 M2   kaku kaku
17361 C2 10 zuān Diamante Diamant Diamond Diamant Diamante Diamante Diament Алмаз Almaz ダイヤモンド   C2  
16728 K2 13 zuān Diamante Diamant Diamond Diamant Diamante Diamante Diament Алмаз Almaz ダイヤモンド   K2  
17299 K3 27 zuān Diamante Diamant Diamond Diamant Diamante Diamante Diament Алмаз Almaz ダイヤモンド 615 615 615 K3   san kiri kirimomi
00036 A1 01 zhǔ Dian Dian Dian Dian Dian Dian Dian Диан Dian diàn 5026 5026 5026 A1  
02784 B1 08 diǎn Dian Dian Dian Dian Dian Dian Dian Диан Dian   B1  
05473 B2 09 diān Dian Dian Dian Dian Dian Dian Dian Диан Dian   B2  
04703 P1 09 diàn Dian Dian Dian Dian Dian Dian Dian Диан Dian   P1  
09275 A2 11 diàn Dian Dian Dian Dian Dian Dian Dian Диан Dian   A2  
06474 C2 12 dian Dian Dian Dian Dian Dian Dian Dian Диан Dian 5C30 5C30 5C30 C2  
05505 X2 12 diǎn Dian Dian Dian Dian Dian Dian Dian Диан Dian   X2  
13517 A1 13 diǎn Dian Dian Dian Dian Dian Dian Dian Диан Dian   A1  
03533 B2 13 diān Dian Dian Dian Dian Dian Dian Dian Диан Dian   B2  
14095 O2 13 diàn Dian Dian Dian Dian Dian Dian Dian Диан Dian   O2  
01370 I1 14 diān Dian Dian Dian Dian Dian Dian Dian Диан Dian   I1  
13663 A1 15 diǎn Dian Dian Dian Dian Dian Dian Dian Диан Dian   A1  
06763 C2 16 diàn Dian Dian Dian Dian Dian Dian Dian Диан Dian   C2  
02648 P2 16 diàn Dian Dian Dian Dian Dian Dian Dian Диан Dian   P2  
15712 O2 17 diān Dian Dian Dian Dian Dian Dian Dian Диан Dian   O2  
03636 B2 22 diān Dian Dian Dian Dian Dian Dian Dian Диан Dian 119 119 119 B2   ten itadaki mine
05446 C3 22 diān Dian Dian Dian Dian Dian Dian Dian Диан Dian   C3  
18791 Q2 22 diàn Dian Dian Dian Dian Dian Dian Dian Диан Dian   Q2  
20097 B2 24 diān Dian Dian Dian Dian Dian Dian Dian Диан Dian   B2  
01455 O2 07 diāo Diao Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ   O2  
07282 Y2 07 diāo Diao Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ   Y2  
00239 F2 09 diào Diao Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ diao   F2  
01039 U2 09 Diao Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ   U2  
17395 C2 10 diào Diao Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ   C2  
02801 H1 10 diāo Diao Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ   H1  
10942 K1 10 diào Diao Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ   K1  
14623 O2 10 diào Diao Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ   O2  
03946 S2 10 diāo Diao Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ   S2  
14011 O2 11 diāo Diao Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ   O2  
16689 K2 12 shī Diao Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ   K2  
18355 Z2 12 biāo Diao Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ   Z2  
17922 M1 13 diào Diao Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ   M1  
14742 O3 13 tiǎo Diao Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ 881 881 881 O3   choo atsuraeru atsurae
16836 K2 14 diào Diao Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ   K2  
16910 K2 14 diào Diao Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ   K2  
10987 K1 15 diào Diao Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ   K1  
10185 O2 15 diāo Diao Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao   O2  
07120 T2 15 diāo Diao Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ   T2  
20013 E2 16 diāo Diao Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ   E2  
09828 I1 16 diào Diao Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ   I1    
11342 B2 17 diao Diao Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ 131 131 131 B2   sasara  
17239 K3 22 diào Diao Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ   K3    
07948 Y2 13 huá Diapositiva Diapositive Slide Schlitten Slide Diapositiva Suwak Слайд Slayd スライド 1076 1076 1076 Y2   katsu  kotsu  subekkoi  sube sube shita  nameraka  suberi  zureru  
07462 Y2 08 xiè Diarrea Diarrhée Diarrhea Durchfall Diarréia Diarrea Biegunka Диарея Diareya 下痢   Y2    
08091 Y2 15 xiè Diarrea Diarrhée Diarrhea Durchfall Diarréia Diarrea Biegunka Диарея Diareya 下痢 3363 3363 3363 Y2    
08262 Y2 18 xiè Diarrea Diarrhée Diarrhea Durchfall Diarréia Diarrea Biegunka Диарея Diareya 下痢 1075 1075 1075 Y2   sha  haku  kudasu  
01026 G2 06 huà Dibujar Dessiner Draw Zeichnen Desenhar Dibujar Rysować Привлечь Privlech' ドロー   G2    
04826 C2 08 chōu Dibujar Dessiner Draw Zeichnen Desenhar Dibujar Rysować Привлечь Privlech' ドロー 246 246 246 C2   chuu hiku  
01137 S2 14 huà Dibujar Dessiner Draw Zeichnen Desenhar Dibujar Rysować Привлечь Privlech' ドロー 959 959 959 S2   kaku kakusu kakusuru  
02219 N1 14 Dibujo Dessin Drawing Zeichnung Desenho Dibujo Rysunek Рисунок Risunok 681 681 681 N1   to  zu zuu zu hakaru hakarazu hakarazu mo  
08857 R1 04 Diente Dent Tooth Zahn Dente Diente Ząb Зуб Zub 923 923 923 R1    
20101 B1 09 齿 齿 chǐ diente dent Tooth Zahn dente diente ząb зуб zub   B1    
20055 B1 15 齿 chǐ diente dent Tooth Zahn dente diente ząb зуб zub 684 684 684 B1   shi ha  
20111 B2 17 dientes irregulares dents irrégulières Irregular teeth unregelmäßige Zähne dentes irregulares dientes irregulares nieregularne zęby Нерегулярные зубы Neregulyarnyye zuby 不規則な歯   B2    
20082 B2 22 dientes irregulares dents irrégulières Irregular teeth unregelmäßige Zähne dentes irregulares dientes irregulares nieregularne zęby Нерегулярные зубы Neregulyarnyye zuby 不規則な歯 690 690 690 B2   go kuichigau  
01271 C1 02 shí Diez Dix Ten Zehn Dez Diez Dziesięć Десять Desyat' 10 181 181 181 C1   juu too  
05646 J1 06 xún Diez días Dix jours Ten days Zehn Tage Dez dias Diez días Dziesięć dni Десять дней Desyat' dney 十日 528 528 528 J1   jun shun jun  
00004 U1 03 wàn diez mil dix mille Ten thousand zehntausend dez mil diez mil dziesięć tysięcy десять тысяч desyat' tysyach 一万 yī wàn 994 994 994 U1   man yorozu  man   
13391 A1 12 wàn Diez mil Dix mille Ten thousand Zehntausend Dez mil Diez mil Dziesięć tysięcy Десять тысяч Desyat' tysyach 一万 685F 685F 685F A1    
20142   04 wàn diez mil dix mille Ten thousand zehntausend dez mil diez mil dziesięć tysięcy десять тысяч desyat' tysyach 一万      
00901 F152 10 gòu Diez mil millones dix milliards Ten billions zehn Milliarden dez bilhões Diez mil millones dziesięć miliardów Десять миллиардов Desyat' milliardov 十億   F152    
00005 C1 03 zhàng Diez pies dix pieds Ten feet drei Meter dez pés Diez pies dziesięć stóp Десять футов Desyat' futov 10フィート 10fīto 204 204 204 C1   take dake  
20143   03 zhàng Diez pies dix pieds Ten feet drei Meter dez pés Diez pies dziesięć stóp Десять футов Desyat' futov 10フィート      
00177 F3 04 diezmo dîme Tithe Tithe décima diezmo dziesięcina десятина desyatina 十分の一 shífēnno yī 416 416 416 F3   ryoku roku tsutomeru  
15171 E3 14 zèn Difamar Calomnier Traduce Verleumden Difamar Difamar Oczerniać Клеветать Klevetat' 悪く言います   E3    
14955 O3 21 zèn Difamar Calomnier Traduce Verleumden Difamar Difamar Oczerniać Клеветать Klevetat' 悪く言います 881 881 881 O3   shin warukuchi wo iu  
03662 A1 10 chà Diferencia Différence Difference Unterschied Diferença Diferencia Różnica Разница Raznitsa 違い 32 32 32 A1   sa   
03896 Q1 05 Diferente Différent Different Unterschiedlich Diferente Diferente Inny Другой Drugoy 異なります   Q1    
09625 O1 11 Diferente Différent Different Unterschiedlich Diferente Diferente Inny Другой Drugoy 異なります 745 745 745 O1   i kotonaru kotoni suru kotonatta i na mezurashii  
12909 A2 07 jiān Difícil Difficile Difficult Schwer Difícil Difícil Trudny Трудно Trudno 難しいです   A2    
17857 A2 10 nán Difícil Difficile Difficult Schwer Difícil Difícil Trudny Трудно Trudno 難しいです   A2    
12910 O2 17 jiān Difícil Difficile Difficult Schwer Difícil Difícil Trudny Трудно Trudno 難しいです 835 835 835 O2   kan nayami katai
17894 O2 18 nán Difícil Difficile Difficult Schwer Difícil Difícil Trudny Трудно Trudno 難しいです 835 835 835 O2   nan muzukashii katai nikui nanzuru nan nan naku
12424 C2 17 áo Difícil de pronunciar Difficile à prononcer Difficult to pronounce Schwer auszusprechen Difícil de pronunciar Difícil de pronunciar Trudne do wymówienia Трудно произносится Trudno proiznositsya 発音するのが難しいで   C2  
09731 I1 12 xiāo Dificultad para respirar Difficulté à respirer Difficulty in breathing Atemnot Dificuldade em respirar Dificultad para respirar Trudności w oddychaniu Затрудненное дыхание Zatrudnennoye dykhaniye 呼吸困難   I1  
10426 O2 13 ài Dificultar Gêner Hinder Behindern Entravar Dificultar Utrudniać Препятствовать Prepyatstvovat' 忙しいです 805 805 805 O2   gai samatageru
00680 F3 15 chì dificultar gêner Hinder behindern entravar dificultar utrudniać препятствовать Khan 妨げる   F3  
10566 O3 19 ài Dificultar Gêner Hinder Behindern Entravar Dificultar Utrudniać Препятствовать Prepyatstvovat' 妨げます 880 880 880 O3   gai samatage
12042 B2 12 wéi Dimensión Dimension Dimension Dimension Dimensão Dimensión Wymiar Измерение Izmereniye 寸法   B2  
11756 B2 14 wéi Dimensión Dimension Dimension Dimension Dimensão Dimensión Wymiar Измерение Izmereniye 寸法 145 145 145 B2   i kore i tsunagu
14883 O2 16 xiǎo Diminutivo Diminutif Diminutive Klein Diminutivo Diminutivo Zdrobnienie Миниатюрный Miniatyurnyy ちっぽけな   O2  
16047 O2 13 Dimitir Démissionner Resign Zurücktreten Demitir-se Dimitir Rezygnować Уходить в отставку Ukhodit' v otstavku 辞任します 828 828 828 O2   ji kotoba kotowaru inamu jisuru ji
16062 A2 19 Dimitir Démissionner Resign Zurücktreten Demitir-se Dimitir Rezygnować Уходить в отставку Ukhodit' v otstavku 辞任します 6D66 6D66 6D66 A2  
05738 A2 10 jìn Dinastía Jin Dynastie Jin Jin Dynasty Jin-Dynastie Dinastia Jin Dinastía Jin Dynastii Jin Цзинь TSzin' 5A69 5A69 5A69 A2  
05740 O1 10 jìn Dinastía Jin Dynastie Jin Jin Dynasty Jin-Dynastie Dinastia Jin Dinastía Jin Dynastii Jin Цзинь TSzin' 737 737 737 O1   shin susumu
10773 H1 10 qín Dinastía Qin Dynastie Qin Qin Dynasty Qin-Dynastie Dinastia Qin Dinastía Qin Dynastia Qin Династия Цинь Dinastiya Tsin' 秦王朝 489 489 489 H1   shin shin hata
03045 K1 07 sòng Dinastía Song Dynastie des Song Song Dynasty Song-Dynastie Dinastia Song Dinastía Song Dynastii Song Сун Sun 568 568 568 K1   soo
17803 R2 13 suí Dinastía Sui Dynastie des Sui Sui Dynasty Sui-Dynastie Dinastia Sui Dinastía Sui Dynastii Sui Династия Суй Dinastiya Suy 930 930 930 R2   da zui zui okotaru  
01734 I1 10 táng Dinastía Tang Dynastie des Tang Tang Dynasty Tang-Dynastie Dinastia Tang Dinastía Tang Tang Dynasty Династия Тан Dinastiya Tan 510 510 510 I1   too too kara morokoshi  
01735 L1 10 táng Dinastía Tang Dynastie des Tang Tang Dynasty Tang-Dynastie Dinastia Tang Dinastía Tang Tang Dynasty Династия Тан Dinastiya Tan   L1   1
17332 C2 07 chāo Dinero Argent Money Geld Dinheiro Dinero Pieniądze Деньги Den'gi お金   C2    
15416 L2 08 cái Dinero Argent Money Geld Dinheiro Dinero Pieniądze Деньги Den'gi お金   L2    
17352 C2 10 qián Dinero Argent Money Geld Dinheiro Dinero Pieniądze Деньги Den'gi お金   C2    
15283 O2 10 cái Dinero Argent Money Geld Dinheiro Dinero Pieniądze Деньги Den'gi お金 868 868 868 O2   zai sai takara zai  
16678 K2 12 chāo Dinero Argent Money Geld Dinheiro Dinero Pieniądze Деньги Den'gi お金 1420 1420 1420 K2   shoo toru   
16948 K2 16 qián Dinero Argent Money Geld Dinheiro Dinero Pieniądze Деньги Den'gi お金 594 594 594 K2   sen zeni sen oashi  
00002 A1 02 dīng Ding Ding Ding Ding Ding Ding Ding звон zvon チーン chīn 1 1 1 A1   koo ku takumi  
18543 A2 07 dìng Ding Ding Ding Ding Ding Ding Ding Звон Zvon チーン   A2    
09573 O1 07 tǐng Ding Ding Ding Ding Ding Ding Ding Звон Zvon チーン 6136 6136 6136 O1    
10276 O2 07 dìng Ding Ding Ding Ding Ding Ding Ding Звон Zvon ストーン   O2    
12364 X2 08 dīng Ding Ding Ding Ding Ding Ding Ding Звон Zvon チーン   X2    
18031 S2 09 dīng Ding Ding Ding Ding Ding Ding Ding Звон Zvon チーン   S2    
18414 K2 10 dìng Ding Ding Ding Ding Ding Ding Ding Звон Zvon チーン   K2    
13381 A1 11 dìng Ding Ding Ding Ding Ding Ding Ding Звон Zvon チーン   A1  
12632 M2 12 dìng Ding Ding Ding Ding Ding Ding Ding Звон Zvon チーン   M2  
03551 B1 13 嵿 嵿 dǐng Ding Ding Ding Ding Ding Ding Ding Звон Zvon チーン   B1  
19993 B1 13 dǐng Ding Ding Ding Ding Ding Ding Ding Звон Zvon チーン   B1  
10446 O2 13 dìng Ding Ding Ding Ding Ding Ding Ding Звон Zvon 料理   O2  
12409 X2 14 ding Ding Ding Ding Ding Ding Ding Ding Звон Zvon チーン 1046 1046 1046 X2   shika to
13755 A1 16 dǐng Ding Ding Ding Ding Ding Ding Ding Звон Zvon チーン   A1  
18250 K2 16 dìng Ding Ding Ding Ding Ding Ding Ding Звон Zvon チーン   K2  
10534 O2 17 dìng Ding Ding Ding Ding Ding Ding Ding Звон Zvon チーン   O2  
17208 K3 20 dǐng Ding Ding Ding Ding Ding Ding Ding Звон Zvon チーン   K3  
  02 Dīng Ding Ding Ding Ding Ding Ding Ding звон zvon チーン    
06538 C2 13 méi Dintel Linteau Lintel Türsturz Verga Dintel Nadproże Перемычка окна или двери Peremychka okna ili dveri まぐさ   C2  
10632 A2 09 shén Dios Dieu God Gott Deus Dios Bóg Бог Bog 87 87 87 A2   9 shin jin kami kanashimi koo
01834 O3 13 DIOS DIEU GOD GOD DEUS DIOS BÓG БОГ BOG GOD   O3  
12942 A1 06 Dioxina Dioxine Dioxin Dioxin Dioxina Dioxina Dioksyny Диоксин Dioksin ダイオキシン   A1  
01118 O2 11 Diputado Adjoint Deputy Stellvertreter Deputado Diputado Zastępca Заместитель Zamestitel' 798 798 798 O2   fuku sou soeru fuku
02233 C2 06 wéi Dique Digue Dike Deich Dique Dique Grobla Дамба Damba 堤防   C2  
02376 C2 09 yuàn Dique Digue Dyke Deich Dique Dique Tama Дамба Damba ダイク   C2  
13448 A1 12 dǒng Director Directeur Director Regisseur Diretor Director Dyrektor Директор Direktor ディレクター 757 757 757 A1   too miharu
07093 T2 10 cán Discapacitado Handicapé Disabled Behindert Inválido Discapacitado Niepełnosprawny Инвалид Invalid 使用禁止 977 977 977 T2   zan  nokoru  nokori  nokorazu nokosu  zan 
07106 T2 12 cán Discapacitado Handicapé Disabled Behindert Inválido Discapacitado Niepełnosprawny Инвалид Invalid 使用禁止 977 977 977 T2   zan  nokoru  nokori  nokorazu nokosu  zan 
12010 B2 08 Disciplina Discipline Discipline Disziplin Disciplina Disciplina Dyscyplina Дисциплина Distsiplina 規律   B2  
11581 B2 09 Disciplina Discipline Discipline Disziplin Disciplina Disciplina Dyscyplina Дисциплина Distsiplina 規律 157 157 157 B2   9 ki motoi
11582 B2 09 Disciplina Discipline Discipline Disziplin Disciplina Disciplina Dyscyplina Дисциплина Distsiplina 規律   B2  
16478 N2 10 zhuó Discrecional Discrétionnaire Discretionary Ermessens- Discricionário Discrecional Produkty luksusowe Дискреционный Diskretsionnyy 裁量 691 691 691 N2   shaku kumu shaku shaku wo suru
04524 D2 16 jiāo Discreto Arrogant Assumptive Assumptive Pretensioso Discreto Zarozumiały Предположительный Predpolozhitel'nyy 仮定の   D2  
07057 B2 08 Discriminación Discrimination Discrimination Unterscheidung Discriminação Discriminación Dyskryminacja Дискриминация Diskriminatsiya 差別   B2  
07027 S3 14 qiàn Disculpa Excuses Apology Entschuldigung Desculpa Disculpa Przeprosiny Извинение Izvineniye 謝罪 1481 1481 1481 S3   ken  fusoku
14613 O1 07 yán Discurso Discours Speech Sprache Discurso Discurso Przemówienie Речь Rech' スピーチ 706 706 706 O1   gen gon iu  koto kotoba
15146 E2 09 è Discurso Honesto Discours honnête Honest speech Ehrlich Sprach Discurso honesto Discurso Honesto Uczciwy mowy Честный речи Chestnyy rechi 正直なスピーチ   E2  
14840 O3 16 è Discurso Honesto Discours honnête Honest speech Ehrlich Sprach Discurso honesto Discurso Honesto Uczciwy mowy Честный речи Chestnyy rechi 正直なスピーチ 881 881 881 O3   gaku tadashiku iu
15039 E2 06 tǎo Discutir Discuter Discuss Diskutieren Discutir Discutir Dyskutować Обсуждать Obsuzhdat' 話し合います   E2  
15045 E2 08 Discutir Discuter Discuss Diskutieren Discutir Discutir Dyskutować Обсуждать Obsuzhdat' 話し合います   E2  
14626 O2 10 tǎo Discutir Discuter Discuss Diskutieren Discutir Discutir Dyskutować Обсуждать Obsuzhdat' 話し合います 810 810 810 O2   too semeru utsu
14982 O2 20 Discutir Discuter Discuss Diskutieren Discutir Discutir Dyskutować Обсуждать Obsuzhdat' 話し合います 813 813 813 O2   gi gisuru gi
09695 I1 11 xuē Disentería Dysenterie Dysentery Ruhr Disenteria Disentería Czerwonka Дизентерия Dizenteriya 赤痢   I1  
09739 I1 12 Disentería Dysenterie Dysentery Ruhr Disenteria Disentería Czerwonka Дизентерия Dizenteriya 赤痢 519 519 519 I1   ri kudaru
14906 P2 18 qìng Disfrutan Ils jouissent They enjoy Sie genießen Eles gostam Disfrutan Cieszą Они пользуются Oni pol'zuyutsya 彼らは楽しみます 907 907 907 P2   kei sekibarai
00155 O1 08 xiǎng disfrutar jouir Enjoy genießen desfrutar disfrutar cieszyć się наслаждаться naslazhdat'sya 楽しむ lèshimu 700 700 700 O1   kyoo ukeru
14215 A1 10 shuāi Disminución Déclin Decline Rückgang Declínio Disminución Upadek Снижение Snizheniye 下落 1021 1021 1021 A1   sui otooeru
07922 Y2 13 róng Disolver Dissoudre Dissolve Lösen Dissolver Disolver Rozwiązać Растворить Rastvorit' ディゾルブ 4D4F 4D4F 4D4F Y2  
03905 G1 03 Disparar Tirer Shoot Schießen Atirar Disparar Strzelać Стрелять Strelyat' 撃ちます 461 461 461 G1   yoku kui
12986 A1 08 Disparar Tirer Shoot Schießen Atirar Disparar Strzelać Стрелять Strelyat' 撃ちます 923 923 923 A1   ga  me 
07171 B2 09 Disparar Tirer Shoot Schießen Atirar Disparar Strzelać Стрелять Strelyat' 撃ちます   B2  
03164 X2 10 shè Disparar Tirer Shoot Schießen Atirar Disparar Strzelać Стрелять Strelyat' 撃ちます 1049 1049 1049 X2   sha iru sasu
06345 C2 11 shāo Disparar Tirer Shoot Schießen Atirar Disparar Strzelać Стрелять Strelyat' 撃ちます 270 270 270 C2   shoo kozue
05542 M2 18 Disparar Tirer Shoot Schießen Atirar Disparar Strzelać Стрелять Strelyat' 撃ちます 674 674 674 M2   hei taoreru
06937 B2 20 niè Disparar desde un viejo tocón Tirez à partir d'une vieille souche Shoot from an old stump Schießen aus einem alten Baumstumpf Atire a partir de um coto velho Disparar desde un viejo tocón Strzelać ze starego pnia Стрелять из старого пня Strelyat' iz starogo pnya 古い切り株からシュー   B2  
08567 D2 12 shāo Disparo Tir Firing Brennen Acendimento Disparo Strzelanina Стрельба Strel'ba 発射 351 351 351 D2   shoo yaku yaki yakeru
07643 Y2 10 huàn Dispersar Disperser Disperse Zerstreuen Dispersar Dispersar Rozpraszać Расходиться Raskhodit'sya 分散させます   Y2  
07760 Y2 12 huàn Dispersar Disperser Disperse Zerstreuen Dispersar Dispersar Rozpraszać Расходиться Raskhodit'sya 分散させます 1077 1077 1077 Y2   kan  akiraka  chiru 
18207 A2 13 pàn Dispersar Disperser Disperse Zerstreuen Dispersar Dispersar Rozpraszać Расходиться Raskhodit'sya 分散させます   A2  
05509 M2 12 sàn Dispersión Dispersion Scatter Streuen Espalhar Dispersión Rozpraszać Разброс Razbros スキャッター 669 669 669 M2   san chiru chirasu sanzuru chirashi chirabaru bara
02081 O2 15 Dispositivo Dispositif Device Gerät Dispositivo Dispositivo Urządzenie Устройство Ustroystvo デバイス 789 789 789 O2   ki utsuwa ki
17522 C2 18 Disprosio Dysprosium Dysprosium Dysprosium Disprósio Disprosio Dysproz Диспрозий Disproziy ジスプロシウム   C2  
17125 K2 19 Disprosio Dysprosium Dysprosium Dysprosium Disprósio Disprosio Dysproz Диспрозий Disproziy ジスプロシウム 599 599 599 K2   teki yajiri kaburaya
15597 O2 12 Distancia Distance Distance Entfernung Distância Distancia Dystans Расстояние Rasstoyaniye 距離 794 794 794 O2   kyoo saru hedateru hedate kezume
16117 Z2 09 jiǒng Distante Lointain Distant Entfernt Distante Distante Odległy Отдаленный Otdalennyy 遠いです   Z2  
16057 A3 16 biàn Distinguir Distinguer Distinguish Unterscheiden Distinguir Distinguir Rozróżniać Выделить Vydelit' 区別する 105 105 105 A3   ben benzuru wakimaeru wakimae
04415 D2 12 lèng Distraído Éperdu Distracted Zerstreut Distraído Distraído Roztargniony Расстроенный Rasstroyennyy 散漫   D2  
05989 U1 06 Diverso Divers Miscellaneous Verschieden Variado Diverso Różny Разное Raznoye 雑多   U1  
17887 A2 18 Diverso Divers Miscellaneous Verschieden Variado Diverso Różny Разное Raznoye 雑多 92 92 92 A2   zatsu zoo majiri majiru zatsu
11176 B2 13 shì Divina por tallo Divine par tige Divine by stalk Divine von Stiel Divino pelo talo Divina por tallo Boska przez łodygi Божественная по стеблю Bozhestvennaya po steblyu 茎によって神 126 126 126 B2   zei uranai
01296 B 02 bo Divino Divin Divine Göttlich Divino Divino Boski Божественный Bozhestvennyy 106 106 106 B   boku
13601 A1 14 bo Divino Divin Divine Göttlich Divino Divino Boski Божественный Bozhestvennyy   A1    
14299 T2 12 liè División Divisé Split Teilt Dividido División Rozłam Трещина Treshchina スプリット 979 979 979 T2   retsu  saku  sakeru   
03689 D2 06 shī División Division Division Division Divisão División Podział Разделение Razdeleniye 分割   D2    
03723 Q2 10 shī División Division Division Division Divisão División Podział Разделение Razdeleniye 分割 915 915 915 Q2   shi moro  
17642 P2 17 niè Divisor vertical de una puerta Diviseur vertical d'une porte Vertical divider of a doorway Vertical Teiler von einem Hauseingang Divisor vertical de uma porta Divisor vertical de una puerta Pionowa przegroda z drzwiami Вертикальный разделитель в дверях Vertikal'nyy razdelitel' v dveryakh 戸口の垂直分周器   P2    
11960 B2 18 suì Dobladillo Ourlet Hem Saum Bainha Dobladillo Brzeg Кромка Kromka   B2    
01407 A2 04 shuāng Doble Double Double Doppelt Duplo Doble Podwójny Двойной Dvoynoy ダブル 99 99 99 A2   soo futatsu  
17884 E2 18 shuāng Doble Double Double Doppelt Duplo Doble Podwójny Двойной Dvoynoy ダブル 371 371 371 E2   soo futatsu  
03018 P1 12 càn Dodger Resquilleur Dodger Dodger Trapaceiro Dodger Cwaniak Ловкач Lovkach ペテン師 5623 5623 5623 P1    
13404 A1 12 Dogwood Cornouiller Dogwood Hartriegel Cornizo Dogwood Dereń Кизил Kizil ハナミズキ 6850 6850 6850 A1    
01652 O1 09 āi Dolor Chagrin Sorrow Trauer Tristeza Dolor Smutek Печаль Pechal' 悲しみ 699 699 699 O1   9 ai aware awereppoi  
04244 D3 10 tòng Dolor Chagrin Grief Trauer Aflição Dolor Żal Горе Gore 悲しみ   D3    
04476 D3 14 tòng Dolor Chagrin Grief Trauer Aflição Dolor żal горе Gore 悲しみ 360 360 360 D3   doo nageku  
09701 I1 10 téng Dolor Douleur Pain Schmerz Dor Dolor Ból Боль Bol' 痛み 522 522 522 I1   too uzuku itamu  
09732 I1 12 tòng Dolor Douleur Pain Schmerz Dor Dolor Ból Боль Bol' 痛み 518 518 518 I1   tsuu itamu itami itameru itamashii itai itamashisa  
09766 I1 13 mín Dolor Douleur Ache Schmerz Dor Dolor Ból Боль Bol' 痛み   I1    
05867 O2 16 tóng Dom a punto de levantarse Sun sur le point de se lever Sun about to rise Sun zu steigen Sun sobre a subir Dom a punto de levantarse Słońce o rosnąć Солнце собирается подняться Solntse sobirayetsya podnyat'sya Sunは約上昇します   O2  
02416 C2 11 Dominio Domaine Domain Domain Domínio Dominio Domena Домен Domen ドメイン 212 212 212 C2   iki sakai iki 
09629 O2 12 chóu Dominio Domaine Domain Domain Domínio Dominio Domena Домен Domen ドメイン 6147 6147 6147 O2  
09647 O2 19 chóu Dominio Domaine Domain Domain Domínio Dominio Domena Домен Domen ドメイン 850 850 850 O2   chuu tahata izen no
04973 C2 10 juān Donar Donner Donate Spenden Doar Donar Darować Жертвовать Zhertvovat' 寄付します 240 240 240 C2   en suteru
02239 C2 06 Donde Partout où Wherever Wo auch immer Onde quer que Donde Dokądkolwiek Где Gde どこ   C2  
03348 B1 08 dōng Dong Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン   B1  
04663 M2 08 dòng Dong Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン   M2  
02332 C2 09 dòng Dong Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン   C2  
04908 C2 09 dòng Dong Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン   C2  
05721 O2 09 dōng Dong Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン   O2  
11087 B2 10 dōng Dong Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン   B2  
00386 F2 10 dòng Dong Dong Dong Schwanz dong Dong Dong Донг Dong ドン   F2  
07255 J1 10 dōng Dong Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン   J1  
16133 Z2 10 dòng Dong Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン   Z2  
13284 A1 11 dōng Dong Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン   A1  
03451 B2 11 dōng Dong Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン   B2  
02429 C2 11 dōng Dong Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン   C2  
00544 F2 11 dōng Dong Dong Dong Schwanz dong Dong Dong Донг Ben ドン   F2  
07663 Y2 11 dōng Dong Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン   Y2  
00699 F3 13 dòng Dong Dong Dong Schwanz dong Dong Dong Донг izobrazheniye ドン 450 450 450 F3   doo hataraku
13701 A1 15 dǒng Dong Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン   A1  
11255 B2 15 dǒng Dong Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン   B2  
02619 C2 15 dǒng Dong Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン   C2  
14816 O2 15 dǒng Dong Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン 826 826 826 O2   kan isameru isame 
17947 M1 16 dòng Dong Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン   M1  
19111 O2 16 dong Dong Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン 855 855 855 O2   konoshiro
18680 Q2 16 dòng Dong Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン   Q2  
19183 O2 19 dōng Dong Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン   O2  
19640 V3 20 dong Dong Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン 1020 1020 1020 V3   tsugumi
13288 A1 11 Dora Dora Dora Dora Dora Dora Dora Дора Dora ドラ   A1  
18979 E2 18 Dorsal Dorsal Dorsal Rücken- Dorsal Dorsal Grzbietowy Спинной Spinnoy 背面の   E2  
00124 D1 02 èr dos deux Two zwei dois dos dwa два dva 二つ èrtsu 323 323 323 D1   ji ni nigiri futatsu
00859 F110 08 liǎng dos deux Two zwei dois dos dwa два dva 二つ   F110  
  08 liǎng dos deux Two zwei dois dos dwa два dva 二つ    
03712 A1 09 Dosel Dais Canopy Baldachin Dossel Dosel Baldachim Навес Naves キャノピー   A1  
03731 C2 10 chóu Dosel Dais Canopy Baldachin Dossel Dosel Baldachim Навес Naves キャノピー   C2  
03790 C2 15 chóu Dosel Dais Canopy Baldachin Dossel Dosel Baldachim Навес Naves キャノピー   C2  
03784 P2 15 Dosel Chariot Canopée Chariot Chariot canopy Chariot Baldachin Dossel Chariot Dosel Chariot Chariot baldachim Колесница навес Kolesnitsa naves チャリオットキャノピ   P2  
17701 R2 05 dǒu Dou Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   R2  
00087 A1 06 dou Dou Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ dou   A1  
01743 O2 09 dōu Dou Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   O2  
07578 Y2 09 dòu Dou Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   Y2  
17348 C2 10 tǒu Dou Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   C2  
07190 A1 11 dòu Dou Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   A1  
01076 A2 11 lóu Dou Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   A2  
18569 A2 11 dòu Dou Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   A2  
06353 C2 11 dòu Dou Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   C2  
12589 M2 11 dòu Dou Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   M2  
16490 N2 11 dòu Dou Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ 6E+46 6E+46 6E+46 N2  
16662 K2 12 tǒu Dou Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   K2  
17582 P2 12 dòu Dou Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   P2  
00850 F101 13 dōu Dou Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   F101  
19001 P2 13 Dòu Dou Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   P2  
12881 W2 13 dou Dou Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   W2  
05574 O2 14 dòu Dou Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   O2  
06816 C3 16 dōu Dou Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   C3  
18465 K2 16 dòu Dou Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   K2  
11319 B2 17 dōu Dou Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   B2  
17649 P2 18 dòu Dou Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ 904 904 904 P2   too tatakai
19005 P2 20 dòu Dou Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ 904 904 904 P2   too tatakai
19007 P2 20 dòu Dou Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   P2  
19008 P2 20 dòu Dou Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   P2  
03916 S1 05 Dover Douvres Dover Dover Dover Dover Dover Дувр Duvr ドーバー 941 941 941 S1   futsu doru
07570 Y2 12 jùn Draga Drague Dredge Ausbaggern Draga Draga Czerpak Экскаватор Ekskavator ドレッジ 5E+34 5E+34 5E+34 Y2  
08233 Y2 17 jùn Draga Drague Dredge Ausbaggern Draga Draga Czerpak Экскаватор Ekskavator ドレッジ 1076 1076 1076 Y2   shun  fukashi
20125 A1 05 lóng dragón dragon Dragon Drachen dragão dragón smok дракон drakon ドラゴン   A1  
20115 A2 16 lóng dragón dragon Dragon Drachen dragão dragón smok дракон drakon ドラゴン 669 669 669 A2   ryuu ryoo tatsu
07324 Y2 07 Drain Égoutter Drain Drain Escorra Drain Odpływ Дренажный Drenazhnyy ドレイン 1091 1091 1091 Y2   kyuu kumu 
00245 F2 08 Drain Égoutter Drain Drain Escorra Drain Odpływ Дренажный Drenazhnyy ドレイン dorein   F2  
07557 Y2 09 huì Drain Égoutter Drain Drain Escorra Drain Odpływ Дренажный Drenazhnyy ドレイン   Y2  
08172 Y2 16 huì Drain Égoutter Drain Drain Escorra Drain Odpływ Дренажный Drenazhnyy ドレイン   Y2  
01110 P3 12 Drama Drame Drama Drama Drama Drama Dramat Драма Drama ドラマ   P3  
01141 I2 15 Drama Drame Drama Drama Drama Drama Dramat Драма Drama ドラマ 524 524 524 I2   geki hageshii geki
12948 A1 06 xiāng Drama de Fujian Fujian drame Fujian drama Fujian-Drama Fujian teatro Drama de Fujian Fujian dramat Фуцзянь драма Futszyan' drama 福建省のドラマ   A1  
13734 A1 16 xiāng Drama de Fujian Fujian drame Fujian drama Fujian-Drama Fujian teatro Drama de Fujian Fujian dramat Фуцзянь драма Futszyan' drama 福建省のドラマ   A1  
09591 O2 09 quǎn Drenajes de campo drains Field drains Feld Kanalisation Drenos de campo Drenajes de campo Pole kanalizacji Полевые стоки Polevyye stoki フィールドドレイン   O2  
17957 M1 17 mài Drizzly Drizzly Drizzly Feucht Drizzly Drizzly Drizzly Моросящий Morosyashchiy 霧雨   M1  
17958 M1 17 mài Drizzly Drizzly Drizzly Feucht Drizzly Drizzly Drizzly Моросящий Morosyashchiy 霧雨   M1  
04058 F3 14 DS DS DS DS DS DS DS DS DS DS 429 429 429 F3   toku toku
01943 O3 16 Dth Dth Dth Dth Dth Dth Dth Dth Dth DTH   O3  
12940 A1 06 Du Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   A1  
06015 C2 07 Du Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ 263 263 263 C2   to zu fusagu mori
01393 J1 08 Du Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   J1  
10793 C2 10 Du Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   C2  
01105 D2 10 Du Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   D2  
07636 Y2 10 Du Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ 1064 1064 1064 Y2  
13163 A1 11 Du Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   A1  
09316 A2 12 Du Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   A2  
03744 C2 12 Du Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   C2  
01114 I2 12 duó Du Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   I2  
05782 P2 12 Du Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   P2  
18036 S2 12 Du Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   S2  
14356 B2 14 Du Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   B2  
14784 O2 14 Du Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ 825 825 825 O2   doku toku yomu yomi konasu yomisashi no
06724 C2 15 Du Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   C2  
09961 C2 15 Du Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   C2  
16935 K2 16 Du Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   K2  
16545 N2 16 Du Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   N2  
14526 O2 16 Du Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ 849 849 849 O2   to miru
07126 T2 16 Du Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   T2  
07130 T2 18 Du Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   T2  
09451 A2 19 Du Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   A2  
14462 A2 19 shǔ Du Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   A2  
00974 F225 19 du du Du du du du du Ду Du デュ   F225  
00789 F40 19 du du Du du du du du Ду Du デュ   F40  
15193 K2 20 Du Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   K2  
01259 L1 20 Du Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   L1  
18757 Q2 20 Du Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   Q2  
18159 X2 20 Du Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   X2  
14161 C1 22 Du Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ 6A46 6A46 6A46 C1  
15403 T3 22 Du Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   T3  
17268 K2 23 Du Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   K2  
18128 S2 24 Du Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   S2  
13460 A1 12 duàn Duan Duan Duan Duan Duan Duan Duan Дуань Duan' ドゥアン 50 50 50 A1   ka ashi yoshi
02523 C2 12 duàn Duan Duan Duan Duan Duan Duan Duan Дуань Duan' ドゥアン   C2  
09341 A3 13 duàn Duan Duan Duan Duan Duan Duan Duan Дуань Duan' ドゥアン   A3  
00609 F2 13 duān Duan Duan Duan Duan Duan Duan Duan Дуань obnaruzhit' ドゥアン   F2  
17030 K2 17 duān Duan Duan Duan Duan Duan Duan Duan Дуань Duan' ドゥアン   K2  
15783 O3 22 duàn Duan Duan Duan Duan Duan Duan Duan Дуань Duan' ドゥアン   O3  
15665 O3 15 chí Dudando Hésitant Hesitating Zögernd Hesitando Dudando Wahając Поколебавшись Pokolebavshis' ためらいます 878 878 878 O3   chi yukinayamu tameru
15681 O3 15 zhí Dudando Hésitant Hesitating Zögernd Hesitando Dudando Wahając Поколебавшись Pokolebavshis' ためらいます   O3  
15778 O3 22 zhí Dudando Hésitant Hesitating Zögernd Hesitando Dudando Wahając Поколебавшись Pokolebavshis' ためらいます 878 878 878 O3   teki tatazumu
00775 F26 17 dudoso douteux Doubtful zweifelhaft duvidoso dudoso wątpliwy сомнительный somnitel'nyy 疑わしいです   F26  
03114 K1 12 mèi Duerme profundamente Dormir bruyamment Sleep soundly Schlafen Sie gut Durma Duerme profundamente Spać spokojnie Спите Spite ぐっすり眠ります 572 572 572 K1   bi neru
01592 O2 08 duō Duh Duh Duh Duh Duh Duh Duh Дух Dukh 当たり前じゃありませんか 779 779 779 O2   totsu hanashi yasumu totsu
03158 A2 07 duì Dui Dui Dui Dui Dui Dui Dui Дуй Duy duoの複数形 82 82 82 A2   tai  tsui taisuru tsui  
02342 C2 09 duī Dui Dui Dui Dui Dui Dui Dui Дуй Duy duoの複数形   C2  
17773 R2 10 duì Dui Dui Dui Dui Dui Dui Dui Дуй Duy duoの複数形   R2  
03516 B1 12 duī Dui Dui Dui Dui Dui Dui Dui Дуй Duy duoの複数形   B1  
11727 B2 13 duì Dui Dui Dui Dui Dui Dui Dui Дуй Duy duoの複数形   B2  
09768 I1 13 duī Dui Dui Dui Dui Dui Dui Dui Дуй Duy duoの複数形   I1  
10497 O3 15 duī Dui Dui Dui Dui Dui Dui Dui Дуй Duy ユン   O3  
18223 Q2 15 duǐ Dui Dui Dui Dui Dui Dui Dui Дуй Duy duoの複数形   Q2  
13772 A1 16 duì Dui Dui Dui Dui Dui Dui Dui Дуй Duy duoの複数形   A1  
16944 K2 16 chún Dui Dui Dui Dui Dui Dui Dui Дуй Duy duoの複数形   K2  
12715 M2 16 guī Dui Dui Dui Dui Dui Dui Dui Дуй Duy duoの複数形   M2  
19516 Q2 16 duī Dui Dui Dui Dui Dui Dui Dui Дуй Duy duoの複数形   Q2  
14941 O3 17 duì Dui Dui Dui Dui Dui Dui Dui Дуй Duy duoの複数形   O3  
08292 Y3 19 duì Dui Dui Dui Dui Dui Dui Dui Дуй Duy duoの複数形   Y3  
14988 O3 21 zhuì Dui Dui Dui Dui Dui Dui Dui Дуй Duy duoの複数形   O3  
09541 O2 11 tián Dulce Doux Sweet Süß Doce Dulce Słodki Сладкий Sladkiy 甘いです 828 828 828 O2   ten amai umai
06446 C2 12 Dulcis Dulcis Dulcis Dulcis Dulcis Dulcis Dulcis Dulcis Dulcis DULCIS   C2  
11513 C2 14 zòng Dumplings Dumplings Dumplings Dumplings Dumplings Dumplings Pierogi Пельмени Pel'meni 餃子 292 292 292 C2   soo chimaki
00199 F2 05 tuō dúo duo Duo Duo duo dúo duet дуэт duet デュオ de~yuo   F2    
02735 A1 06 duō Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ 546C 546C 546C A1    
06089 C2 08 duo Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   C2    
00826 F77 08 duì dúo duo Duo Duo duo dúo duet дуэт duet デュオ   F77    
17737 R2 08 duò Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   R2    
07387 Y2 08 tuō Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   Y2    
07389 Y2 08 tuó Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   Y2    
02348 C2 09 duǒ Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   C2    
04898 C2 09 duǒ Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   C2    
04899 C2 09 duǒ Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   C2    
17742 R2 09 duò Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ 1478 1478 1478 R2   9 ta   
13088 A1 10 Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   A1    
06269 C2 10 duò Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   C2    
17379 C2 10 duó Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   C2    
05493 A2 11 duó Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   A2    
05500 A2 11 duó Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ     A2  
18558 A2 11 duò Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   A2  
03447 B2 11 duō Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   B2  
01060 R3 11 duò Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   R3  
05506 A3 12 duō Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   A3  
05516 A3 12 duó Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   A3  
07195 A3 12 duō Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   A3  
06486 C2 12 duǒ Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   C2  
09742 I1 12 duó Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   I1  
16702 K2 12 duó Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ 6E+65 6E+65 6E+65 K2  
03204 Z2 12 duò Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   Z2  
15527 Z2 12 duǒ Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   Z2  
14345 A2 13 duō Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   A2  
18442 K2 13 duò Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   K2  
01885 O2 13 duó Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   O2  
15607 O2 13 duò Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   O2  
15811 X2 13 duǒ Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ 1049 1049 1049 X2   ta  kawasu  mizukara
01102 A3 14 duō Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   A3  
11741 B2 14 duǒ Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   B2  
15633 O2 14 跿 跿 Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ 1448 1448 1448 O2   to  suashi
18644 Q2 14 tuó Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ 919 919 919 Q2   da ta da da noseru
12067 B2 15 duǒ Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   B2  
04539 D2 15 duǒ Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   D2  
15829 X2 16 duǒ Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   X2  
00968 F219 17 duó dúo duo Duo Duo duo dúo duet дуэт duet デュオ   F219  
19140 O2 17 duó Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   O2  
02113 O3 17 duō Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   O3  
18975 E2 18 tuǒ Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   E2  
00168 A2 19 duǒ dúo duo Duo Duo duo dúo duet дуэт duet デュオ de~yuo   A2  
19595 A3 19 duò Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   A3  
17228 K2 21 duó Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ 603 603 603 K2   kan wa
02155 A2 22 duǒ Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   A2  
02821 H1 30 duǒ Dúo Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   H1  
18161 C2 09 rèn Duro Difficile Tough Zäh Difícil Duro Twardy Жестко Zhestko タフ   C2    
18034 S2 12 rèn Duro Difficile Tough Zäh Difícil Duro Twardy Жестко Zhestko タフ 834 834 834 S2   sa yugi utsubo  
18134 X2 14 rèn Duro Difficile Tough Zäh Difícil Duro Twardy Жестко Zhestko タフ   X2    
10396 O2 12 yìng Duro Dur Hard Schwer Duro Duro Ciężko Жесткий Zhestkiy 硫黄 805 805 805 O2   koo katai kowai  
18994 E2 23 huán DW DW DW DW DW DW DW DW DW DW 369 369 369 E2   kan kami  
16543 N3 16 Dynamisante Dynamisante Dynamisante Dynamisante Dynamisante Dynamisante Dynamisante Dynamisante Dynamisante Dynamisante 694 694 694 N3   dai sumizake