07289 Y2 07 Да Da Da Da Da Da Da Да Da   Y2      
12197 C1 08 Да Da Da Da Da Da Da Да Da   C1  
08409 D2 08 Да Da Da Da Da Da Da Да Da   D2  
12366 F1 08 Да Da Da Da Da Da Da Да Da   F1  
10282 O2 08 zhé Да Da Da Da Da Da Da Да Da ウー   O2  
02885 T2 08 Да Da Da Da Da Da Da Да Da 985 985 985 T2   datsu  datsu 
02367 C2 09 da Да Da Da Da Da Da Da Да Da   C2  
13140 A1 11 Да Da Da Da Da Da Da Да Da   A1  
11106 B2 11 Да Da Da Da Da Da Da Да Da   B2  
09612 K1 11 Да Da Da Da Da Da Da Да Da   K1  
01122 K2 11 Да Da Da Da Da Da Da Да Da 610 610 610 K2   too kama
10051 V1 11 Да Da Da Da Da Da Da Да Da フオ   V1  
14702 O2 12 Да Da Da Da Da Da Da Да Da   O2  
16203 Z2 12 Да Da Da Da Da Da Da Да Da 1113 1113 1113 Z2   tatsu  datsu  tassuru  tasshi  tatte  tachi 
14597 M2 13 zhā Да Da Da Da Da Da Da Да Da   M2  
01224 J1 14 Да Da Da Da Da Da Da Да Da   J1  
02636 C2 15 da Да Da Da Da Da Da Da Да Da   C2  
05300 C2 15 Да Da Da Da Da Da Da Да Da   C2  
13746 A1 16 Да Da Da Da Da Da Da Да Da   A1  
06822 C3 16 Да Da Da Da Da Da Da Да Da   C3  
08757 D3 17 da Да Da Da Da Da Da Da Да Da 362 362 362 D3   tatsu
11944 B3 18 da Да Da Da Da Da Da Da Да Da   B3  
17233 K3 21 Да Da Da Da Da Da Da Да Da   K3  
20122 A2 28 Да da Da da da da da Да Da   A2  
20124 A2 30 Да da Da da da da da Да Da   A2  
01478 O2 08 Да Ouais Yeah Ja Sim Tak Да Da うん   O2  
01523 O2 08 ya Да Ouais Yeah Ja Sim Tak Да Da うん 787 787 787 O2   ga  kara kara warau
15437 F2 10 dài Давать Prêter Lend Leihen Emprestar Prestar Wypożyczać Давать Davat' 貸します   F2  
15306 F3 12 dài Давать Prêter Lend Leihen Emprestar Prestar Wypożyczać Давать Davat' 貸します 418 418 418 F3   tai kasu
04424 A2 14 Давать знать Faire connaître Let know Wissen lassen Vamos saber Hacer saber Zawiadamiać Давать знать Davat' znat' 知ってみましょう 93 93 93 A2   so  saku uttae osoru
14213 A1 08 gǔn Дагон Dagon Dagon Dagon Dagon Dagón Dagon Дагон Dagon ダゴン   A1  
14262 A1 11 gǔn Дагон Dagon Dagon Dagon Dagon Dagón Dagon Дагон Dagon ダゴン 6A51 6A51 6A51 A1  
14263 A1 11 gǔn Дагон Dagon Dagon Dagon Dagon Dagón Dagon Дагон Dagon ダゴン   A1  
05809 O2 12 shǔ Дает глаз Donne un oeil Gives an eye Gibt ein Auge Dá um olho Da un ojo Daje oko Дает глаз Dayet glaz 目を与えます   O2  
16110 Z2 08 lián Даже Même Even Selbst Mesmo Incluso Nawet Даже Dazhe さらに   Z2  
16180 Z2 10 lián Даже Même Even Selbst Mesmo Incluso Nawet Даже Dazhe さらに 1129 1129 1129 Z2   ren tsureru  tsure  ni tsurete  tsuranaru 
00612 F2 11 ǒu даже même Even selbst mesmo incluso nawet даже Tou さらに 409 409 409 F2   guu tama ni tamasaka tamatama omoigakenai guu
16181 Z2 13 lián Даже Même Even Selbst Mesmo Incluso Nawet Даже Dazhe さらに 1129 1129 1129 Z2   ren  tsureru tsure  ni tsurete tsuranaru 
15995 C2 08 dài Дай Dai Dai Dai Dai Dai Dai Дай Day   C2  
02328 F1 08 dài Дай Dai Dai Dai Dai Dai Dai Дай Day 5432 5432 5432 F1  
03336 F1 08 dài Дай Dai Dai Dai Dai Dai Dai Дай Day 1400 1400 1400 F1   tai 
03699 F1 08 dài Дай Dai Dai Dai Dai Dai Dai Дай Day   F1  
06128 C2 09 dài Дай Dai Dai Dai Dai Dai Dai Дай Day   C2  
00397 F2 09 zài Дай Dai Dai Dai Dai Dai Dai Дай Day   F2  
11645 B2 11 紿 dài Дай Dai Dai Dai Dai Dai Dai Дай Day 1370 1370 1370 B2   tai  azamuku
15867 O2 11 dài Дай Dai Dai Dai Dai Dai Dai Дай Day   O2  
09326 A2 13 dài Дай Dai Dai Dai Dai Dai Dai Дай Day   A2  
00657 F2 13 dǎi Дай Dai Dai Dai Dai Dai Dai Дай neozhidanno   F2  
11202 B2 14 guǎi Дай Dai Dai Dai Dai Dai Dai Дай Day   B2  
11838 B2 15 緿 緿 dài Дай Dai Dai Dai Dai Dai Dai Дай Day   B2  
19486 Q2 15 dài Дай Dai Dai Dai Dai Dai Dai Дай Day   Q2  
04602 D2 16 dāi Дай Dai Dai Dai Dai Dai Dai Дай Day   D2  
19939 F3 16 dài Дай Dai Dai Dai Dai Dai Dai Дай Day 419 419 419 F3   tai mayuzumi hikimayu
05862 O2 16 dài Дай Dai Dai Dai Dai Dai Dai Дай Day   O2  
12889 W2 17 dài Дай Dai Dai Dai Dai Dai Dai Дай Day   W2  
11359 B2 18 dài Дай Dai Dai Dai Dai Dai Dai Дай Day   B2  
17976 M2 21 dài Дай Dai Dai Dai Dai Dai Dai Дай Day   M2  
16108 Z2 08 yuǎn Далеко Loin Far Weit Longe Lejos Daleko Далеко Daleko 遠く   Z2  
16244 Z2 13 yuǎn Далеко Loin Far Weit Longe Lejos Daleko Далеко Daleko 遠く 1125 1125 1125 Z2   en  toozakaru  toozakeru  tooi 
10160 B1 14 ruì Дальновидный Hypermétrope Farsighted Weitsichtig Previdente Hipermétrope Dalekowzroczny Дальновидный Dal'novidnyy 睾丸 624F 624F 624F B1  
01428 K2 16 ruì Дальновидный Hypermétrope Farsighted Weitsichtig Previdente Hipermétrope Dalekowzroczny Дальновидный Dal'novidnyy 先見の明のあります 613 613 613 K2   ei kashikoi satoi
11773 B2 14 líng Дамаст Damas Damask Damast Damasco Damasco Adamaszek Дамаст Damast ダマスク 158 158 158 B2   ryoo aya
17553 E2 11 dié Дамба Bund Bund Bund Dique Bund Bund Дамба Damba 堤防   E2  
02233 C2 06 wéi Дамба Digue Dike Deich Dique Dique Grobla Дамба Damba 堤防   C2  
02376 C2 09 yuàn Дамба Digue Dyke Deich Dique Dique Tama Дамба Damba ダイク   C2  
02244 C2 06 dàng Данг Dang Dang Dang Dang Dang Dang Данг Dang ダン   C2  
02369 C2 09 dàng Данг Dang Dang Dang Dang Dang Dang Данг Dang ダン   C2  
15157 E2 09 dǎng Данг Dang Dang Dang Dang Dang Dang Данг Dang ダン   E2  
09509 K1 11 dàng Данг Dang Dang Dang Dang Dang Dang Данг Dang ダン   K1  
11157 B2 12 dāng Данг Dang Dang Dang Dang Dang Dang Данг Dang ダン   B2  
17919 M1 13 dàng Данг Dang Dang Dang Dang Dang Dang Данг Dang ダン   M1  
10171 O2 14 dàng Данг Dang Dang Dang Dang Dang Dang Данг Dang   O2  
09406 A3 15 dàng Данг Dang Dang Dang Dang Dang Dang Данг Dang ダン   A3  
15544 Z2 15 dàng Данг Dang Dang Dang Dang Dang Dang Данг Dang ダン   Z2  
02656 C2 16 dàng Данг Dang Dang Dang Dang Dang Dang Данг Dang ダン   C2  
08160 Y2 16 dāng Данг Dang Dang Dang Dang Dang Dang Данг Dang ダン   Y2  
10558 O2 18 dàng Данг Dang Dang Dang Dang Dang Dang Данг Dang ダン 6327 6327 6327 O2  
12894 W2 18 dāng Данг Dang Dang Dang Dang Dang Dang Данг Dang ダン   W2  
11380 B2 19 dāng Данг Dang Dang Dang Dang Dang Dang Данг Dang ダン   B2  
14147 O2 19 dāng Данг Dang Dang Dang Dang Dang Dang Данг Dang ダン 830 830 830 O2   too kamakiri
14967 O2 20 dǎng Данг Dang Dang Dang Dang Dang Dang Данг Dang ダン   O2  
08339 Y2 21 dǎng Данг Dang Dang Dang Dang Dang Dang Данг Dang ダン   Y2  
15027 O2 26 dǎng Данг Dang Dang Dang Dang Dang Dang Данг Dang ダン   O2  
15415 A1 08 gòng Дань Hommage Tribute Tribut Tributo Homenaje Hołd Дань Dan' 賛辞   A1  
15284 O1 10 gòng Дань Hommage Tribute Tribut Tributo Homenaje Hołd Дань Dan' 賛辞 766 766 766 O1   koo mitsugu mitsugi
01010 A1 02 dāo Дао Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ   A1  
03275 B1 05 dao Дао Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ 5627 5627 5627 B1  
16075 Z2 05 biān Дао Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ 1135 1135 1135 Z2   hen  hotori  atari 
16616 K2 09 dāo Дао Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ   K2  
16617 K2 10 dāo Дао Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ 605 605 605 K2   ken ken tsurugi
17765 R2 10 dao Дао Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ 7023 7023 7023 R2  
13344 A1 11 dào Дао Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ   A1  
11687 B3 12 tiào Дао Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ   B3  
06472 C3 12 dao Дао Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ 5C31 5C31 5C31 C3  
10668 A2 13 dǎo Дао Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ   A2  
03565 B1 14 dǎo Дао Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ 563A 563A 563A B1  
06661 C2 14 dao Дао Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ 5C4F 5C4F 5C4F C2  
19342 O2 14 dāo Дао Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ   O2  
17822 R2 14 dǎo Дао Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ   R2  
14194 F3 16 dào Дао Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ   F3  
14198 F3 16 dào Дао Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ   F3  
01981 O2 16 jiāo Дао Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ   O2  
17841 R2 16 dǎo Дао Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ   R2  
03610 B1 17 dǎo Дао Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ   B1  
02665 C2 17 dǎo Дао Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ   C2  
06860 C3 17 dào Дао Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ   C3  
02094 Z2 17 dào Дао Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ   Z2  
12312 C3 18 翿 翿 dào Дао Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ   C3  
15833 X2 20 dào Дао Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ   X2  
09473 A2 21 dào Дао Dao Dao Dao Dao Dao Dao Дао Dao ダオ   A2  
15455 A1 10 lài Даровать Donner Bestow Schenken Outorgar Otorgar Obdarzyć Даровать Darovat' 授けます   A1  
15436 L2 10 kuàng Даровать Donner Bestow Schenken Outorgar Otorgar Obdarzyć Даровать Darovat' 授けます   L2  
15308 O2 12 kuàng Даровать Donner Bestow Schenken Outorgar Otorgar Obdarzyć Даровать Darovat' 授けます   O2  
15342 A1 15 lài Даровать Donner Bestow Schenken Outorgar Otorgar Obdarzyć Даровать Darovat' 授けます 6C4F 6C4F 6C4F A1  
05217 C2 13 shū Дартс Dard Dart Pfeil Dardo Dardo Strzałka Дартс Darts ダート   C2  
17515 C2 15 biāo Дартс Dard Dart Pfeil Dardo Dardo Strzałka Дартс Darts ダート   C2  
05411 C2 19 shū Дартс Dard Dart Pfeil Dardo Dardo Strzałka Дартс Darts ダート   C2  
17142 K2 19 biāo Дартс Dard Dart Pfeil Dardo Dardo Strzałka Дартс Darts ダート   K2  
17544 C2 19 biāo Дартс Jeu de fléchettes Darts Darts Dardos Dardos Rzutki Дартс Darts ダーツ   C2  
17272 K2 23 biāo Дартс Jeu de fléchettes Darts Darts Dardos Dardos Rzutki Дартс Darts ダーツ   K2  
00120 A1 04 дать donner Give geben dar dar dać дать dat' 与えます yǔemasu 63 63 63 A1   yo atau
07896 Y2 13 sāo Дафния Daphnie Daphnia Daphnia Daphnia Daphnia Daphnia Дафния Dafniya ミジンコ属   Y2  
07897 Y2 13 sāo Дафния Daphnie Daphnia Daphnia Daphnia Daphnia Daphnia Дафния Dafniya ミジンコ属   Y2  
00124 D1 02 èr два deux Two zwei dois dos dwa два dva 二つ èrtsu 323 323 323 D1   ji ni nigiri futatsu
00859 F110 08 liǎng два deux Two zwei dois dos dwa два dva 二つ   F110  
  08 liǎng два deux Two zwei dois dos dwa два dva 二つ    
03893 A1 04 廿 廿 niàn Двадцать Vingt Twenty Zwanzig Vinte Veinte Dwadzieścia Двадцать Dvadtsat' 20 56 56 56 A1   ni_juu
06093 C2 08 chéng Дверной косяк Montant de porte Doorpost Türpfosten Doorpost Jamba Futryna Дверной косяк Dvernoy kosyak ドアポスト   C2  
06397 C2 12 chéng Дверной косяк Montant de porte Doorpost Türpfosten Doorpost Jamba Futryna Дверной косяк Dvernoy kosyak ドアポスト   C2  
17685 A2 10 Дверь внутреннюю комнату Porte d'une salle intérieure Door of an inner room Tür eines inneren Raum Porta de uma sala interna Puerta de una habitación interior Drzwi wewnętrzne pokoju Дверь внутреннюю комнату Dver' vnutrennyuyu komnatu 奥の部屋の扉   A2  
17662 P2 21 Дверь внутреннюю комнату Porte d'une salle intérieure Door of an inner room Tür eines inneren Raum Porta de uma sala interna Puerta de una habitación interior Drzwi wewnętrzne pokoju Дверь внутреннюю комнату Dver' vnutrennyuyu komnatu 奥の部屋の扉 903 903 903 P2   tatsu tatsu kannuki
04695 P2 07 shì Дверь поворота pivot de porte Door pivot Tür-Drehzapfen Porta pivot Puerta pivotante Drzwi obrotowe Дверь поворота Dver' povorota ドアピボット   P2  
01797 O2 12 tūn Двигайтесь медленно Déplacez-vous lentement Move slowly Bewegen Sie sich langsam Mova-se lentamente Muévase lentamente Poruszaj się wolno Двигайтесь медленно Dvigaytes' medlenno ゆっくりと移動します   O2  
05354 A1 16 qíng Двигатель Moteur Engine Motor Motor Motor Silnik Двигатель Dvigatel' エンジン   A1  
01407 A2 04 shuāng Двойной Double Double Doppelt Duplo Doble Podwójny Двойной Dvoynoy ダブル 99 99 99 A2   soo futatsu
17884 E2 18 shuāng Двойной Double Double Doppelt Duplo Doble Podwójny Двойной Dvoynoy ダブル 371 371 371 E2   soo futatsu
02405 C2 10 chéng Двор Cour Courtyard Hof Pátio Patio Dziedziniec Двор Dvor 中庭   C2  
03077 K1 10 gōng Дворец Palais Palace Schloss Palácio Palacio Pałac Дворец Dvorets 宮殿   K1  
03080 K1 10 gōng Дворец Palais Palace Schloss Palácio Palacio Pałac Дворец Dvorets 宮殿 574 574 574 K1   guu kyuu ku miya
11633 B2 11 shēn Дворянство Noblesse Gentry Gentry Pequena nobreza Alta burguesía Szlachta Дворянство Dvoryanstvo ジェントリー 156 156 156 B2   shin ooobi
12037 B2 12 shēn Дворянство Noblesse Gentry Gentry Pequena nobreza Alta burguesía Szlachta Дворянство Dvoryanstvo ジェントリー   B2  
04240 O1 09 Де De De De De De De Де De   O1  
07674 Y2 11 Де De De De De De De Де De   Y2  
06390 C2 12 Де De De De De De De Де De   C2  
16058 A3 16 biàn Дебаты Débat Debate Debatte Debate Debate Debata Дебаты Debaty ディベート   A3  
16064 A3 21 biàn Дебаты Débat Debate Debatte Debate Debate Debata Дебаты Debaty ディベート 105 105 105 A3   ben hanabira
00077 U1 02 jiǔ девять neuf Nine neun nove nueve dziewięć девять devyat' 9 9 997 997 997 U1   ku  kyuu  kokonotsu  kyuu  ku 
17581 P2 12 shui Дежа Déjà Déjà Déjà Déjà Déjà Déjà Дежа Dezha デジャ 6F5D 6F5D 6F5D P2  
10398 O2 12 què Действительно En Effet Indeed Tatsächlich De Fato Ciertamente W Rzeczy Samej Действительно Deystvitel'no 粗製硝石   O2  
10472 O2 16 què Действительно En Effet Indeed Tatsächlich De Fato Ciertamente W Rzeczy Samej Действительно Deystvitel'no ARCH 803 803 803 O2   kaku tashikameru tashika na tashika ni kaku taru
07531 Y2 09 xún Действительно Vraiment Truly Wirklich Verdadeiramente Verdaderamente Naprawdę Действительно Deystvitel'no 本当に 1071 1071 1071 Y2   9 jun  makoto  hitoshii uzumaki
07532 Y2 09 xún Действительно Vraiment Truly Wirklich Verdadeiramente Verdaderamente Naprawdę Действительно Deystvitel'no 本当に   Y2  
10061 O1 10 zhēn Действительно Vraiment Really Wirklich Realmente Realmente Naprawdę Действительно Deystvitel'no サナ 768 768 768 O1   shin makoto ma maningen hon ni
07233 J1 06 dāo Дейтерий Deutérium Deuterium Deuterium Deutério Deuterio Deuter Дейтерий Deyteriy 重水素   J1  
18313 C2 10 dùn Дейтон Dayton Dayton Dayton Dayton Dayton Dayton Дейтон Deyton デイトン   C2  
18204 C3 13 dùn Дейтон Dayton Dayton Dayton Dayton Dayton Dayton Дейтон Deyton デイトン 303 303 303 C3   ton ton to tomi ni nibui
18241 C2 16 tuí Декадентский Décadent Decadent Dekadent Decadente Decadente Dekadencki Декадентский Dekadentskiy 退廃的な   C2  
18246 C2 16 tuí Декадентский Décadent Decadent Dekadent Decadente Decadente Dekadencki Декадентский Dekadentskiy 退廃的な 291 291 291 C2   tai kuzureru ochiru
18333 C2 16 tuí Декадентский Décadent Decadent Dekadent Decadente Decadente Dekadencki Декадентский Dekadentskiy 退廃的な   C2  
10904 C2 18 tuí Декадентский Décadent Decadent Dekadent Decadente Decadente Dekadencki Декадентский Dekadentskiy 退廃的な   C2  
09892 K1 09 guǐ Деканоат Decanoate Decanoate Decanoate Decanoate Decanoato Decanoate Деканоат Dekanoat デカン酸塩 553 553 553 K1   9 ki mizunoto
08116 Y3 19 Декантируют Décanté loin Decanted away Abdekantiert Decantado Decantó Zlewa się Декантируют Dekantiruyut デカント   Y3  
15115 E2 09 sòng Декламировать Réciter Recite Rezitieren Recitar Recitar Recytować Декламировать Deklamirovat' 暗唱します   E2  
15128 E2 09 shěn Декламировать Réciter Recite Rezitieren Recitar Recitar Recytować Декламировать Deklamirovat' 暗唱します   E2  
14777 O2 14 sòng Декламировать Réciter Recite Rezitieren Recitar Recitar Recytować Декламировать Deklamirovat' 暗唱します 818 818 818 O2   shoo shoo anshoo soranjiru tonaeru
14827 O2 15 shěn Декламировать Réciter Recite Rezitieren Recitar Recitar Recytować Декламировать Deklamirovat' 暗唱します   O2  
00432 F2 09 qiú Декоративные крышки enjoliveur Ornamental cap Zierkappe cap ornamental casquillo Ornamentales ozdobne cap Декоративные крышки Dekorativnyye kryshki 観賞用キャップ   F2  
02789 C2 09 Дело Acte Deed Tat Escritura Escritura Czyn Дело Delo 証書 258 258 258 C2   9 kei chigiru chigiri
00374 F2 08 дело cas Case Fall caso caso sprawa дело delo ケース 452 452 452 F2   rei tatoe tameshi tatoeba rei rei no
06254 K1 10 àn Дело Cas Case Fall Caso Caso Sprawa Дело Delo ケース 579 579 579 K1   an kangae anzuru anjiru an
15213 M2 11 tún Дельфины Dolphins Dolphins Dolphins Golfinhos Delfines Delfiny Дельфины Del'finy ドルフィン 656 656 656 M2   ton buta
05145 C2 12 beng Демократ Dem Dem Dem Dem Dem Dem Демократ Demokrat デム   C2  
04835 C2 08 chāi Демонтировать Démanteler Dismantle Demontieren Desmantelar Desmantelar Rozmontować Демонтировать Demontirovat' 分解する 232 232 232 C2   taku saku
02749 H1 04 tiān День Jour Day Tag Dia Día Dzień День Den' 481 481 481 H1   ten ten ame ame no
05640 O1 05 dàn День Jour Day Tag Dia Día Dzień День Den' 724 724 724 O1   tan dan ashita asa
05725 R2 09 zhòu День Jour Day Tag Dia Día Dzień День Den' 928 928 928 R2   9
05758 S1 11 zhòu День Jour Day Tag Dia Día Dzień День Den' 943 943 943 S1   chuu hiru
17332 C2 07 chāo Деньги Argent Money Geld Dinheiro Dinero Pieniądze Деньги Den'gi お金   C2  
15416 L2 08 cái Деньги Argent Money Geld Dinheiro Dinero Pieniądze Деньги Den'gi お金   L2  
17352 C2 10 qián Деньги Argent Money Geld Dinheiro Dinero Pieniądze Деньги Den'gi お金   C2  
15283 O2 10 cái Деньги Argent Money Geld Dinheiro Dinero Pieniądze Деньги Den'gi お金 868 868 868 O2   zai sai takara zai
16678 K2 12 chāo Деньги Argent Money Geld Dinheiro Dinero Pieniądze Деньги Den'gi お金 1420 1420 1420 K2   shoo toru 
16948 K2 16 qián Деньги Argent Money Geld Dinheiro Dinero Pieniądze Деньги Den'gi お金 594 594 594 K2   sen zeni sen oashi
01688 O2 10 pǒu Део Deo Deo Deo Deo Deo Deo Део Deo DEO   O2  
02993 C1 06 cún Депозит Dépôt Deposit Anzahlung Depósito Depósito Kaucja Депозит Depozit 預金 202 202 202 C1   zon son zonsuru zonjiru sonsuru nagaraeru
19011 C3 29 Депрессивный Dépressif Depressive Depressive Depressive Depresivo Depresyjne Депрессивный Depressivnyy 憂鬱な   C3  
02306 C2 08 ào Депрессия Dépression Depression Depression Depressão Depresión Depresja Депрессия Depressiya うつ病   C2  
07540 Y2 09 Депрессия Dépression Depression Depression Depressão Depresión Depresja Депрессия Depressiya うつ病   Y2  
10974 K1 14 Депрессия Dépression Depression Depression Depressão Depresión Depresja Депрессия Depressiya うつ病 567 567 567 K1   kubomu kubo kubomi kuboi
09034 F2 12 wěi Деревенский Rustique Rustic Rustikal Rústico Rústico Rustykalny Деревенский Derevenskiy 素朴な 6050 6050 6050 F2  
10977 K1 14 Деревенский Rustique Rustic Rustikal Rústico Rústico Rustykalny Деревенский Derevenskiy 素朴な   K1  
16427 O2 14 Деревенский Rustique Rustic Rustikal Rústico Rústico Rustykalny Деревенский Derevenskiy 素朴な 6E+41 6E+41 6E+41 O2  
10988 K1 16 Деревенский Rustique Rustic Rustikal Rústico Rústico Rustykalny Деревенский Derevenskiy 素朴な 579 579 579 K1   ku roo yatsureru yatsure
03268 C1 04 tún Деревня Village Village Dorf Aldeia Pueblo Wieś Деревня Derevnya 204 204 204 C1   ton tamuro
03813 I1 06 zhuāng Деревня Village Village Dorf Aldeia Pueblo Wieś Деревня Derevnya 505 505 505 I1   shoo taira mura
06004 C2 07 cūn Деревня Village Village Dorf Aldeia Pueblo Wieś Деревня Derevnya 264 264 264 C2   son mura
16316 C3 07 cūn Деревня Village Village Dorf Aldeia Pueblo Wieś Деревня Derevnya 303 303 303 C3   son mura
13205 A1 10 zhuāng Деревня Village Village Dorf Aldeia Pueblo Wieś Деревня Derevnya 48 48 48 A1   soo shoo inakaya ogosoka
13206 A1 10 zhuāng Деревня Village Village Dorf Aldeia Pueblo Wieś Деревня Derevnya   A1  
06198 C3 09 shù Дерево Arbre Tree Baum Árvore Árbol Drzewo Дерево Derevo ツリー   C3  
06754 C3 16 shù Дерево Arbre Tree Baum Árvore Árbol Drzewo Дерево Derevo ツリー 312 312 312 C3   ju kin tachiki tateru
05963 C1 04 Дерево Bois Wood Holz Madeira Madera Drewno Дерево Derevo ウッド 192 192 192 C1   moku boku ko ki
06226 C2 10 ér Дерево гриб champignon Arbre Tree mushroom Tree mushroom Cogumelo árvore Seta del árbol Drzewo grzyby Дерево гриб Derevo grib ツリーキノコ   C2  
06078 C2 08 ě Дерево узел nœud de l'arbre Tree knot Baum-Knoten Árvore nó Nudo Árbol Węzeł drzewa Дерево узел Derevo uzel 木の結び目   C2  
14037 O2 12 Дерево-вошь Cloporte Wood-louse Holz-Laus Wood-piolho Madera-piojo Wood-wszy Дерево-вошь Derevo-vosh' 木材シラミ   O2  
06428 C2 12 Деревья Arbres Trees Trees Árvores Árboles Drzewa Деревья Derev'ya   C2  
12887 W2 17 cáo Деревянные лодки грузов Bois cargo Wooden cargo boat Holzfrachtschiff Barco de carga de madeira Barco de carga de madera Drewniana łódź cargo Деревянные лодки грузов Derevyannyye lodki gruzov 木製の貨物船 1029 1029 1029 W2   soo  kobune
06163 C2 09 duò Деревянные отходы Bouts de bois Wood scraps Holzresten Restos de madeira Los trozos de madera Skrawki drewna Деревянные отходы Derevyannyye otkhody 木くず 265 265 265 C2   9 totsu kikuzu
12284 J2 14 shà Деревянный вентилятор Ventilateur en bois Wooden fan Wooden fan Ventilador de madeira Abanico de madera Drewniane fanem Деревянный вентилятор Derevyannyy ventilyator 木製のファン   J2  
03252 P1 12 xiè Деревянный обуви Sabot Wooden shoe Holzschuh Sapata de madeira Zapato de madera Drewniane buty Деревянный обуви Derevyannyy obuvi 木製の靴   P1  
03260 P1 15 xiè Деревянный обуви Sabot Wooden shoe Holzschuh Sapata de madeira Zapato de madera Drewniane buty Деревянный обуви Derevyannyy obuvi 木製の靴   P1  
06832 C2 17 zuì Деревянный пестик Pilon de bois Wooden pestle Holzstößel Pilão de madeira Maja de madera Drewniany tłuczek Деревянный пестик Derevyannyy pestik 擂粉木   C2  
04740 C2 06 zhí Держать Tenir Hold Halten Segurar Mantener Utrzymać Держать Derzhat' ホールド   C2  
10744 C1 08 bǐng Держать Tenir Hold Halten Segurar Mantener Utrzymać Держать Derzhat' ホールド 633D 633D 633D C1  
04815 C2 08 bào Держать Tenir Hold Halten Segurar Mantener Utrzymać Держать Derzhat' ホールド 234 234 234 C2   hoo kakaeru idaku daku kakae
04894 C2 09 chí Держать Tenir Hold Halten Segurar Mantener Utrzymać Держать Derzhat' ホールド 226 226 226 C2   9 ji chi  motsu mochi moteru
02440 C2 11 zhí Держать Tenir Hold Halten Segurar Mantener Utrzymać Держать Derzhat' ホールド 208 208 208 C2   shitsu shuu toru
09990 G1 11 shèng Держать Tenir Hold Halten Segurar Mantener Utrzymać Держать Derzhat' ホールド 466 466 466 G1   sei sakaru sakari sakan na moru mori
05341 C2 16 yōng Держать Tenir Hold Halten Segurar Mantener Utrzymać Держать Derzhat' ホールド 223 223 223 C2   yoo yoosuru mamoru
02066 O2 18 qín Держите во рту Tenir dans la bouche Hold in mouth Halten Sie in den Mund Segure na boca Mantenga en la boca Trzymać w ustach Держите во рту Derzhite vo rtu 口の中で保留   O2  
00177 F3 04 десятина dîme Tithe Tithe décima diezmo dziesięcina десятина desyatina 十分の一 shífēnno yī 416 416 416 F3   ryoku roku tsutomeru
01271 C1 02 shí Десять Dix Ten Zehn Dez Diez Dziesięć Десять Desyat' 10 181 181 181 C1   juu too
05646 J1 06 xún Десять дней Dix jours Ten days Zehn Tage Dez dias Diez días Dziesięć dni Десять дней Desyat' dney 十日 528 528 528 J1   jun shun jun
00901 F152 10 gòu Десять миллиардов dix milliards Ten billions zehn Milliarden dez bilhões Diez mil millones dziesięć miliardów Десять миллиардов Desyat' milliardov 十億   F152  
00004 U1 03 wàn десять тысяч dix mille Ten thousand zehntausend dez mil diez mil dziesięć tysięcy десять тысяч desyat' tysyach 一万 yī wàn 994 994 994 U1   man yorozu  man 
13391 A1 12 wàn Десять тысяч Dix mille Ten thousand Zehntausend Dez mil Diez mil Dziesięć tysięcy Десять тысяч Desyat' tysyach 一万 685F 685F 685F A1  
20142   04 wàn десять тысяч dix mille Ten thousand zehntausend dez mil diez mil dziesięć tysięcy десять тысяч desyat' tysyach 一万    
00005 C1 03 zhàng Десять футов dix pieds Ten feet drei Meter dez pés Diez pies dziesięć stóp Десять футов Desyat' futov 10フィート 10fīto 204 204 204 C1   take dake
20143   03 zhàng Десять футов dix pieds Ten feet drei Meter dez pés Diez pies dziesięć stóp Десять футов Desyat' futov 10フィート    
10825 C2 13 zhì Детский Puéril Childish Kindlich Infantil Pueril Dziecinny Детский Detskiy 幼稚な 286 286 286 C2   chi osanashi itokenashi wakai osanai itokenai
09694 I1 11 Дефект Défaut Defect Defekt Defeito Defecto Wada Дефект Defekt 欠陥 519 519 519 I1   shi kizuna
11646 B2 11 chù Дефицит Carence Deficiency Mangel Deficiência Deficiencia Niedobór Дефицит Defitsit 欠乏症   B2  
00127 Q1 05 kuī дефицит déficit Deficit Defizit déficit déficit deficyt дефицит defitsit 赤字 chìzì   Q1  
13954 I2 17 kuī Дефицит Déficit Deficit Defizit Déficit Déficit Deficyt Дефицит Defitsit 赤字 525 525 525 I2   kin kakeru
01252 L1 13 kuì Дефицитный Défectueux Deficient Mangelhaft Deficiente Deficiente Niedobór Дефицитный Defitsitnyy 不十分な   L1  
01255 L1 14 kuì Дефицитный Défectueux Deficient Mangelhaft Deficiente Deficiente Niedobór Дефицитный Defitsitnyy 不十分な 523C 523C 523C L1  
15431 L2 10 jiàn Дешево Pas cher Cheap Billig Barato Barato Tani Дешево Deshevo 安いです   L2  
15352 O2 15 jiàn Дешево Pas cher Cheap Billig Barato Barato Tani Дешево Deshevo 安いです 869 869 869 O2   sen iyashimu iyashii iyashikaranu shizu no shizu ga
09472 A2 21 guàn Джейд используется для изготовления кубков Jade utilisé pour la fabrication de gobelets Jade used for making goblets Jade zur Herstellung von Bechern verwendet Jade usado para fazer cálices Jade utiliza para hacer copas Jade wykorzystywane do produkcji puchary Джейд используется для изготовления кубков Dzheyd ispol'zuyetsya dlya izgotovleniya kubkov ジェイドは、ゴブレットを製造するために使用されます   A2  
09146 A2 04 chuàn Джейд кольцо Anneau Jade Jade ring Jade Ring Anel de jade Anillo de jade Jade pierścień Джейд кольцо Dzheyd kol'tso 翡翠リング   A2  
09339 A2 13 quán Джейд оболочки Jade shell Jade shell Jade Schale Jade shell Jade shell Jade shell Джейд оболочки Dzheyd obolochki ジェイドシェル   A2  
09424 A2 18 Джейд серьги Jade boucle d'oreille Jade earring Jade Ohrring Jade brinco Pendiente de Jade Jade kolczyk Джейд серьги Dzheyd ser'gi ジェイドイヤリング   A2  
09368 A2 14 zhèn Джейд ушной Jade bouchon Jade earplug Jade Ohrstöpsel Jade earplug Tapón Jade Jade wkładki Джейд ушной Dzheyd ushnoy ジェイド耳栓   A2  
05568 O2 11 jiǎ Джейд чашка с ушами Jade tasse avec oreilles Jade cup with ears Jade Tasse mit Ohren Jade copo com orelhas Taza de Jade con orejas Jade kubek z uszami Джейд чашка с ушами Dzheyd chashka s ushami 耳翡翠カップ   O2  
07401 Y2 08 zhān Джеймс Jacques James Jakob James James James Джеймс Dzheyms ジェームズ 1082 1082 1082 Y2   sen  uruosu 
17940 M1 16 zhān Джеймс Jacques James Jakob James James James Джеймс Dzheyms ジェームズ 654 654 654 M1   ten uruou uruosu
09201 A2 09 Джем на ножнах Gem sur fourreau Gem on scabbard Gem auf Scheide Gem on-espada Gema de la vaina Gem na pochwie Джем на ножнах Dzhem na nozhnakh 鞘の宝石   A2  
09353 A2 14 róng Джем орнамент Gem ornement Gem ornament Gem Ornament Gem ornamento Gem ornamento Gem ornament Джем орнамент Dzhem ornament 宝石の飾り   A2  
09298 A2 12 běng Джем украшением ножны ornement Gem de fourreau Gem ornament of scabbard Gem Schmuck der Scheide Gem ornamento da bainha Gem ornamento de vaina Gem ozdobą pochwy Джем украшением ножны Dzhem ukrasheniyem nozhny 鞘の宝石の飾り   A2  
02123 O3 20 Дженна Jenna Jenna Jenna Jenna Jenna Jenna Дженна Dzhenna ジェンナ   O3  
00172 A1 03 Джи Ji Ji Ji ji Ji ji Джи Dzhi chi   A1  
03975 K1 03 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi 5740 5740 5740 K1  
03974 A1 04 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   A1  
03177 B2 04 jié Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   B2  
08946 F1 05 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   F1  
05635 R1 05 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi 5A5C 5A5C 5A5C R1  
01017 AA 06 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   AA  
00028 D1 06 Джи Ji Ji Ji ji Ji ji Джи Dzhi chi   D1  
07311 Y2 06 zhī Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   Y2  
01023 A1 07 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   A1  
03269 A1 07 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   A1  
04010 F3 07 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   F3  
02277 S1 07 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   S1  
06056 C2 08 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi 279 279 279 C2   kei shuro
04095 D2 08 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   D2  
00353 F2 08 Джи Ji Ji Ji ji Ji ji Джи Dzhi 405 405 405 F2   kitsu tsuyoi
01465 O2 08 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   O2  
02835 A2 09 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   A2  
03380 B1 09 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   B1  
12524 B2 09 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   B2  
16346 C2 09 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   C2  
01681 O2 09 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   O2  
13207 A1 10 zuó Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   A1  
13208 A1 10 zuó Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   A1  
05637 A2 10 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   A2  
01101 H2 10 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi 491 491 491 H2   kin kizamu
01107 H2 10 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi 491 491 491 H2   zai sei kusuri
14574 M2 10 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   M2  
09913 O1 10 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   O1  
03491 C2 11 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   C2  
03492 C2 11 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   C2  
06341 C2 11 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   C2  
04047 F2 11 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   F2  
12780 O1 11 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   O1  
07673 Y2 11 qiè Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   Y2  
13455 A1 12 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   A1  
14323 A1 12 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   A1  
11148 B2 12 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   B2  
01424 C2 12 gào Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   C2  
02527 C2 12 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   C2  
05121 C3 12 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   C3  
15184 K2 12 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   K2  
01878 O3 12 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi 875 875 875 O3   kyoo sakebu
02501 P2 12 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   P2  
02502 P21 12 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   P21  
07818 Y2 12 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   Y2  
19453 A1 13 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   A1  
11736 B2 13 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi 143 143 143 B2   kei tsugi tsugu mama
10840 C2 13 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   C2  
09759 I1 13 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   I1  
14750 O2 13 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   O2  
15629 O2 13 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   O2  
15818 X2 13 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   X2  
06640 C2 14 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   C2  
06667 C2 14 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   C2  
04429 D2 14 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   D2  
16796 K2 14 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   K2  
16820 K2 14 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   K2  
17924 M1 14 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   M1  
12682 M2 14 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   M2  
02595 O2 14 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   O2  
05835 O2 14 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   O2  
10170 O2 14 kòu Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi ウェン   O2  
19343 O2 14 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   O2  
13655 A1 15 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi 687B 687B 687B A1  
13716 A1 15 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   A1  
15359 A1 15 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   A1  
15372 A1 15 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   A1  
10698 A2 15 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi 6335 6335 6335 A2  
11257 B2 15 箿 箿 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   B2  
11805 B2 15 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi 153 153 153 B2   shuu tsumugu atsumaru tsugu torau toraeru
12063 B2 15 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   B2  
10854 C2 15 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi 288 288 288 C2   shoku kibi
10868 C2 15 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   C2  
05308 C3 15 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   C3  
00880 F131 15 Джи Ji Ji Ji ji Ji ji Джи Dzhi   F131  
14808 O1 15 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   O1  
01936 O2 15 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   O2  
05279 O2 15 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi 864 864 864 O2   geki utsu
08083 Y2 15 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   Y2  
20054 A1 16 Джи Ji Ji Ji ji Ji ji Джи Dzhi   A1  
03600 B1 16 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   B1  
19094 B2 16 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   B2  
12356 C2 16 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   C2  
06815 C3 16 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   C3  
10886 C3 16 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   C3  
04574 D2 16 jiǎo Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   D2  
02642 O2 16 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   O2  
08199 Y3 16 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   Y3  
20049 A1 17 Джи Ji Ji Ji ji Ji ji Джи Dzhi   A1  
14422 A2 17 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   A2  
19546 A2 17 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   A2  
06846 C2 17 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   C2  
06854 C3 17 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   C3  
10874 C3 17 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   C3  
00717 F3 17 Джи Ji Ji Ji ji Ji ji Джи Khuey   F3  
16997 K2 17 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   K2  
15714 O2 17 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi 794 794 794 O2   seki nukiashi sashiashi
06893 C2 18 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   C2  
10903 C2 18 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   C2  
17898 D2 18 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   D2  
17897 F3 18 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   F3  
09868 I1 18 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   I1  
13866 A1 19 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   A1  
13898 A1 19 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   A1  
18172 A1 19 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi 706E 706E 706E A1  
09445 A2 19 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   A2  
17162 K2 19 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   K2  
14494 N1 19 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   N1  
02116 O2 19 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   O2  
19178 O2 19 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   O2  
19199 O3 19 zhì Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   O3  
18119 S3 19 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   S3  
12898 W3 19 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   W3  
13911 A1 20 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   A1  
18872 A3 20 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   A3  
04634 D2 20 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   D2  
15980 O2 20 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   O2  
14970 O3 20 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   O3  
08300 Y2 20 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   Y2  
19678 A2 21 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   A2  
09878 I1 21 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi 519 519 519 I1   shaku shaku
17977 M1 21 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   M1  
15772 O2 21 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi 792 792 792 O2   sei
17243 K2 22 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   K2  
17985 M1 22 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi 648 648 648 M1   sei hareru
19270 O2 22 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   O2  
19280 O2 22 鰿 鰿 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   O2  
20052 A1 23 Джи Ji Ji Ji ji Ji ji Джи Dzhi 31 31 31 A1   sei sai
17261 K3 23 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   K3  
19728 O2 24 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi   O2  
18808 Q3 26 Джи Ji Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi 922 922 922 Q3   ki ki
20147   03 Джи Ji Ji Ji ji Ji ji Джи Dzhi    
08000 Y2 14 Джи   Ji Ji Ji Ji Ji Джи Dzhi     Y2  
02333 C2 09 Джи Изготовление Ji Making Ji Making Ji Herstellung Ji Factura Ji Making Making ji Джи Изготовление Dzhi Izgotovleniye 智メイキング   C2  
05575 I1 04 jīn Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン 496 496 496 I1   kin kin
17307 C1 05 jīn Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン   C1  
00252 F2 06 jìn Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン   F2  
06054 C2 08 jìn Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン   C2  
00408 F2 08 jǐn Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン 4B79 4B79 4B79 F2  
16612 K1 08 jīn Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン   K1  
02400 C2 09 jīn Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン   C2  
10315 O2 09 jin Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin   O2  
07565 Y2 09 jìn Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン   Y2  
11613 B2 10 jīn Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン   B2  
00835 F86 10 jīn Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン   F86  
13332 A1 11 qín Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン   A1  
18588 A2 11 jǐn Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン   A2  
09269 A3 11 jìn Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン   A3  
04329 D2 11 jīn Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン   D2  
01763 O2 11 jìn Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン   O2  
19917 O2 11 jīn Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン   O2  
09314 A2 12 jin Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン   A2  
16657 K2 12 jīn Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン 1421 1421 1421 K2   kin  kanna
14645 O2 12 yín Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン   O2  
18041 S2 12 jìn Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン   S2  
02513 Y2 12 jīn Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン   Y2  
13567 A1 13 jǐn Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン   A1  
08607 D2 13 xìn Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン   D2  
05590 S2 13 qín Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン   S2  
09359 A2 14 jìn Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン   A2  
03581 B1 14 jīn Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン   B1  
06590 C2 14 jiàn Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン   C2  
01373 I1 14 jǐn Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン   I1  
07033 O2 14 jìn Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン   O2  
09381 A2 15 jǐn Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン 1357 1357 1357 A2   kin
12790 A2 15 zhī Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン   A2  
04490 D2 15 qín Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン   D2  
00969 F220 15 jìn Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン   F220  
15362 S1 15 jìn Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン   S1  
09416 A3 16 jìn Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン   A3  
08196 Y2 16 jìn Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン   Y2  
09437 A2 17 jìn Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン   A2  
02668 C2 17 jin Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン 545C 545C 545C C2  
02117 O2 19 jìn Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン   O2  
18516 K2 20 jǐn Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン 609 609 609 K2   kin ueru
20099 B2 24 jìn Джин Jin Jin Jin Jin Jin Jin Джин Dzhin チン   B2  
07877 Y2 12 jìn Джин " Jin ' Jin ' Jin ' Jin ' Jin ' Jin " Джин " Dzhin " ジン '   Y2  
00884 F135 02 jiōng Джионг Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Джионг Dzhiong jiongが   F135  
00893 F144 07 jiōng Джионг Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Джионг Dzhiong jiongが   F144  
00897 F148 07 jiǒng Джионг Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Джионг Dzhiong jiongが   F148  
08425 D2 09 jiǒng Джионг Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Джионг Dzhiong jiongが 353 353 353 D2   9 kei akiraka
16153 Z2 09 jiǒng Джионг Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Джионг Dzhiong jiongが   Z2  
18328 A2 10 jiǒng Джионг Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Джионг Dzhiong jiongが   A2  
07603 Y3 10 jiǒng Джионг Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Джионг Dzhiong jiongが   Y3  
11651 B2 11 jiōng Джионг Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Джионг Dzhiong jiongが 1370 1370 1370 B2   kei  hitomono
08491 D2 11 jiǒng Джионг Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Джионг Dzhiong jiongが 5F58 5F58 5F58 D2  
00411 F2 11 jiǒng Джионг Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Джионг Dzhiong jiongが   F2  
11734 B2 13 jiǒng Джионг Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Джионг Dzhiong jiongが   B2  
08600 D2 13 jiǒng Джионг Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Джионг Dzhiong jiongが   D2  
08601 D2 13 jiǒng Джионг Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Джионг Dzhiong jiongが   D2  
08688 A2 15 jiǒng Джионг Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Джионг Dzhiong jiongが   A2  
14400 M2 15 jiǒng Джионг Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Джионг Dzhiong jiongが   M2  
18649 Q2 15 jiōng Джионг Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Джионг Dzhiong jiongが   Q2  
08128 Y2 15 jiǒng Джионг Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Джионг Dzhiong jiongが   Y2  
08731 L2 16 jǐng Джионг Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Джионг Dzhiong jiongが   L2  
18684 Q2 16 jiōng Джионг Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Джионг Dzhiong jiongが   Q2  
00704 F2 17 jiǒng Джионг Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Джионг Zun jiongが   F2  
13867 A1 19 jiōng Джионг Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Джионг Dzhiong jiongが   A1  
13872 A1 19 jiōng Джионг Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Jiong Джионг Dzhiong jiongが   A1  
00023 S1 02 jiū Джиу Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Джиу Dzhiu ジュー川 jū chuān   S1  
00053 Z1 03 jiǔ Джиу Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Джиу Dzhiu ジュー川 jū chuān   Z1  
05982 C2 06 jiū Джиу Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Джиу Dzhiu ジュー川   C2  
07309 Y2 06 jiu Джиу Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Джиу Dzhiu ジュー川   Y2  
09148 A2 07 jiǔ Джиу Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Джиу Dzhiu ジュー川 74 74 74 A2   kyoo ku
11575 B2 07 jiū Джиу Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Джиу Dzhiu ジュー川 144 144 144 B2   kyuu tadasu nau
06025 C2 07 jiu Джиу Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Джиу Dzhiu ジュー川   C2  
01233 L1 07 jiù Джиу Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Джиу Dzhiu ジュー川   L1  
12813 C2 08 jiǔ Джиу Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Джиу Dzhiu ジュー川   C2  
02829 T2 08 jiǔ Джиу Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Джиу Dzhiu ジュー川   T2  
06179 C2 09 jiù Джиу Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Джиу Dzhiu ジュー川 259 259 259 C2   9 sei masa
11618 B2 10 jiǔ Джиу Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Джиу Dzhiu ジュー川   B2  
06267 C2 10 jiù Джиу Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Джиу Dzhiu ジュー川   C2  
13373 A1 11 jiū Джиу Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Джиу Dzhiu ジュー川   A1  
17551 E2 11 jiǔ Джиу Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Джиу Dzhiu ジュー川   E2  
00494 F3 12 jiù Джиу Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Джиу Dzhiu ジュー川   F3  
04483 C2 14 jiù Джиу Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Джиу Dzhiu ジュー川   C2  
03864 I1 14 jiù Джиу Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Джиу Dzhiu ジュー川 567E 567E 567E I1  
07121 T2 15 jiù Джиу Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Джиу Dzhiu ジュー川   T2  
01225 J1 17 jiù Джиу Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Джиу Dzhiu ジュー川   J1  
18978 E2 18 jiū Джиу Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Джиу Dzhiu ジュー川   E2  
19867 I1 19 jiù Джиу Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Джиу Dzhiu ジュー川   I1  
01260 L1 20 jiù Джиу Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Джиу Dzhiu ジュー川   L1  
20078 B2 21 jiù Джиу Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Jiu Джиу Dzhiu ジュー川   B2  
00068 C1 06 qiáo Джо Joe Joe Joe Joe Joe Joe Джо Dzho ジョー   C1  
01892 H1 12 qiáo Джо Joe Joe Joe Joe Joe Joe Джо Dzho ジョー 481 481 481 H1   kyoo takai
09315 A2 12 qióng Джоан Joan Joan Joan Joan Joan Joan Джоан Dzhoan ジョアン   A2  
09458 A2 18 qióng Джоан Joan Joan Joan Joan Joan Joan Джоан Dzhoan ジョアン 71 71 71 A2   kei tama
12297 O2 16 hàn Джон Jean John John John Juan John Джон Dzhon ジョン 847 847 847 O2   kan fumi
09139 C1 04 Джорджия Géorgie Ga Ga Ga Georgia Ga Джорджия Dzhordzhiya ジョージア   C1  
05648 U1 06 Джорджия Géorgie Ga Ga Ga Georgia Ga Джорджия Dzhordzhiya ジョージア   U1  
03182 R1 07 Джорджия Géorgie Ga Ga Ga Georgia Ga Джорджия Dzhordzhiya ジョージア   R1  
03189 D1 09 Джорджия Géorgie Ga Ga Ga Georgia Ga Джорджия Dzhordzhiya ジョージア   D1  
19027 Z2 14 Джорджия Géorgie Ga Ga Ga Georgia Ga Джорджия Dzhordzhiya ジョージア   Z2  
01991 O2 15 Джорджия Géorgie Ga Ga Ga Georgia Ga Джорджия Dzhordzhiya ジョージア   O2  
16969 K2 16 Джорджия Géorgie Ga Ga Ga Georgia Ga Джорджия Dzhordzhiya ジョージア   K2  
02009 O2 16 Джорджия Géorgie Ga Ga Ga Georgia Ga Джорджия Dzhordzhiya ジョージア   O2  
09227 A2 10 ěr Джоэл Joel Joel Joel Joel Joel Joel Джоэл Dzhoel ジョエル 1357 1357 1357 A2   ji 
02392 C2 10 jùn Джун Joon Joon Joon Joon Joon Joon Джун Dzhun ジュン   C2  
10672 A2 13 chán Дзен Zen Zen Zen Zen Zen Zen Дзен Dzen   A2  
10673 A3 13 chán Дзен Zen Zen Zen Zen Zen Zen Дзен Dzen 105 105 105 A3   zen
05289 C2 15 zǎn Дзен Zen Zen Zen Zen Zen Zen Дзен Dzen   C2  
10711 A3 17 chán Дзен Zen Zen Zen Zen Zen Zen Дзен Dzen 105 105 105 A3   zen
14960 O3 19 zèn Дзен Zen Zen Zen Zen Zen Zen Дзен Dzen 880 880 880 O3   san homeru
02185 O3 22 zen Дзен Zen Zen Zen Zen Zen Zen Дзен Dzen 5375 5375 5375 O3  
09145 A2 04 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   A2  
12456 M2 06 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   M2  
17720 R2 06 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   R2  
13005 A1 07 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   A1  
02279 C2 07 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   C2  
08965 F3 07 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ 437 437 437 F3   teki ebisu
02775 H1 07 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   H1  
05653 O2 07 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   O2  
00233 F2 08 ди di Di di di di di ди di ディ di   F2  
03886 Z2 08 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ 1505 1505 1505 Z2   teki  susumu
16122 Z2 08 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ 1503 1503 1503 Z2   teki  susumu 
04155 D2 09 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   D2  
13174 A1 10 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ 48 48 48 A1   teki ogi
13175 A1 10 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   A1  
13176 A1 10 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   A1  
14259 A2 10 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   A2  
06320 B2 10 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   B2  
00583 F2 10 ди di Di di di di di ди Cha ディ   F2  
02394 K1 10 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   K1  
01791 L1 10 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   L1  
10079 O2 10 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di 死にます   O2  
01745 O3 10 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   O3  
15507 Z2 10 赿 赿 chí Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   Z2  
16164 Z2 10 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ 447E 447E 447E Z2  
13320 A1 11 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   A1  
10656 A2 11 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   A2  
02414 C2 11 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   C2  
02415 C2 11 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   C2  
05032 C2 11 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   C2  
06327 C3 11 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   C3  
06328 C3 11 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   C3  
08520 D2 11 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   D2  
15865 O2 11 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   O2  
06410 C2 12 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ 279 279 279 C2   tei tai niwaume
18620 Q2 12 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   Q2  
18621 Q2 12 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   Q2  
15514 Z2 12 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   Z2  
06555 C2 13 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ 5C3C 5C3C 5C3C C2  
16766 K2 13 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   K2  
12641 M2 13 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   M2  
18205 O2 13 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   O2  
04503 A1 14 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   A1  
13597 A1 14 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   A1  
09524 A2 14 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   A2  
05233 C2 14 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   C2  
00686 F3 14 ди di Di di di di di ди gorbun ディ   F3
10460 O2 14 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di カラー静脈石   O2
12403 X2 14 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   X2
06696 C2 15 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   C2
15673 O3 15 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   O3
16260 Z3 15 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   Z3
15239 A2 16 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   A2
03604 B1 16 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   B1
18967 E2 16 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   E2
16987 K2 16 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   K2
14835 O2 16 shì Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   O2
15688 O2 16 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   O2
13799 A1 17 diào Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   A1
15713 O2 17 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   O2
13821 A1 18 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   A1
19203 O2 19 di Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   O2
02106 O3 19 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   O3  
19740 A2 24 Ди Di Di Di Di Di Di Ди Di ディ   A2  
00463 F2 09 ди #NOME? #NOME? #NOME? #NOME? #NOME? #NOME? ди di 413 413 413 F2   9 omokage
13282 A1 11 Ди #NOME? #NOME? #NOME? #NOME? #NOME? #NOME? Ди Di   A1  
00036 A1 01 zhǔ Диан Dian Dian Dian Dian Dian Dian Диан Dian diàn 5026 5026 5026 A1  
02784 B1 08 diǎn Диан Dian Dian Dian Dian Dian Dian Диан Dian   B1  
05473 B2 09 diān Диан Dian Dian Dian Dian Dian Dian Диан Dian   B2  
04703 P1 09 diàn Диан Dian Dian Dian Dian Dian Dian Диан Dian   P1  
09275 A2 11 diàn Диан Dian Dian Dian Dian Dian Dian Диан Dian   A2  
06474 C2 12 dian Диан Dian Dian Dian Dian Dian Dian Диан Dian 5C30 5C30 5C30 C2  
05505 X2 12 diǎn Диан Dian Dian Dian Dian Dian Dian Диан Dian   X2  
13517 A1 13 diǎn Диан Dian Dian Dian Dian Dian Dian Диан Dian   A1  
03533 B2 13 diān Диан Dian Dian Dian Dian Dian Dian Диан Dian   B2  
14095 O2 13 diàn Диан Dian Dian Dian Dian Dian Dian Диан Dian   O2  
01370 I1 14 diān Диан Dian Dian Dian Dian Dian Dian Диан Dian   I1  
13663 A1 15 diǎn Диан Dian Dian Dian Dian Dian Dian Диан Dian   A1  
06763 C2 16 diàn Диан Dian Dian Dian Dian Dian Dian Диан Dian   C2  
02648 P2 16 diàn Диан Dian Dian Dian Dian Dian Dian Диан Dian   P2  
15712 O2 17 diān Диан Dian Dian Dian Dian Dian Dian Диан Dian   O2  
03636 B2 22 diān Диан Dian Dian Dian Dian Dian Dian Диан Dian 119 119 119 B2   ten itadaki mine
05446 C3 22 diān Диан Dian Dian Dian Dian Dian Dian Диан Dian   C3  
18791 Q2 22 diàn Диан Dian Dian Dian Dian Dian Dian Диан Dian   Q2  
20097 B2 24 diān Диан Dian Dian Dian Dian Dian Dian Диан Dian   B2  
01455 O2 07 diāo Диао Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ   O2  
07282 Y2 07 diāo Диао Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ   Y2  
00239 F2 09 diào Диао Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ diao   F2  
01039 U2 09 Диао Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ   U2  
17395 C2 10 diào Диао Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ   C2  
02801 H1 10 diāo Диао Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ   H1  
10942 K1 10 diào Диао Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ   K1  
14623 O2 10 diào Диао Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ   O2  
03946 S2 10 diāo Диао Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ   S2  
14011 O2 11 diāo Диао Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ   O2  
16689 K2 12 shī Диао Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ   K2  
18355 Z2 12 biāo Диао Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ   Z2  
17922 M1 13 diào Диао Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ   M1  
14742 O3 13 tiǎo Диао Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ 881 881 881 O3   choo atsuraeru atsurae
16836 K2 14 diào Диао Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ   K2  
16910 K2 14 diào Диао Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ   K2  
10987 K1 15 diào Диао Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ   K1  
10185 O2 15 diāo Диао Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao   O2  
07120 T2 15 diāo Диао Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ   T2  
20013 E2 16 diāo Диао Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ   E2  
09828 I1 16 diào Диао Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ   I1  
11342 B2 17 diao Диао Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ 131 131 131 B2   sasara
17239 K3 22 diào Диао Diao Diao Diao Diao Diao Diao Диао Diao ディアオ   K3  
03362 B2 09 xún Диапазон холмов Gamme de collines Range of hills Hügelkette Cadeia de montanhas Rango de colinas Zakres górach Диапазон холмов Diapazon kholmov 丘の範囲   B2  
03578 B2 14 lín Диапазон холмов Gamme de collines Range of hills Hügelkette Cadeia de montanhas Rango de colinas Zakres górach Диапазон холмов Diapazon kholmov 丘の範囲   B2  
07462 Y2 08 xiè Диарея Diarrhée Diarrhea Durchfall Diarréia Diarrea Biegunka Диарея Diareya 下痢   Y2  
08091 Y2 15 xiè Диарея Diarrhée Diarrhea Durchfall Diarréia Diarrea Biegunka Диарея Diareya 下痢 3363 3363 3363 Y2  
08262 Y2 18 xiè Диарея Diarrhée Diarrhea Durchfall Diarréia Diarrea Biegunka Диарея Diareya 下痢 1075 1075 1075 Y2   sha  haku  kudasu
12678 M2 14 Диафрагма Diaphragme Diaphragm Membran Diafragma Diafragma Membrana Диафрагма Diafragma ダイアフラム 663 663 663 M2   kaku kaku
06626 C2 14 Диван Canapé Couch Couch Sofá Sofá Tapczan Диван Divan カウチ 270 270 270 C2   too koshikake
01237 L1 08 kàng Диван для двух Couch pour deux Couch for two Couch für zwei Personen Sofá para dois Sofá para dos Kanapa dla dwóch Диван для двух Divan dlya dvukh 2のためのソファ   L1  
09695 I1 11 xuē Дизентерия Dysenterie Dysentery Ruhr Disenteria Disentería Czerwonka Дизентерия Dizenteriya 赤痢   I1  
09739 I1 12 Дизентерия Dysenterie Dysentery Ruhr Disenteria Disentería Czerwonka Дизентерия Dizenteriya 赤痢 519 519 519 I1   ri kudaru
08955 F1 07 kàng Дикарь собака Chien Savage Savage dog Savage Hund Cão selvagem Perro salvaje Savage psa Дикарь собака Dikar' sobaka 猛犬   F1  
13646 A1 14 qiáng Дикая роза Wild Rose Wild rose Heckenrose Rosa Selvagem Rosa salvaje Dzika róża Дикая роза Dikaya roza 野薔薇   A1  
13742 A1 16 qiáng Дикая роза Wild Rose Wild rose Heckenrose Rosa Selvagem Rosa salvaje Dzika róża Дикая роза Dikaya roza 野薔薇 692C 692C 692C A1  
19475 L2 15 Дикая утка Le canard sauvage Wild duck Wildente Pato selvagem Pato salvaje Dzika kaczka Дикая утка Dikaya utka 野生のカモ   L2  
02412 C2 11 Дикий Sauvage Wild Wild Selvagem Salvaje Dziki Дикий Dikiy ワイルド 282 282 282 C2   ya no iyashii ya
09019 F3 11 chāng Дикий Sauvage Wild Wild Selvagem Salvaje Dziki Дикий Dikiy ワイルド 439 439 439 F3   shoo kuruu
16608 O2 11 Дикий Sauvage Wild Wild Selvagem Salvaje Dziki Дикий Dikiy ワイルド 856 856 856 O2   ya no iyashii ya
13097 A1 09 jiāo Дикий рис Le riz sauvage Wild rice Wildreis Arroz selvagem Arroz salvaje Dziki ryż Дикий рис Dikiy ris 野生米   A1  
15423 L2 08 fàn Дилер Revendeur Dealer Händler Revendedor Comerciante Sprzedawca Дилер Diler ディーラー   L2  
15291 O2 11 fàn Дилер Revendeur Dealer Händler Revendedor Comerciante Sprzedawca Дилер Diler ディーラー 869 869 869 O2   han akinau
13362 A1 11 shà Динамические изменения Les changements dynamiques Dynamic changes Dynamische Änderungen Mudanças dinâmicas Los cambios dinámicos Dynamiczne zmiany Динамические изменения Dinamicheskiye izmeneniya 動的な変更   A1  
17803 R2 13 suí Династия Суй Dynastie des Sui Sui Dynasty Sui-Dynastie Dinastia Sui Dinastía Sui Dynastii Sui Династия Суй Dinastiya Suy 930 930 930 R2   da zui zui okotaru
01734 I1 10 táng Династия Тан Dynastie des Tang Tang Dynasty Tang-Dynastie Dinastia Tang Dinastía Tang Tang Dynasty Династия Тан Dinastiya Tan 510 510 510 I1   too too kara morokoshi
01735 L1 10 táng Династия Тан Dynastie des Tang Tang Dynasty Tang-Dynastie Dinastia Tang Dinastía Tang Tang Dynasty Династия Тан Dinastiya Tan   L1  
10773 H1 10 qín Династия Цинь Dynastie Qin Qin Dynasty Qin-Dynastie Dinastia Qin Dinastía Qin Dynastia Qin Династия Цинь Dinastiya Tsin' 秦王朝 489 489 489 H1   shin shin hata
12942 A1 06 Диоксин Dioxine Dioxin Dioxin Dioxina Dioxina Dioksyny Диоксин Dioksin ダイオキシン   A1  
13448 A1 12 dǒng Директор Directeur Director Regisseur Diretor Director Dyrektor Директор Direktor ディレクター 757 757 757 A1   too miharu
15866 O2 11 líng Диски Jantes Rims Felgen Jantes Llantas Felgi Диски Diski リム   O2  
16478 N2 10 zhuó Дискреционный Discrétionnaire Discretionary Ermessens- Discricionário Discrecional Produkty luksusowe Дискреционный Diskretsionnyy 裁量 691 691 691 N2   shaku kumu shaku shaku wo suru
07057 B2 08 Дискриминация Discrimination Discrimination Unterscheidung Discriminação Discriminación Dyskryminacja Дискриминация Diskriminatsiya 差別   B2  
17522 C2 18 Диспрозий Dysprosium Dysprosium Dysprosium Disprósio Disprosio Dysproz Диспрозий Disproziy ジスプロシウム   C2  
17125 K2 19 Диспрозий Dysprosium Dysprosium Dysprosium Disprósio Disprosio Dysproz Диспрозий Disproziy ジスプロシウム 599 599 599 K2   teki yajiri kaburaya
18586 A2 11 liú Дистилляты Distillats Distillates Destillate Destilados Destilados Destylaty Дистилляты Distillyaty   A2  
18505 K3 19 liú Дистилляты Distillats Distillates Destillate Destilados Destilados Destylaty Дистилляты Distillyaty 616 616 616 K3   ryuu musu
09831 I1 16 Дистресс Détresse Distress Not Aflição Angustia Niedola Дистресс Distress 苦痛   I1  
12010 B2 08 Дисциплина Discipline Discipline Disziplin Disciplina Disciplina Dyscyplina Дисциплина Distsiplina 規律   B2  
11581 B2 09 Дисциплина Discipline Discipline Disziplin Disciplina Disciplina Dyscyplina Дисциплина Distsiplina 規律 157 157 157 B2   9 ki motoi
11582 B2 09 Дисциплина Discipline Discipline Disziplin Disciplina Disciplina Dyscyplina Дисциплина Distsiplina 規律   B2  
11397 B2 21 Длинные бамбука Bambou longue Long bamboo Lange Bambus- Longo de bambu Largo de bambú Długie bambusa Длинные бамбука Dlinnyye bambuka ロング竹   B2  
17326 C2 07 xíng Длинные шеей вино колбу Flacon de vin long cou Long-necked wine flask Langhalsigen Weinflasche Garrafa de vinho de pescoço comprido Frasco de vino de cuello largo Długi kolby wina Длинные шеей вино колбу Dlinnyye sheyey vino kolbu 首の長いワインのフラスコ   C2  
16661 K2 12 xíng Длинные шеей вино колбу Flacon de vin long cou Long-necked wine flask Langhalsigen Weinflasche Garrafa de vinho de pescoço comprido Frasco de vino de cuello largo Długi kolby wina Длинные шеей вино колбу Dlinnyye sheyey vino kolbu 首の長いワインのフラスコ   K2  
00390 F2 08 gōng для pour For für para para na для dlya のために 415 415 415 F2   kyoo ku gu sonaeru tomo kyoosuru
05922 H2 12 Для Pour For Für Para Para Na Для Dlya のために 495 495 495 H2   tai tei kaeru kae kawaru
02719 T1 03 suī Для получения дополнительной информации Pour plus d'informations For additional information Weitere Informationen Para obter informações adicionais Para obtener información adicional Aby uzyskać dodatkowe informacje Для получения дополнительной информации Dlya polucheniya dopolnitel'noy informatsii 追加情報については、 546A 546A 546A T1    
12842 W3 11 Днище Bouchain Bilge Bilge Bilge Sentina Bilge Днище Dnishche ビルジ   W3  
16084 Z2 06 До Jusqu'à Until Bis Até Hasta Do До Do まで 1136 1136 1136 Z2   kitsu made
01163 U2 05 jiā Добавлять Ajouter Add Hinzufügen Adicionar Añadir Dodać Добавлять Dobavlyat' 加えます 1004 1004 1004 U2   ka  kuwaeru kuwawaru kuooru ni 
07730 Y2 11 tiān Добавлять Ajouter Add Hinzufügen Adicionar Añadir Dodać Добавлять Dobavlyat' 加えます 1068 1068 1068 Y2   ten  soeru  sou  sowaseru 
05286 C3 15 xiàn Доблестный Vaillant Valiant Tapfer Valente Valiente Dzielny Доблестный Doblestnyy 勇敢な   C3  
16094 Z2 07 yíng Добро пожаловать Bienvenue Welcome Willkommen Bem-vindo Bienvenida Powitanie Добро пожаловать Dobro pozhalovat' ようこそ 1143 1143 1143 Z2   gyo gei  mukaeru 
05178 C2 13 qiǔ Добровольный Ex gratia Ex gratia Kulanz Ex gratia Ex gratia Ex gratia Добровольный Dobrovol'nyy 見舞   C2  
15418 A1 08 xián Добродетельный Vertueux Virtuous Tugendhaft Virtuoso Virtuoso Cnotliwy Добродетельный Dobrodetel'nyy 高潔な   A1  
12611 M2 12 tiǎn Добродетельный Vertueux Virtuous Tugendhaft Virtuoso Virtuoso Cnotliwy Добродетельный Dobrodetel'nyy 高潔な 1434 1434 1434 M2   ten  teatsushi
15350 L2 16 xián Добродетельный Vertueux Virtuous Tugendhaft Virtuoso Virtuoso Cnotliwy Добродетельный Dobrodetel'nyy 高潔な 637 637 637 L2   ken kashikoi sagashii sakashii
05797 O2 13 xuān Добродушный Affable Genial Freundlich Genial Genial Wesoły Добродушный Dobrodushnyy 温和な 840 840 840 O2   ken atatakai
05798 O2 13 xuān Добродушный Affable Genial Freundlich Genial Genial Wesoły Добродушный Dobrodushnyy 温和な   O2  
15449 L2 10 zāng Добыча Butin Booty Beute Saque Botín Łup Добыча Dobycha 戦利品   L2  
15401 O3 22 zāng Добыча Butin Booty Beute Saque Botín Łup Добыча Dobycha 戦利品 869 869 869 O3   tan sukasu
02995 A1 07 Доверие Confiance Trust Vertrauen Confiança Confianza Zaufanie Доверие Doveriye 信頼 59 59 59 A1   fu tamago
00442 F2 10 qiào довольно assez Pretty hübsch bonita Bella bardzo довольно dovol'no かわいいです   F2  
14055 B3 12 mán Довольно Assez Pretty Hübsch Bonita Bella Bardzo Довольно Dovol'no かわいいです 167 167 167 B3   ban ebisu
14165 B3 25 mán Довольно Assez Pretty Hübsch Bonita Bella Bardzo Довольно Dovol'no かわいいです 167 167 167 B3   ban ebisu
04245 D3 10 yān Довольный Content Contented Zufrieden Contente Contento Zadowolony Довольный Dovol'nyy 満足しました   D3  
04454 D2 13 qiàn Довольный Content Contented Zufrieden Contente Contento Zadowolony Довольный Dovol'nyy 満足しました 347 347 347 D2   ken utaga kirau akitaranu
04615 D3 17 yān Довольный Content Contented Zufrieden Contente Contento Zadowolony Довольный Dovol'nyy 満足しました   D3    
04360 D3 11 qiè Довольный Satisfait Satisfied Zufrieden Satisfeito Satisfecho Zadowolony Довольный Dovol'nyy 満足   D3  
04408 D2 13 qiè Довольный Satisfait Satisfied Zufrieden Satisfeito Satisfecho Zadowolony Довольный Dovol'nyy 満足   D2  
09079 C2 13 áo Дог Mastiff Mastiff Dogge Mastim Mastín Dog angielski Дог Dog マスチフ   C2  
07628 Y2 10 cén Дождевая вода Eaux de pluie Rainwater Regenwasser Água de chuva Agua De Lluvia Woda deszczowa Дождевая вода Dozhdevaya voda 雨水   Y2  
13965 O2 10 yǐn Дождевой червь Earthworm Earthworm Regenwurm Minhoca Lombriz Dżdżownica Дождевой червь Dozhdevoy cherv' ミミズ 832 832 832 O2   in mimizu
13992 O2 11 qiū Дождевой червь Earthworm Earthworm Regenwurm Minhoca Lombriz Dżdżownica Дождевой червь Dozhdevoy cherv' ミミズ 829 829 829 O2   kyuu mimizu
17899 M1 08 Дождь Pluie Rain Regen Chuva Lluvia Deszcz Дождь Dozhd' 646 646 646 M1   ame ama same 
08170 Y2 16 Дождь постоянно La pluie en continu Rain continuously Regen kontinuierlich Chover continuamente Lluvia continua Deszcz ciągły Дождь постоянно Dozhd' postoyanno 連続して雨   Y2  
17948 M1 16 yīng Дождь со снегом Neige fondue Sleet Schneeregen Chuva com neve Aguanieve Deszcz ze śniegiem Дождь со снегом Dozhd' so snegom みぞれ 648 648 648 M1   ei mizore
17949 M1 16 yīng Дождь со снегом Neige fondue Sleet Schneeregen Chuva com neve Aguanieve Deszcz ze śniegiem Дождь со снегом Dozhd' so snegom みぞれ   M1  
17972 M1 20 sǎn Дождь со снегом Neige fondue Sleet Schneeregen Chuva com neve Aguanieve Deszcz ze śniegiem Дождь со снегом Dozhd' so snegom みぞれ 652 652 652 M1  
02285 C2 07 Док Quai Dock Dock Doca Muelle Dok Док Dok ドック   C2  
02552 C2 13 Док Quai Dock Dock Doca Muelle Dok Док Dok ドック 5449 5449 5449 C2  
00552 F2 11 zhài долг dette Debt Schuld dívida deuda dług долг znacheniye 借金   F2  
00675 F3 13 zhài долг dette Debt Schuld dívida deuda dług долг travma 借金 411 411 411 F3   sai karizumai
00052 U2 03 jiǔ долго longue Long lang Grandes largo długo долго dolgo ロング rongu 999 999 999 U2   kyuu ku  hisashii
17557 F1 05 zhǎng Долго Longue Long Lang Grandes Largo Długo Долго Dolgo ロング   F1  
03277 B2 07 lóng Долго Longue Long Lang Grandes Largo Długo Долго Dolgo ロング   B2  
02324 C2 08 lǒng Долго Longue Long Lang Grandes Largo Długo Долго Dolgo ロング   C2  
17548 E1 08 zhǎng Долго Longue Long Lang Grandes Largo Długo Долго Dolgo ロング 363 363 363 E1   choo osa nagai hisashii tokoshii na masaru
17549 E1 08 zhǎng Долго Longue Long Lang Grandes Largo Długo Долго Dolgo ロング   E1  
17734 R2 08 lǒng Долго Longue Long Lang Grandes Largo Długo Долго Dolgo ロング   R2  
09206 A2 09 lóng Долго Longue Long Lang Grandes Largo Długo Долго Dolgo ロング   A2  
11026 A2 10 lóng Долго Longue Long Lang Grandes Largo Długo Долго Dolgo ロング 752 752 752 A2   ryuu ryoo tatsu
06316 C2 10 lòng Долго Longue Long Lang Grandes Largo Długo Долго Dolgo ロング   C2  
06317 C2 10 lòng Долго Longue Long Lang Grandes Largo Długo Долго Dolgo ロング   C2  
01687 O2 10 lòng Долго Longue Long Lang Grandes Largo Długo Долго Dolgo ロング 788 788 788 O2   roo saezuru
15187 K2 12 hōng Долго Longue Long Lang Grandes Largo Długo Долго Dolgo ロング   K2  
10390 O2 12 luò Долго Longue Long Lang Grandes Largo Długo Долго Dolgo バン   O2  
07848 Y2 12 lóng Долго Longue Long Lang Grandes Largo Długo Долго Dolgo ロング   Y2  
03569 B1 14 lóng Долго Longue Long Lang Grandes Largo Długo Долго Dolgo ロング 5657 5657 5657 B1  
06662 C2 14 long Долго Longue Long Lang Grandes Largo Długo Долго Dolgo ロング 5C59 5C59 5C59 C2  
08007 Y3 14 lóng Долго Longue Long Lang Grandes Largo Długo Долго Dolgo ロング   Y3  
13705 A1 15 lóng Долго Longue Long Lang Grandes Largo Długo Долго Dolgo ロング   A1  
20118 A2 16 lóng долго longue Long lang Grandes largo długo долго dolgo ロング   A2  
20119 A2 16 lǒng долго longue Long lang Grandes largo długo долго dolgo ロング   A2  
11304 B2 16 lóng Долго Longue Long Lang Grandes Largo Długo Долго Dolgo ロング 4F36 4F36 4F36 B2  
02677 C2 19 lǒng Долго Longue Long Lang Grandes Largo Długo Долго Dolgo ロング   C2  
17147 K2 19 lóng Долго Longue Long Lang Grandes Largo Długo Долго Dolgo ロング   K2  
17848 R3 19 lǒng Долго Longue Long Lang Grandes Largo Długo Долго Dolgo ロング 1479 1479 1479 R3   ryoo 
09463 A3 20 lóng Долго Longue Long Lang Grandes Largo Długo Долго Dolgo ロング 104 104 104 A3   roo ru akiraka
08791 D3 20 lóng Долго Longue Long Lang Grandes Largo Długo Долго Dolgo ロング   D3  
15194 K3 20 lóng Долго Longue Long Lang Grandes Largo Długo Долго Dolgo ロング   K3  
10590 O2 20 lóng Долго Longue Long Lang Grandes Largo Długo Долго Dolgo ロング   O2  
14470 A3 21 lóng Долго Longue Long Lang Grandes Largo Długo Долго Dolgo ロング   A3  
17975 M1 21 lóng Долго Longue Long Lang Grandes Largo Długo Долго Dolgo ロング   M1  
00801 F52 22 lǒng долго longue Long lang Grandes largo długo долго dolgo ロング   F52  
15408 O2 22 lòng Долго Longue Long Lang Grandes Largo Długo Долго Dolgo ロング   O2  
15785 O3 22 lóng Долго Longue Long Lang Grandes Largo Długo Долго Dolgo ロング   O3  
03621 B2 23 lóng Долго Longue Long Lang Grandes Largo Długo Долго Dolgo ロング   B2  
18804 A2 24 lóng Долго Longue Long Lang Grandes Largo Długo Долго Dolgo ロング   A2  
19747 A2 24 lóng Долго Longue Long Lang Grandes Largo Długo Долго Dolgo ロング   A2  
17995 M1 24 lóng Долго Longue Long Lang Grandes Largo Długo Долго Dolgo ロング   M1  
01992 C1 17 Долговечность Longévité Longevity Langlebigkeit Longevidade Longevidad Długowieczność Долговечность Dolgovechnost' 長寿   C1  
09000 F2 10 xiǎn Долгосрочный морда собаки Long museau de chien Long-snout dog Langfris Schnauze Hund Cão longo focinho Perro largo hocico Long-pysk psa Долгосрочный морда собаки Dolgosrochnyy morda sobaki ロング鼻犬     F2  
09105 F2 16 xiǎn Долгосрочный морда собаки Long museau de chien Long-snout dog Langfris Schnauze Hund Cão longo focinho Perro largo hocico Long-pysk psa Долгосрочный морда собаки Dolgosrochnyy morda sobaki ロング鼻犬   F2  
09128 F3 20 xiǎn Долгосрочный морда собаки Long museau de chien Long-snout dog Langfris Schnauze Hund Cão longo focinho Perro largo hocico Long-pysk psa Долгосрочный морда собаки Dolgosrochnyy morda sobaki ロング鼻犬   F3  
04065 D1 05 Должен Moût Must Muss Mosto Necesario Musi Должен Dolzhen しなければなりません 331 331 331 D1   hitsu kanarazu kanarazu shimo
18309 A2 10 Должен Moût Must Muss Mosto Necesario Musi Должен Dolzhen しなければなりません   A2  
18194 D3 12 Должен Moût Must Muss Mosto Necesario Musi Должен Dolzhen しなければなりません 359 359 359 D3   su  shu suberaku shibaraku
18989 E2 22 Должен Moût Must Muss Mosto Necesario Musi Должен Dolzhen しなければなりません 368 368 E2 E2   shu  hige
03829 I1 07 yīng Должен Si Should Sollte Deveria Debería Powinien Должен Dolzhen すべきです   I1  
03062 K1 08 Должен Si Should Sollte Deveria Debería Powinien Должен Dolzhen すべきです 581 581 581 K1   gi yoroshii yoi ube mube
04584 I1 17 yīng Должен Si Should Sollte Deveria Debería Powinien Должен Dolzhen すべきです 508 508 508 I1   oo irae kotaeru oozura
15180 K1 07 Долина Vallée Valley Tal Vale Valle Dolina Долина Dolina 552 552 552 K1   koku tani kiwamaru ya  se 
03396 B2 10 Долина Vallée Valley Tal Vale Valle Dolina Долина Dolina 1364 1364 1364 B2   yoku 
10863 C2 14 Долина Vallée Valley Tal Vale Valle Dolina Долина Dolina   C2  
10864 K2 14 Долина Vallée Valley Tal Vale Valle Dolina Долина Dolina 614 614 614 K2   koku koku
03601 B2 16 xiè Долина горы Vallée de montagne Mountain valley Gebirgstal Vale da montanha Valle de la montaña Górskiej dolinie Долина горы Dolina gory 山間の谷   B2  
01136 I3 15 jué Долото Ciseau Chisel Meißel Cinzel Cincel Dłuto Долото Doloto   I3  
16976 K2 16 zàn Долото Ciseau Chisel Meißel Cinzel Cincel Dłuto Долото Doloto   K2  
17148 O2 19 zàn Долото Ciseau Chisel Meißel Cinzel Cincel Dłuto Долото Doloto 1464 1464 1464 O2   sen  horu
17301 A2 28 záo Долото Ciseau Chisel Meißel Cinzel Cincel Dłuto Долото Doloto 6F58 6F58 6F58 A2  
12471 M2 08 Доля Part Share Aktie Ação Cuota Udział Доля Dolya シェア 668 668 668 M2   koo momo mata
12811 K1 08 shě Дом Maison House Haus Casa Casa Dom Дом Dom ハウス 544 544 544 K1   shaku ya ie yado
03226 P1 08 Дом Maison House Haus Casa Casa Dom Дом Dom ハウス 888 888 888 P1   kyo  ko iru oru
04700 P1 08 fáng Дом Maison House Haus Casa Casa Dom Дом Dom ハウス 893 893 893 P1   boo fusa heya boo
03232 P1 09 Дом Maison House Haus Casa Casa Dom Дом Dom ハウス 887 887 887 P1   9 oku yamari yaburu niku nikuya
18577 A2 11 guǎn Дом Maison House Haus Casa Casa Dom Дом Dom ハウス   A2  
04997 C2 11 shě Дом Maison House Haus Casa Casa Dom Дом Dom ハウス 235 235 235 C2   sha sutero
01360 I1 11 cuò Дом Maison House Haus Casa Casa Dom Дом Dom ハウス   I1  
12822 K2 16 guǎn Дом Maison House Haus Casa Casa Dom Дом Dom ハウス 604 604 604 K2   kan yakata kane tate date
18483 K2 16 guǎn Дом Maison House Haus Casa Casa Dom Дом Dom ハウス 608 608 608 K2   kan yakata kane tate date
16038 C2 17 yuán Дом Maison House Haus Casa Casa Dom Дом Dom ハウス   C2  
15959 O2 17 yuán Дом Maison House Haus Casa Casa Dom Дом Dom ハウス 861 861 861 O2   en nagae
02416 C2 11 Домен Domaine Domain Domain Domínio Dominio Domena Домен Domen ドメイン 212 212 212 C2   iki sakai iki 
09629 O2 12 chóu Домен Domaine Domain Domain Domínio Dominio Domena Домен Domen ドメイン 6147 6147 6147 O2  
09647 O2 19 chóu Домен Domaine Domain Domain Domínio Dominio Domena Домен Domen ドメイン 850 850 850 O2   chuu tahata izen no
11326 B2 17 Домик соединен с большой одного Petite maison reliée à une grande Small house connected to large one Kleines Haus auf einem großen verbunden Casa pequena ligado a um grande Pequeña casa conectado a uno grande Mały dom podłączony do dużej jednego Домик соединен с большой одного Domik soyedinen s bol'shoy odnogo 大きな1に接続された小さな家   B2  
03088 K1 10 jiā Домой Maison Home Zuhause Casa Casa Do domu Домой Domoy ホーム 558 558 558 K1   ka ke ie uchi ya
00656 F2 13 jiā домой maison Home Zuhause casa casa do domu домой Zay ホーム   F2  
16700 K2 12 è Донак Ngag Ngag Ngag Ngag Ngag Ngag Донак Donak Ngag   K2  
03348 B1 08 dōng Донг Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン   B1  
04663 M2 08 dòng Донг Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン   M2  
02332 C2 09 dòng Донг Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン   C2  
04908 C2 09 dòng Донг Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン   C2  
05721 O2 09 dōng Донг Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン   O2  
11087 B2 10 dōng Донг Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン   B2  
00386 F2 10 dòng Донг Dong Dong Schwanz dong Dong Dong Донг Dong ドン   F2  
07255 J1 10 dōng Донг Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン   J1  
16133 Z2 10 dòng Донг Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン   Z2  
13284 A1 11 dōng Донг Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン   A1  
03451 B2 11 dōng Донг Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン   B2  
02429 C2 11 dōng Донг Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン   C2  
00544 F2 11 dōng Донг Dong Dong Schwanz dong Dong Dong Донг Ben ドン   F2  
07663 Y2 11 dōng Донг Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン   Y2  
00699 F3 13 dòng Донг Dong Dong Schwanz dong Dong Dong Донг izobrazheniye ドン 450 450 450 F3   doo hataraku
13701 A1 15 dǒng Донг Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン   A1  
11255 B2 15 dǒng Донг Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン   B2  
02619 C2 15 dǒng Донг Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン   C2  
14816 O2 15 dǒng Донг Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン 826 826 826 O2   kan isameru isame 
17947 M1 16 dòng Донг Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン   M1  
19111 O2 16 dong Донг Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン 855 855 855 O2   konoshiro
18680 Q2 16 dòng Донг Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン   Q2  
19183 O2 19 dōng Донг Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン   O2  
19640 V3 20 dong Донг Dong Dong Schwanz Dong Dong Dong Донг Dong ドン 1020 1020 1020 V3   tsugumi
13288 A1 11 Дора Dora Dora Dora Dora Dora Dora Дора Dora ドラ   A1  
16230 Z2 12 dào Дорога Route Road Straße Estrada Carretera Droga Дорога Doroga 道路 1131 1131 1131 Z2   doo  michi 
15617 O2 13 Дорога Route Road Straße Estrada Carretera Droga Дорога Doroga 道路 796 796 796 O2   ro michi
05668 O1 08 áng Дорогой Cher Expensive Teuer Caro Caro Drogi Дорогой Dorogoy 高価な 726 726 726 O1   koo noboru agaru takaburu
15435 O1 10 guì Дорогой Cher Expensive Teuer Caro Caro Drogi Дорогой Dorogoy 高価な   O1  
15302 W1 12 guì Дорогой Cher Expensive Teuer Caro Caro Drogi Дорогой Dorogoy 高価な 1022 1022 1022 W1   kan  tsuranuku  nuku  nuki  kan
01563 O2 10 Досаждать Vexer Vex Ärgern Molestar Vejar Drażnić Досаждать Dosazhdat' 苦しめます   O2  
06051 C2 08 bǎn Доска Conseil Board Board Conselho Tablero Deska Доска Doska ボード 267 267 267 C2   han ban ita
17631 P2 17 bǎn Доска Conseil Board Board Conselho Tablero Deska Доска Doska ボード   P2  
08847 F2 12 Доска Planche Plank Brett Prancha Tablón Deska Доска Doska プランク   F2  
02936 T2 11 miǎn Доставка Livraison Delivery Lieferung Entrega Entrega Dostawa Доставка Dostavka 配信 985 985 985 T2   ben  umu 
15560 Z1 07 Достаточно Assez Enough Genug Suficiente Suficiente Wystarczy Достаточно Dostatochno 十分な 1108 1108 1108 Z1   soku  ashi  taru  tariru  tasu
03958 C1 12 gòu Достаточно Assez Enough Genug Suficiente Suficiente Wystarczy Достаточно Dostatochno 十分な   C1  
02739 J2 15 gòu Достаточно Assez Enough Genug Suficiente Suficiente Wystarczy Достаточно Dostatochno 十分な   J2  
02740 T1 15 gòu Достаточно Assez Enough Genug Suficiente Suficiente Wystarczy Достаточно Dostatochno 十分な   T1  
16079 Z2 05 Достичь Atteindre Reach Erreichen Alcançar Llegar Dotrzeć Достичь Dostich' リーチ   Z2  
04819 C2 08 Достичь Atteindre Reach Erreichen Alcançar Llegar Dotrzeć Достичь Dostich' リーチ 229 229 229 C2   shi utsu yaburu
16231 Z2 12 Достичь Atteindre Reach Erreichen Alcançar Llegar Dotrzeć Достичь Dostich' リーチ 1113 1113 1113 Z2   tatsu  datsu  tassuru  tasshi  tatte  tachi 
12793 A2 16 zhēn Достичь Atteindre Reach Erreichen Alcançar Llegar Dotrzeć Достичь Dostich' リーチ 1355 1355 1355 A2   shin  itaru
05801 O3 13 xiá Досуг Loisir Leisure Freizeit Lazer Ocio Wolny czas Досуг Dosug レジャー 883 883 883 O3   ka itoma hima himakaki
17701 R2 05 dǒu Доу Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   R2  
00087 A1 06 dou Доу Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ dou   A1  
01743 O2 09 dōu Доу Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   O2  
07578 Y2 09 dòu Доу Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   Y2  
17348 C2 10 tǒu Доу Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   C2  
07190 A1 11 dòu Доу Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   A1  
01076 A2 11 lóu Доу Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   A2  
18569 A2 11 dòu Доу Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   A2  
06353 C2 11 dòu Доу Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   C2  
12589 M2 11 dòu Доу Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   M2  
16490 N2 11 dòu Доу Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ 6E+46 6E+46 6E+46 N2  
16662 K2 12 tǒu Доу Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   K2  
17582 P2 12 dòu Доу Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   P2  
00850 F101 13 dōu Доу Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   F101  
19001 P2 13 Dòu Доу Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   P2  
12881 W2 13 dou Доу Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   W2  
05574 O2 14 dòu Доу Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   O2  
06816 C3 16 dōu Доу Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   C3  
18465 K2 16 dòu Доу Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   K2  
11319 B2 17 dōu Доу Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   B2  
17649 P2 18 dòu Доу Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ 904 904 904 P2   too tatakai
19005 P2 20 dòu Доу Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ 904 904 904 P2   too tatakai
19007 P2 20 dòu Доу Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   P2  
19008 P2 20 dòu Доу Dou Dou Dou Dou Dou Dou Доу Dou ドウ   P2  
01409 F3 05 shōu Доход Revenu Income Einkommen Renda Ingresos Dochód Доход Dokhod 収入 431 431 431 F3   shuu osameru osamaru osamari
05461 F3 06 shōu Доход Revenu Income Einkommen Renda Ingresos Dochód Доход Dokhod 収入 431 431 431 F3   shuu osameru osamaru osamari
05462 F3 07 shōu Доход Revenu Income Einkommen Renda Ingresos Dochód Доход Dokhod 収入 431 431 431 F3   shuu osameru osamaru osamari
09214 A2 09 gǒng Драгоценный камень Gemme Gem Schmuckstück Jóia Gema Klejnot Драгоценный камень Dragotsennyy kamen' 宝石   A2  
09225 A2 10 xún Драгоценный камень Gemme Gem Schmuckstück Jóia Gema Klejnot Драгоценный камень Dragotsennyy kamen' 宝石   A2  
09415 A3 16 fán Драгоценный камень Gemme Gem Schmuckstück Jóia Gema Klejnot Драгоценный камень Dragotsennyy kamen' 宝石   A3  
09423 A3 18 càn Драгоценный камень Gemme Gem Schmuckstück Jóia Gema Klejnot Драгоценный камень Dragotsennyy kamen' 宝石   A3  
16168 Z2 10 dòu Дразнить Taquiner Tease Necken Arrelia Embromar Złośliwiec Дразнить Draznit' いじめます 1124 1124 1124 Z2   too  zu  todomaru 
05317 C2 15 liāo Дразнить Taquiner Tease Necken Arrelia Embromar Złośliwiec Дразнить Draznit' いじめます 231 231 231 C2   ryoo midareru
02979 O3 17 niǎo Дразнить Taquiner Tease Necken Arrelia Embromar Złośliwiec Дразнить Draznit' いじめます 884 884 884 O3   joo naburu
20125 A1 05 lóng дракон dragon Dragon Drachen dragão dragón smok дракон drakon ドラゴン   A1  
20115 A2 16 lóng дракон dragon Dragon Drachen dragão dragón smok дракон drakon ドラゴン 669 669 669 A2   ryuu ryoo tatsu
01110 P3 12 Драма Drame Drama Drama Drama Drama Dramat Драма Drama ドラマ   P3  
01141 I2 15 Драма Drame Drama Drama Drama Drama Dramat Драма Drama ドラマ 524 524 524 I2   geki hageshii geki
01431 O1 05 Древний Antique Ancient Alt Antigo Antiguo Starożytny Древний Drevniy 古代 712 712 712 O1   furui inishie
09613 O2 11 zhì Древний жертва Sacrifice antique Ancient sacrifice Antike Opfer Antigo sacrifício Sacrificio antiguo Starożytna ofiara Древний жертва Drevniy zhertva 古代の犠牲 1460 1460 1460 O2   shi  matsuri no niwa
07999 Y2 14 piào Дрейф Dérive Drift Drift Deriva Deriva Dryf Дрейф Dreyf ドリフト 1080 1080 1080 Y2   hyoo  tadayou 
12355 C2 16 lóu Дрель для посева зерна Percer pour semer le grain Drill for sowing grain Bohren Sie für die Aussaat Getreide Broca para semeadura de grãos Taladro para la siembra de granos Wiertarka do siewu ziarna Дрель для посева зерна Drel' dlya poseva zerna 穀物を播種するためのドリル   C2  
07324 Y2 07 Дренажный Égoutter Drain Drain Escorra Drain Odpływ Дренажный Drenazhnyy ドレイン 1091 1091 1091 Y2   kyuu kumu 
00245 F2 08 Дренажный Égoutter Drain Drain Escorra Drain Odpływ Дренажный Drenazhnyy ドレイン dorein   F2  
07557 Y2 09 huì Дренажный Égoutter Drain Drain Escorra Drain Odpływ Дренажный Drenazhnyy ドレイン   Y2  
08172 Y2 16 huì Дренажный Égoutter Drain Drain Escorra Drain Odpływ Дренажный Drenazhnyy ドレイン   Y2  
11482 C2 11 Дробленый рис Riz moulu Ground rice Gemahlener Reis Arroz moído Arroz de tierra Ryż mielony Дробленый рис Droblenyy ris 米粉   C2  
06169 B2 10 chái Дрова Bois de chauffage Firewood Brennholz Lenha Leña Drewno opałowe Дрова Drova 123 123 123 B2   sai shiba
06750 C2 16 qiáo Дрова Bois de chauffage Firewood Brennholz Lenha Leña Drewno opałowe Дрова Drova 265 265 265 C2   shoo kikori
19899 T2 12 Дрожжи Levure Yeast Hefe Levedura Levadura Drożdże Дрожжи Drozhzhi 酵母   T2  
16518 N2 14 Дрожжи Levure Yeast Hefe Levedura Levadura Drożdże Дрожжи Drozhzhi 酵母   N2  
18350 A2 16 chàn Дрожь Tremblant Trembling Zittern Trêmulo Temblor Drżenie Дрожь Drozh' 震えます   A2  
18292 A2 22 chàn Дрожь Tremblant Trembling Zittern Trêmulo Temblor Drżenie Дрожь Drozh' 震えます   A2  
18293 N2 22 chàn Дрожь Tremblant Trembling Zittern Trêmulo Temblor Drżenie Дрожь Drozh' 震えます 689 689 689 N2   sen furuu
01714 O2 10 gěng Дросселирование Étouffement Choking Drosselung Asfixiante Ahogado Zadławienia Дросселирование Drosselirovaniye チョーキング 784 784 784 O2   koo musebu
01551 O2 09 qiāng Дроссель Starter Choke Choke Afogador Estrangulación Dławik Дроссель Drossel' チョーク   O2  
01918 O2 14 qiāng Дроссель Starter Choke Choke Afogador Estrangulación Dławik Дроссель Drossel' チョーク   O2  
02055 O2 15 Дроссель Starter Choke Choke Afogador Estrangulación Dławik Дроссель Drossel' チョーク 1444 1444 1444 O2   etsu  musebu
01920 O2 17 yōng Дроссель Starter Choke Choke Afogador Estrangulación Dławik Дроссель Drossel' チョーク   O2  
02089 O3 18 yōng Дроссель Starter Choke Choke Afogador Estrangulación Dławik Дроссель Drossel' チョーク   O3  
05934 M2 08 péng Друг Ami Friend Freund Amigos Amigo Przyjaciel Друг Drug 友人 655 655 655 M2   hoo tomo
01433 O1 07 lìng Другой Autre Other Andere Outro Otro Inny Другой Drugoy その他   O1  
03896 Q1 05 Другой Différent Different Unterschiedlich Diferente Diferente Inny Другой Drugoy 異なります   Q1  
09625 O1 11 Другой Différent Different Unterschiedlich Diferente Diferente Inny Другой Drugoy 異なります 745 745 745 O1   i kotonaru kotoni suru kotonatta i na mezurashii
15136 E2 09 Дружба Amitié Friendship Freundschaft Amizade Amistad Przyjaźń Дружба Druzhba 友情   E2  
14799 O2 15 Дружба Amitié Friendship Freundschaft Amizade Amistad Przyjaźń Дружба Druzhba 友情 816 816 816 O2   gi yoshimi
01406 C1 04 yǒu Дружелюбный Amical Friendly Freundlich Amigável Amistoso Przyjazny Дружелюбный Druzhelyubnyy 優しいです 201 201 201 C1   yuu tomo
12940 A1 06 Ду Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   A1  
06015 C2 07 Ду Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ 263 263 263 C2   to zu fusagu mori
01393 J1 08 Ду Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   J1  
10793 C2 10 Ду Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   C2  
01105 D2 10 Ду Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   D2  
07636 Y2 10 Ду Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ 1064 1064 1064 Y2  
13163 A1 11 Ду Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   A1  
09316 A2 12 Ду Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   A2  
03744 C2 12 Ду Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   C2  
01114 I2 12 duó Ду Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   I2  
05782 P2 12 Ду Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   P2  
18036 S2 12 Ду Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   S2  
14356 B2 14 Ду Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   B2  
14784 O2 14 Ду Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ 825 825 825 O2   doku toku yomu yomi konasu yomisashi no
06724 C2 15 Ду Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   C2  
09961 C2 15 Ду Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   C2  
16935 K2 16 Ду Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   K2  
16545 N2 16 Ду Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   N2  
14526 O2 16 Ду Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ 849 849 849 O2   to miru
07126 T2 16 Ду Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   T2  
07130 T2 18 Ду Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   T2  
09451 A2 19 Ду Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   A2  
14462 A2 19 shǔ Ду Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   A2  
00974 F225 19 Ду du Du du du du du Ду Du デュ   F225  
00789 F40 19 Ду du Du du du du du Ду Du デュ   F40  
15193 K2 20 Ду Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   K2  
01259 L1 20 Ду Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   L1  
18757 Q2 20 Ду Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   Q2  
18159 X2 20 Ду Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   X2  
14161 C1 22 Ду Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ 6A46 6A46 6A46 C1  
15403 T3 22 Ду Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   T3  
17268 K2 23 Ду Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   K2  
18128 S2 24 Ду Du Du Du Du Du Du Ду Du デュ   S2  
13460 A1 12 duàn Дуань Duan Duan Duan Duan Duan Duan Дуань Duan' ドゥアン 50 50 50 A1   ka ashi yoshi
02523 C2 12 duàn Дуань Duan Duan Duan Duan Duan Duan Дуань Duan' ドゥアン   C2  
09341 A3 13 duàn Дуань Duan Duan Duan Duan Duan Duan Дуань Duan' ドゥアン   A3  
00609 F2 13 duān Дуань Duan Duan Duan Duan Duan Duan Дуань obnaruzhit' ドゥアン   F2  
17030 K2 17 duān Дуань Duan Duan Duan Duan Duan Duan Дуань Duan' ドゥアン   K2  
15783 O3 22 duàn Дуань Duan Duan Duan Duan Duan Duan Дуань Duan' ドゥアン   O3  
06147 C2 09 zhà Дуб Chêne Oak Eiche Carvalho Roble Dąb Дуб Dub オーク 261 261 261 C2   9 saku hahaso
06195 C2 09 Дуб Chêne Oak Eiche Carvalho Roble Dąb Дуб Dub オーク   C2  
06418 C2 12 Дуб Chêne Oak Eiche Carvalho Roble Dąb Дуб Dub オーク   C2  
06682 C3 15 Дуб Chêne Oak Eiche Carvalho Roble Dąb Дуб Dub オーク 312 312 312 C3   koku kashiwa
06794 C2 16 xiàng Дуб Chêne Oak Eiche Carvalho Roble Dąb Дуб Dub オーク 272 272 272 C2   shoo tochi
06919 C3 19 Дуб Chêne Oak Eiche Carvalho Roble Dąb Дуб Dub オーク 311 311 311 C3   reki kunugi
03916 S1 05 Дувр Douvres Dover Dover Dover Dover Dover Дувр Duvr ドーバー 941 941 941 S1   futsu doru
03932 S2 09 Дуга Arc Arc Bogen Arco Arco Łuk Дуга Duga アーク 955 955 955 S2   9 ko  yumi 
03933 S2 09 Дуга Arc Arc Bogen Arco Arco Łuk Дуга Duga アーク   S2  
19431 O2 14 mǐn Дуется Pouts Pouts Pouts Pouts Pouts Pouts Дуется Duyetsya Pouts   O2  
03158 A2 07 duì Дуй Dui Dui Dui Dui Dui Dui Дуй Duy duoの複数形 82 82 82 A2   tai  tsui taisuru tsui  
02342 C2 09 duī Дуй Dui Dui Dui Dui Dui Dui Дуй Duy duoの複数形   C2  
17773 R2 10 duì Дуй Dui Dui Dui Dui Dui Dui Дуй Duy duoの複数形   R2  
03516 B1 12 duī Дуй Dui Dui Dui Dui Dui Dui Дуй Duy duoの複数形   B1  
11727 B2 13 duì Дуй Dui Dui Dui Dui Dui Dui Дуй Duy duoの複数形   B2  
09768 I1 13 duī Дуй Dui Dui Dui Dui Dui Dui Дуй Duy duoの複数形   I1  
10497 O3 15 duī Дуй Dui Dui Dui Dui Dui Dui Дуй Duy ユン   O3  
18223 Q2 15 duǐ Дуй Dui Dui Dui Dui Dui Dui Дуй Duy duoの複数形   Q2  
13772 A1 16 duì Дуй Dui Dui Dui Dui Dui Dui Дуй Duy duoの複数形   A1  
16944 K2 16 chún Дуй Dui Dui Dui Dui Dui Dui Дуй Duy duoの複数形   K2  
12715 M2 16 guī Дуй Dui Dui Dui Dui Dui Dui Дуй Duy duoの複数形   M2  
19516 Q2 16 duī Дуй Dui Dui Dui Dui Dui Dui Дуй Duy duoの複数形   Q2  
14941 O3 17 duì Дуй Dui Dui Dui Dui Dui Dui Дуй Duy duoの複数形   O3  
08292 Y3 19 duì Дуй Dui Dui Dui Dui Dui Dui Дуй Duy duoの複数形   Y3  
14988 O3 21 zhuì Дуй Dui Dui Dui Dui Dui Dui Дуй Duy duoの複数形   O3  
06106 C2 09 xiāo Дупле дерева Un arbre creux de Hollow of a tree Hohlen Baum Oco de uma árvore Hueco de un árbol Hollow drzewa Дупле дерева Duple dereva 木の中空   C2  
01764 O2 11 Дурак Tromper Fool Narr Enganar Engañar Oszukać Дурак Durak ばか   O2  
01592 O2 08 duō Дух Duh Duh Duh Duh Duh Duh Дух Dukh 当たり前じゃありませんか 779 779 779 O2   totsu hanashi yasumu totsu
08367 A1 06 líng Дух Esprit Spirit Geist Espírito Espíritu Duch Дух Dukh 精神   A1  
17996 M1 24 líng Дух Esprit Spirit Geist Espírito Espíritu Duch Дух Dukh 精神 653 653 653 M1   rei ryoo tamashii tama rei
19037 Z2 15 Дух ребенка Esprit d'un enfant Ghost of a child Geist eines Kindes Fantasma de uma criança Fantasma de un niño Duch dziecka Дух ребенка Dukh rebenka 子供の幽霊   Z2  
19029 A2 14 hún Душа Âme Soul Seele Alma Alma Dusza Душа Dusha 82 82 82 A2   kon tamashii
19031 O2 15 Душа Âme Soul Seele Alma Alma Dusza Душа Dusha 848 848 848 O2   haku tamashii
17680 A2 07 mèn Душный Bouché Stuffy Stickig Abafado Cargado Duszny Душный Dushnyy 息苦しいです   A2  
04306 P2 12 mèn Душный Bouché Stuffy Stickig Abafado Cargado Duszny Душный Dushnyy 息苦しいです 897 897 897 P2   mon modaeru modae
00199 F2 05 tuō дуэт duo Duo Duo duo dúo duet дуэт duet デュオ de~yuo   F2  
02735 A1 06 duō Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ 546C 546C 546C A1  
06089 C2 08 duo Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   C2  
00826 F77 08 duì дуэт duo Duo Duo duo dúo duet дуэт duet デュオ   F77  
17737 R2 08 duò Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   R2  
07387 Y2 08 tuō Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   Y2  
07389 Y2 08 tuó Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   Y2  
02348 C2 09 duǒ Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   C2  
04898 C2 09 duǒ Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   C2  
04899 C2 09 duǒ Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   C2  
17742 R2 09 duò Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ 1478 1478 1478 R2   9 ta 
13088 A1 10 Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   A1  
06269 C2 10 duò Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   C2  
17379 C2 10 duó Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   C2  
05493 A2 11 duó Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   A2  
05500 A2 11 duó Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ     A2  
18558 A2 11 duò Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   A2  
03447 B2 11 duō Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   B2  
01060 R3 11 duò Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   R3  
05506 A3 12 duō Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   A3  
05516 A3 12 duó Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   A3  
07195 A3 12 duō Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   A3  
06486 C2 12 duǒ Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   C2  
09742 I1 12 duó Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   I1  
16702 K2 12 duó Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ 6E+65 6E+65 6E+65 K2  
03204 Z2 12 duò Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   Z2  
15527 Z2 12 duǒ Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   Z2  
14345 A2 13 duō Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   A2  
18442 K2 13 duò Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   K2  
01885 O2 13 duó Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   O2  
15607 O2 13 duò Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   O2  
15811 X2 13 duǒ Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ 1049 1049 1049 X2   ta  kawasu  mizukara
01102 A3 14 duō Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   A3  
11741 B2 14 duǒ Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   B2  
15633 O2 14 跿 跿 Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ 1448 1448 1448 O2   to  suashi
18644 Q2 14 tuó Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ 919 919 919 Q2   da ta da da noseru
12067 B2 15 duǒ Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   B2  
04539 D2 15 duǒ Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   D2  
15829 X2 16 duǒ Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   X2  
00968 F219 17 duó дуэт duo Duo Duo duo dúo duet дуэт duet デュオ   F219  
19140 O2 17 duó Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   O2  
02113 O3 17 duō Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   O3  
18975 E2 18 tuǒ Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   E2  
00168 A2 19 duǒ дуэт duo Duo Duo duo dúo duet дуэт duet デュオ de~yuo   A2  
19595 A3 19 duò Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   A3  
17228 K2 21 duó Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ 603 603 603 K2   kan wa
02155 A2 22 duǒ Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   A2  
02821 H1 30 duǒ Дуэт Duo Duo Duo Duo Dúo Duet Дуэт Duet デュオ   H1  
08473 D2 10 yān Дым Fumée Smoke Rauch Fumo Humo Dym Дым Dym スモーク 354 354 354 D2   en kemuru kemu kemuri kemui kemutai
13337 A1 11 yān Дым Fumée Smoke Rauch Fumo Humo Dym Дым Dym スモーク   A1  
08599 D2 13 yān Дым Fumée Smoke Rauch Fumo Humo Dym Дым Dym スモーク 354 354 354 D2   en kemuri kemu kemuru kemui kemutai
08653 V1 14 xūn Дым Fumée Smoke Rauch Fumo Humo Dym Дым Dym スモーク 1015 1015 1015 V1   kun  kaoru  kaori  kuyuru  kuyurasu
08763 D2 18 xūn Дым Fumée Smoke Rauch Fumo Humo Dym Дым Dym スモーク 356 356 356 D2   kun ibushi ibuseki ibusu iburu
06193 C2 09 Дым дерево arbre de fumée Smoke tree Smoke Baum Árvore de fumo Árbol de humo Drzewo dymu Дым дерево Dym derevo スモークツリー   C2  
06928 C2 20 Дым дерево arbre de fumée Smoke tree Smoke Baum Árvore de fumo Árbol de humo Drzewo dymu Дым дерево Dym derevo スモークツリー 267 267 267 C2   ro haze haji
17986 M1 22 mái Дымка Brume Haze Dunst Neblina Neblina Mgiełka Дымка Dymka ヘイズ 1431 1431 1431 M1   bai  tsuchifuru
07946 Y2 14 Дымящей Fumant Fuming Wütend Fuming Echando humo Dymiący Дымящей Dymyashchey 発煙   Y2  
09476 L1 05 guā Дыня Melon Melon Melone Melão Melón Melon Дыня Dynya メロン 1429 1429 1429 L1  
01849 O2 14 yóng Дыхание рыбы La respiration des poissons Breathing of fish Die Atmung der Fische A respiração dos peixes La respiración de los peces Oddychanie ryb Дыхание рыбы Dykhaniye ryby 魚の呼吸   O2  
15242 A2 16 Дыхание свиньи L'inhalation de porc Breathing of pig Die Atmung der Schweine Respiração de porco La respiración de cerdo Oddychanie świni Дыхание свиньи Dykhaniye svin'i 豚の呼吸   A2  
05652 O1 07 tái Дэ Dae Dae Dae Dae Dae Dae Дэ De   O1  
00886 F137 04 rǎn Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   F137  
03695 C2 07 dàn Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   C2  
01024 S2 07 dǎn Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   S2  
07348 Z2 07 dàn Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   Z2  
09169 A2 08 dǎn Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   A2  
04834 C2 08 dān Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン 243 243 243 C2   tan katsugu katsugi katsugeru ninau
09493 C2 08 dǎn Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   C2  
07460 Y2 08 dàn Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   Y2  
14219 A2 09 dǎn Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   A2  
06155 C2 09 dàn Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   C2  
02844 T2 09 dān Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   T2  
09653 A1 10 dàn Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   A1  
00511 F2 10 tán Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Chuyskaya ダン   F2  
12371 X2 10 dān Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   X2  
12378 X2 10 dān Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   X2  
15807 X2 10 dān Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   X2  
16394 A2 11 dān Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   A2  
04336 D2 12 tán Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   D2  
04402 D2 12 chén Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   D2  
10959 K1 12 dàn Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   K1  
10960 K1 12 dàn Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   K1  
12610 M2 12 dàn Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   M2  
03956 S3 12 dàn Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン 962 962 962 S3   dan tan  hajiku  hajikeru  hajiki  hiku
00166 A1 13 dǎn Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン dan 5039 5039 5039 A1  
18206 B2 13 dān Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   B2  
15467 L2 13 dǎn Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   L2  
14576 M2 13 dàn Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   M2  
01847 O2 13 dàn Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   O2  
14390 A2 14 dān Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン 6A7C 6A7C 6A7C A2  
18938 E2 14 dàn Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   E2  
18638 Q2 14 dàn Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   Q2  
16538 N2 15 tán Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   N2  
16452 O3 15 dān Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン 877 877 877 O3   tan tan
05361 C2 16 dān Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン 233 233 233 C2   tan katsugu katsugi katsugeru ninau
04569 D2 16 dàn Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン 341 341 341 D2   tan yasushi shizuka ugokasu
00763 F14 16 dān Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   F14  
19503 O2 16 dàn Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   O2  
18693 Q3 16 dàn Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   Q3  
19933 V2 16 dǎn Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   V2  
08182 Y2 16 dǎn Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   Y2  
09861 I1 17 dàn Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   I1  
18479 K2 17 tán Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン 7135 7135 7135 K2  
02039 O2 17 dàn Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   O2  
02074 O2 17 zhān Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   O2  
09533 A2 18 dān Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   A2  
01254 L1 18 dān Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   L1  
12431 X2 18 dān Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   X2  
18522 K2 21 dàn Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   K2  
02147 O3 23 dàn Дэн Dan Dan Dan Dan Dan Dan Дэн Den ダン   O3  
16295 A2 05 dèng Дэн Deng Deng Deng Deng Deng Deng Дэн Den 鄧小   A2  
11047 A2 14 dēng Дэн Deng Deng Deng Deng Deng Deng Дэн Den 鄧小   A2  
16441 K2 14 dèng Дэн Deng Deng Deng Deng Deng Deng Дэн Den 鄧小   K2  
09401 A3 15 dēng Дэн Deng Deng Deng Deng Deng Deng Дэн Den 鄧小   A3  
17831 R2 16 dèng Дэн Deng Deng Deng Deng Deng Deng Дэн Den 鄧小   R2  
02061 O2 17 dēng Дэн Deng Deng Deng Deng Deng Deng Дэн Den 鄧小   O2  
14537 K1 18 dēng Дэн Deng Deng Deng Deng Deng Deng Дэн Den 鄧小   K1  
12893 W2 18 deng Дэн Deng Deng Deng Deng Deng Deng Дэн Den 鄧小   W2  
03762 M2 13 téng Дэн Teng Teng Teng Teng Teng Teng Дэн Den テン   M2  
08023 Y2 14 téng Дэн Teng Teng Teng Teng Teng Teng Дэн Den テン   Y2  
07952 Y2 15 téng Дэн Teng Teng Teng Teng Teng Teng Дэн Den テン 5E6E 5E6E 5E6E Y2  
18679 A1 16 téng Дэн Teng Teng Teng Teng Teng Teng Дэн Den テン   A1  
16282 Z2 16 téng Дэн Teng Teng Teng Teng Teng Teng Дэн Den テン   Z2  
20006 C2 18 tēng Дэн Teng Teng Teng Teng Teng Teng Дэн Den テン   C2  
00799 F50 18 téng Дэн Teng Teng Teng Teng Teng Teng Дэн Den テン   F50  
17971 M1 19 tèng Дэн Teng Teng Teng Teng Teng Teng Дэн Den テン   M1  
19255 O2 21 téng Дэн Teng Teng Teng Teng Teng Teng Дэн Den テン   O2  
13921 A1 22 teng Дэн Teng Teng Teng Teng Teng Teng Дэн Den テン   A1  
11411 B2 22 téng Дэн Teng Teng Teng Teng Teng Teng Дэн Den テン 131 131 131 B2   too
18806 Q2 26 téng Дэн Teng Teng Teng Teng Teng Teng Дэн Den テン   Q2  
02631 C2 15 dèng Дэн-чи Deng-chi Deng-chi Deng-chi Deng-chi Deng-chi Deng-chi Дэн-чи Den-chi 鄧小カイ   C2  
03153 C1 03 cùn Дюймовый Pouce Inch Zoll Polegada Pulgada Cal Дюймовый Dyuymovyy インチ 191 191 191 C1   sun issun chotto
01469 O2 06 cùn Дюймовый Pouce Inch Zoll Polegada Pulgada Cal Дюймовый Dyuymovyy インチ 779 779 779 O2   too shikaru inchi
12803 O1 13 jiù Дядя Oncle Uncle Onkel Tio Tío Wujek Дядя Dyadya 叔父 748 748 748 O1   kyuu shuuto
19526 T2 16 liè Дятел Pivert Woodpecker Specht Pica-pau Pájaro carpintero Dzięcioł Дятел Dyatel キツツキ   T2