16327 A2 08 П.И. PI PI PI PI PI PI П.И. P.I. PI   A2        
15270 A2 17 П.И. PI PI PI PI PI PI П.И. P.I. PI 99 99 99 A2   hi
00157 O1 09 tíng павильон pavillon Pavilion Pavillon pavilhão pabellón pawilon павильон pavil'on パビリオン pabirion 700 700 700 O1   9 tei azumaya chin 
06612 C2 14 xiè Павильон Pavillon Pavilion Pavillon Pavilhão Pabellón Pawilon Павильон Pavil'on パビリオン   C2  
17595 P2 14 Павильон Pavillon Pavilion Pavillon Pavilhão Pabellón Pawilon Павильон Pavil'on パビリオン 901 901 901 P2   kaku takadono kaku
02287 R2 07 zhuì Падать Tomber Fall Fallen Outono Caer Spadek Падать Padat'   R2  
15585 O2 12 diē Падать Tomber Fall Fallen Outono Caer Spadek Падать Padat' 793 793 793 O2   tetsu tsumazuku
02471 R2 12 duò Падать Tomber Fall Fallen Outono Caer Spadek Падать Padat' 934 934 934 R2   da ochiru
02610 R2 15 zhuì Падать Tomber Fall Fallen Outono Caer Spadek Падать Padat' 934 934 934 R2   tsui ochiru
02628 R2 15 duò Падать Tomber Fall Fallen Outono Caer Spadek Падать Padat' 934 934 934 R2   da ochiru
17740 R2 10 jiàng Падение Goutte Drop Drop Solta Gota Spadek Падение Padeniye ドロップ 933 933 933 R2   koo kudaru furu kudatte kudasu oriru orosu
05028 C2 11 duō Падение Goutte Drop Drop Solta Gota Spadek Падение Padeniye ドロップ   C2  
05030 C2 11 diào Падение Goutte Drop Drop Solta Gota Spadek Падение Padeniye ドロップ 244 244 244 C2   choo too furuu
13410 A1 12 luò Падение Goutte Drop Drop Solta Gota Spadek Падение Padeniye ドロップ 54 54 54 A1   raku otosu otoshi ochiru ochi
13411 A1 12 luò Падение Goutte Drop Drop Solta Gota Spadek Падение Padeniye ドロップ   A1  
07983 Y2 14 Падение Goutte Drop Drop Solta Gota Spadek Падение Padeniye ドロップ 1077 1077 1077 Y2   teki  shitataru  shizuku  shitari  tarasu  shizuku  teki
07984 Y2 14 Падение Goutte Drop Drop Solta Gota Spadek Падение Padeniye ドロップ   Y2  
13908 A1 20 zhàn Падение Trempette Dip Tauchen Mergulho Inmersión Spadek Падение Padeniye ディップ   A1  
01222 J1 11 Падение ниц Tombez prosternés Fall prostrate Fall Prostata Queda de próstata Postrado Otoño Upadek na twarz Падение ниц Padeniye nits 前立腺秋 527 527 527 J1   fuku hoku fusu
17767 R2 10 yǔn Падение с неба Tomber du ciel Fall from the sky Fallen vom Himmel Caem do céu Caída del cielo Spadają z nieba Падение с неба Padeniye s neba 空から落ちます   R2  
17813 R2 13 yǔn Падение с неба Tomber du ciel Fall from the sky Fallen vom Himmel Caem do céu Caída del cielo Spadają z nieba Падение с неба Padeniye s neba 空から落ちます 930 930 930 R2   in ochiru
06693 C2 15 cáo Паз Rainure Groove Rille Sulco Surco Rowek Паз Paz 280 280 280 C2   soo oke fune
10300 O3 09 Пазлы Puzzle Puzzles Puzzles Quebra-cabeças Rompecabezas Puzzle Пазлы Pazly 880 880 880 O3   9 sei migiri
09002 F2 10 pái Пай Pai Pai Pai Pai Pai Pai Пай Pay パイ   F2  
11197 B2 13 Пай Pai Pai Pai Pai Pai Pai Пай Pay パイ   B2  
15933 O2 15 pái Пай Pai Pai Pai Pai Pai Pai Пай Pay パイ   O2  
17045 K3 17 pài Пай Pai Pai Pai Pai Pai Pai Пай Pay パイ   K3  
08933 C2 19 pái Пай Pai Pai Pai Pai Pai Pai Пай Pay パイ   C2  
18817 A2 10 tuó Пакет Pack Pack Pack Pacote Paquete Paczka Пакет Paket パック   A2  
18622 Q2 12 tuó Пакет Pack Pack Pack Pacote Paquete Paczka Пакет Paket パック   Q2  
18623 Q2 12 tuó Пакет Pack Pack Pack Pacote Paquete Paczka Пакет Paket パック   Q2  
01211 J1 05 bāo Пакет Paquet Package Paket Pacote Paquete Pakiet Пакет Paket パッケージ 528 528 528 J1   hoo tsuto
03668 Q1 04 Пакистан Pakistan Pakistan Pakistan Paquistão Pakistán Pakistan Пакистан Pakistan パキスタン 910 910 910 Q1   ha  tomoe
15983 A3 21 Паланкин Palanquin Palanquin Sänfte Palanquin Palanquín Palankin Паланкин Palankin 駕籠   A3    
03750 C2 12 Палатка Tente Tent Zelt Tenda Tienda Namiot Палатка Palatka テント 301 301 301 C2   aku maku  
04900 C2 09 zhǐ Палец Doigt Finger Finger Dedo Dedo Palec Палец Palets 244 244 244 C2   9 shi yubi yubisasu sasu sashite  
15571 O2 11 zhǐ Палец Orteil Toe Zeh Dedo Do Pé Dedo del pie Paluch Палец Palets つま先 793 793 793 O2   shi ashi ato  
11476 C2 11 zhān Палка Bâton Stick Schläger Vara Palo Kij Палка Palka スティック 293 293 293 C2   nen nebaru nebari nebarike neba neba suru nebari nebatta  
06389 C2 12 gùn Палка Bâton Stick Schläger Vara Palo Kij Палка Palka スティック 273 273 273 C2   kon boo  
06393 C2 12 bàng Палка Bâton Stick Schläger Vara Palo Kij Палка Palka スティック 266 266 266 C2   boo boo  
17350 C2 10 Палладий Palladium Palladium Palladium Paládio Paladio Palladium Палладий Palladiy パラジウム   C2    
16658 K2 12 Палладий Palladium Palladium Palladium Paládio Paladio Palladium Палладий Palladiy パラジウム   K2    
11184 B2 13 kuài Палочки для еды Baguettes Chopsticks Essstäbchen Chopsticks Palillos Pałeczki do jedzenia Палочки для еды Palochki dlya yedy   B2    
11250 B2 15 zhù Палочки для еды Baguettes Chopsticks Essstäbchen Chopsticks Palillos Pałeczki do jedzenia Палочки для еды Palochki dlya yedy 133 133 133 B2   cho hashi  
06575 C2 14 Пальма Palmier Palm tree Palme Palmeira Palmera Palma Пальма Pal'ma ヤシ   C2    
06914 C3 19 Пальма Palmier Palm tree Palme Palmeira Palmera Palma Пальма Pal'ma ヤシ 313 313 313 C3   ro  ryo shuro  
06396 C2 12 zōng Пальма Paume Palm Handfläche Palma Palma Palma Пальма Pal'ma パーム 269 269 269 C2   shu soo shuro  
05033 K1 12 zhǎng Пальма Paume Palm Handfläche Palma Palma Palma Пальма Pal'ma パーム 584 584 584 K1   shoo tanagokoro tenohira tsukasadoru  
06587 C3 13 láng Пальма Paume Palm Handfläche Palma Palma Palma Пальма Pal'ma パーム 313 313 313 C3   roo binroo  
14363 F3 13 guà Пальто Manteau Coat Mantel Casaco Abrigo Płaszcz Пальто Pal'to コー​​ト 460 460 460 F3   kai ke uchikake  
10430 O2 14 bēi Памятник Monument Monument Monument Monumento Monumento Pomnik Памятник Pamyatnik レン 805 805 805 O2   hitsu hi ishibumi  
00064 C1 06 yín Пан casserole Pan Pfanne panela pan Pan Пан Pan パン pan   C1    
00065 C1 06 yín Пан casserole Pan Pfanne panela pan Pan Пан Pan パン pan   C1   1
02289 C2 08 bàn Пан Casserole Pan Pfanne Panela Pan Pan Пан Pan パン   C2    
08391 D2 08 pàn Пан Casserole Pan Pfanne Panela Pan Pan Пан Pan パン   D2    
00935 F186 08 pàn Пан casserole Pan Pfanne panela pan Pan Пан Pan パン   F186    
08842 F2 08 pàn Пан Casserole Pan Pfanne Panela Pan Pan Пан Pan パン   F2    
07366 Y2 08 pàn Пан Casserole Pan Pfanne Panela Pan Pan Пан Pan パン   Y2    
07449 Y2 08 pàn Пан Casserole Pan Pfanne Panela Pan Pan Пан Pan パン   Y2    
06125 C2 09 bàn Пан Casserole Pan Pfanne Panela Pan Pan Пан Pan パン   C2    
15592 O2 12 pán Пан Casserole Pan Pfanne Panela Pan Pan Пан Pan パン   O2    
08851 F2 13 bǎng Пан Casserole Pan Pfanne Panela Pan Pan Пан Pan パン   F2    
05192 W2 13 pán Пан Casserole Pan Pfanne Panela Pan Pan Пан Pan パン   W2    
07930 Y3 13 溿 溿 pàn Пан Casserole Pan Pfanne Panela Pan Pan Пан Pan パン   Y3    
10419 Y3 13 Пан Casserole Pan Pfanne Panela Pan Pan Пан Pan 6月 1500 1500 1500 Y3   ha  yajiri  
16896 A2 14 pàn Пан Casserole Pan Pfanne Panela Pan Pan Пан Pan パン   A2  
14402 W2 15 bān Пан Casserole Pan Pfanne Panela Pan Pan Пан Pan パン   W2  
08084 Y2 15 pān Пан Casserole Pan Pfanne Panela Pan Pan Пан Pan パン 1498 1498 1498 Y2   han  shiromizu
17072 K2 17 pán Пан Casserole Pan Pfanne Panela Pan Pan Пан Pan パン   K2  
10537 O2 17 pán Пан Casserole Pan Pfanne Panela Pan Pan Пан Pan パン   O2  
19571 C2 18 pan Пан Casserole Pan Pfanne Panela Pan Pan Пан Pan パン   C2  
08263 Y3 18 pán Пан Casserole Pan Pfanne Panela Pan Pan Пан Pan パン   Y3  
17297 K3 26 pàn Пан Casserole Pan Pfanne Panela Pan Pan Пан Pan パン   K3  
17408 C3 11 diào Пан с длинной ручкой Pan avec un long manche Pan with a long handle Pfanne mit einem langen Griff Bandeja com uma longa alça Pan con un mango largo Pan z długą rączką Пан с длинной ручкой Pan s dlinnoy ruchkoy 長いハンドルにパン   C3  
16813 K3 14 diào Пан с длинной ручкой Pan avec un long manche Pan with a long handle Pfanne mit einem langen Griff Bandeja com uma longa alça Pan con un mango largo Pan z długą rączką Пан с длинной ручкой Pan s dlinnoy ruchkoy 長いハンドルにパン 615 615 615 K3   choo suki
09816 I1 14 biāo Панариций Panaris Whitlow Umlauf Panarício Panadizo Zanokcica Панариций Panaritsiy ひょう疽   I1  
09673 I1 08 Пандора Pandora Pandora Pandora Pandora Pandora Pandora Пандора Pandora パンドラ   I1  
09859 I1 17 Пандора Pandora Pandora Pandora Pandora Pandora Pandora Пандора Pandora パンドラ 518 518 518 I1   rei rai rai
15082 E2 09 lěi Панегирик Éloge Eulogy Lobrede Elogio Elogio Pochwała Панегирик Panegirik 賛辞   E2  
14744 O2 13 lěi Панегирик Éloge Eulogy Lobrede Elogio Elogio Pochwała Панегирик Panegirik 賛辞 810 810 810 O2   rui rui
16091 Z2 05 wàng Паника Peur Scare Schrecken Susto Susto Przestraszyć Паника Panika 恐怖   Z2  
01477 O2 07 xià Паника Peur Scare Schrecken Susto Susto Przestraszyć Паника Panika 恐怖   O2  
02111 O2 17 xià Паника Peur Scare Schrecken Susto Susto Przestraszyć Паника Panika 恐怖 873 873 873 O2   kaku odo ka su
14373 A2 14 kūn Панталоны Tiroirs Drawers Schubladen Gavetas Calzoncillos Szuflady Панталоны Pantalony 引き出し 443 443 443 A2   kon fundoshi
02329 C2 08 páo Пао Pao Pao Pao Pao Pao Pao Пао Pao パオ 5435 5435 5435 C2  
08815 D2 08 páo Пао Pao Pao Pao Pao Pao Pao Пао Pao パオ   D2  
02777 H1 08 pào Пао Pao Pao Pao Pao Pao Pao Пао Pao パオ   H1  
13380 A1 11 pao Пао Pao Pao Pao Pao Pao Pao Пао Pao パオ 684D 684D 684D A1  
15877 O2 12 páo Пао Pao Pao Pao Pao Pao Pao Пао Pao パオ   O2  
19892 T2 12 pào Пао Pao Pao Pao Pao Pao Pao Пао Pao パオ 976 976 976 T2   hoo  pan  dango 
19852 I1 13 páo Пао Pao Pao Pao Pao Pao Pao Пао Pao パオ   I1  
18059 S2 14 páo Пао Pao Pao Pao Pao Pao Pao Пао Pao パオ 834 834 834 S2   hoo kaban
14389 M2 15 pao Пао Pao Pao Pao Pao Pao Pao Пао Pao パオ   M2  
14876 O1 17 Пао Pao Pao Pao Pao Pao Pao Пао Pao パオ   O1  
08934 C2 19 piāo Пао Pao Pao Pao Pao Pao Pao Пао Pao パオ   C2  
08825 A1 07 Папа Papa Dad Papa Pai Papá Tata Папа Papa お父さん   A1  
02765 H1 06 jiā Папка Dossier Folder Mappe Dobrador Carpeta Falcówka Папка Papka フォルダ   H1  
02770 H1 07 jiā Папка Dossier Folder Mappe Dobrador Carpeta Falcówka Папка Papka フォルダ 490 490 490 H1   kyoo hasamu
13697 A1 15 jué Папоротник Fougère Fern Farn Feto Helecho Paproć Папоротник Paporotnik ファーン 514 514 514 A1   ketsu warabi
19919 O2 11 tiān Пар Jachère Fallow Brache Alqueive Barbecho Ugór Пар Par 休閑   O2  
07335 Y2 07 Пар Vapeur Steam Dampf Vapor Vapor Parowy Пар Par スチーム 1072 1072 1072 Y2   ki  yuge 
08471 F1 10 zhēng Пар Vapeur Steam Dampf Vapor Vapor Parowy Пар Par スチーム 380 380 380 F1   joo shoo moromoro no kimi musu koko ni
13520 A1 13 zhēng Пар Vapeur Steam Dampf Vapor Vapor Parowy Пар Par スチーム 45 45 45 A1   joo musu mureru murasu fukasu
00469 F3 11 пара couple Couple Paar casal pareja para пара para カップル   F3  
00807 F58 21 пара couple Couple Paar casal pareja para пара para カップル   F58  
01440 O2 05 Пара Une paire A pair Ein Paar Um par Un par Para Пара Para ペア 780 780 780 O2   kamasu
08304 Y2 20 fèn Пара Долина Vapeur Valley Valley vapor Tal Dampf Vale vapor Vapor Valley Dolina pary Пара Долина Para Dolina バレー蒸気   Y2  
09814 I1 14 tān Парализованный Paralysé Paralyzed Gelähmt Paralisado Paralizado Sparaliżowany Парализованный Paralizovannyy 麻痺しました   I1  
09885 I1 23 tān Парализованный Paralysé Paralyzed Gelähmt Paralisado Paralizado Sparaliżowany Парализованный Paralizovannyy 麻痺しました   I1  
09800 I1 14 guān Паралич Incapable Incapacitated Behindert Incapacitado Incapacitado Ubezwłasnowolniona Паралич Paralich 無能力   I1  
09764 I1 13 Паралич Paralysie Paralysis Lähmung Paralisia Parálisis Paraliż Паралич Paralich 麻痺   I1  
09765 I1 13 Паралич Paralysie Paralysis Lähmung Paralisia Parálisis Paraliż Паралич Paralich 麻痺 6163 6163 6163 I1  
18843 A2 10 pián Параллельно Parallèle Parallel Parallel Paralelo Paralelo Równoległy Параллельно Parallel'no パラレル   A2  
18675 Q2 16 pián Параллельно Parallèle Parallel Parallel Paralelo Paralelo Równoległy Параллельно Parallel'no パラレル 921 921 921 Q2   hen narabu
17779 R2 12 Парапет Parapet Parapet Brüstung Parapeito Parapeto Parapet Парапет Parapet 欄干   R2  
06550 C2 13 dùn Парапет Parapet Parapet Brüstung Parapeito Parapeto Parapet Парапет Parapet 欄干 266 266 266 C2   jun tate
00343 F2 08 lǎo парень gars Guy Kerl cara tipo facet парень paren' ガイ   F2  
09950 K2 10 jūn Парень Gerçure Chap Kerl Companheiro Tío Facet Парень Paren' やつ   K2  
09955 K2 14 jūn Парень Gerçure Chap Kerl Companheiro Tío Facet Парень Paren' やつ 611 611 611 K2   kun akagire
18933 E2 13 Парик Perruque Wig Perücke Peruca Peluca Peruka Парик Parik かつら 368 368 E2 E2   tei kamoji
06818 C2 16 Парное весло Godille Scull Skull Catraia Remo Wiosłować Парное весло Parnoye veslo スカル   C2  
06907 C2 19 Парное весло Godille Scull Skull Catraia Remo Wiosłować Парное весло Parnoye veslo スカル 274 274 274 C2   ro yagura ro
12896 W2 19 Парное весло Godille Scull Skull Catraia Remo Wiosłować Парное весло Parnoye veslo スカル   W2  
07769 Y2 12 Паром Traversier Ferry Fähre Balsa Transbordador Prom Паром Parom フェリー 1070 1070 1070 Y2   to  wataru  watari  watasu  watashi 
04758 C3 07 Партия Lot Batch Stapel Fornada Lote Partia Партия Partiya バッチ 303 303 303 C3   hi utsuru osu shimesu
04759 C3 07 Партия Lot Batch Stapel Fornada Lote Partia Партия Partiya バッチ   C3  
00842 F93 10 dǎng партия partie Party Party partido partido strona партия partiya パーティー   F93  
00843 F94 12 dǎng партия partie Party Party partido partido strona партия partiya パーティー   F94  
19953 K1 20 dǎng Партия Partie Party Party Partido Partido Strona Партия Partiya パーティー 587 587 587 K1   too kumi too tomogara
00259 F2 06 huǒ партнер partenaire Partner Partner parceiro socio partner партнер partner パートナー   F2  
02745 O2 14 huǒ Партнер Partenaire Partner Partner Parceiro Socio Partner Партнер Partner パートナー 857 857 857 O2   ka obitadashii obitadashiku
18589 A2 11 mán Пару хлеб Pain à la vapeur Steamed bread Gedämpftes Brot Pão cozido no vapor Pan al vapor Chleb na parze Пару хлеб Paru khleb 饅頭   A2  
18512 K2 20 mán Пару хлеб Pain à la vapeur Steamed bread Gedämpftes Brot Pão cozido no vapor Pan al vapor Chleb na parze Пару хлеб Paru khleb 饅頭 609 609 609 K2   man man
03687 C2 06 fān Парус Voile Sail Segel Vela Vela Żagiel Парус Parus セイル 301 301 301 C2   han ho
11314 B2 17 péng Парус Voile Sail Segel Vela Vela Żagiel Парус Parus セイル 644B 644B 644B B2  
17467 C2 15 jǐn Парча Brocart Brocade Brokat Brocado Brocado Brokat Парча Parcha ブロケード   C2  
16952 K2 16 jǐn Парча Brocart Brocade Brokat Brocado Brocado Brokat Парча Parcha ブロケード 600 600 600 K2   kin nishiki
09707 I1 10 jiā Парша Gale Scab Schorf Sarna Costra Parch Парша Parsha かさぶた 522 522 522 I1   ka kasabuta
08511 P2 11 xūn Пары жертвы Les émanations de sacrifice Fumes from sacrifice Dämpfe von Opfer Fumos de sacrifício Los humos de sacrificio Opary z ofiary Пары жертвы Pary zhertvy 犠牲の煙   P2  
00267 F2 08 chuán Пасс passe Pass Pass passe Pass Przełęcz Пасс Pass パス   F2  
17736 R2 08 xíng Пасс Passe Pass Pass Passe Pass Przełęcz Пасс Pass パス   R2  
02365 C2 09 Пасс Passe Pass Pass Passe Pass Przełęcz Пасс Pass パス   C2  
17751 R2 09 xíng Пасс Passe Pass Pass Passe Pass Przełęcz Пасс Pass パス   R2  
02418 C2 11 Пасс Passe Pass Pass Passe Pass Przełęcz Пасс Pass パス   C2  
16163 Z2 11 Пасс Passe Pass Pass Passe Pass Przełęcz Пасс Pass パス   Z2  
00673 F3 13 chuán Пасс passe Pass Pass passe Pass Przełęcz Пасс dolg パス 401 401 401 F3   fu kashizuku tasuku
16242 Z2 14 Пасс Passe Pass Pass Passe Pass Przełęcz Пасс Pass パス 1118 1118 1118 Z2   tei  tsugiba  tsugiba kawaru 
03068 K1 09 Пассажир Passager Passenger Passagier Passageiro Pasajero Pasażer Пассажир Passazhir 乗客 577 577 577 K1   9 kaku kyaku kyaku maroodo kaku
15434 L2 10 tiē Паста Pâte Paste Paste Colar Pasta Pasta Паста Pasta ペースト   L2  
15310 O2 12 tiē Паста Pâte Paste Paste Colar Pasta Pasta Паста Pasta ペースト 870 870 870 O2   choo haru
12685 O1 14 gāo Паста Pâte Paste Paste Colar Pasta Pasta Паста Pasta ペースト 700 700 700 O1   koo abura koo
11527 C3 15 Паста Pâte Paste Paste Colar Pasta Pasta Паста Pasta ペースト 315 315 315 C3   ko nori
18487 K3 18 Паста Pâte Paste Paste Colar Pasta Pasta Паста Pasta ペースト 7137 7137 7137 K3  
08872 C2 08 Пастух Berger Shepherd Schäfer Pastor Pastor Pasterz Пастух Pastukh シェパード 257 257 257 C2   boku makiba bokusuru
18334 A2 16 hàn Пасть Mâchoires Jaws Rachen Maxilas Fauces Szczęki Пасть Past' ジョーズ   A2  
18239 K2 16 hàn Пасть Mâchoires Jaws Rachen Maxilas Fauces Szczęki Пасть Past' ジョーズ 605 605 605 K2   ryoo ryoo ryoo suru ukeru
15110 E2 09 gào Патент Brevet Patent Patent Patente Patente Patent Патент Patent 特許   E2  
14776 O2 14 gào Патент Brevet Patent Patent Patente Patente Patent Патент Patent 特許 821 821 821 O2   koo tsugeru
03650 Z2 06 xún Патруль Patrouille Patrol Patrouille Patrulha Patrulla Patrol Патруль Patrul' パトロール 1112 1112 1112 Z2   jun  meguru 
18085 S2 17 shàng Патч кожи Patch de cuir Patch of leather Patch aus Leder Remendo de couro Parche de cuero Płat skóry Патч кожи Patch kozhi 革のパッチ   S2  
14036 O2 12 zhū Паук Araignée Spider Spinne Aranha Araña Pająk Паук Pauk スパイダー 829 829 829 O2   chuu kumo
14098 O3 14 zhī Паук Araignée Spider Spinne Aranha Araña Pająk Паук Pauk スパイダー 882 882 882 O3   chi kumo
06018 O1 07 shù Пачка Empaqueter Bundle Bündeln Pacote Liar Pakiet Пачка Pachka バンドル 720 720 720 O1   soku tabaneru tabane taba wa
04963 C2 10 kǔn Пачка Empaqueter Bundle Bündeln Pacote Liar Pakiet Пачка Pachka バンドル   C2  
11728 B2 13 kǔn Пачка Empaqueter Bundle Bündeln Pacote Liar Pakiet Пачка Pachka バンドル   B2  
03676 Q1 09 ПГА Phas Phas Phas Phas Phas PHA ПГА PGA PHAS   Q1  
13274 A1 10 yīng Певчая птица Fauvette Warbler Warbler Rouxinol Curruca Gajówka Певчая птица Pevchaya ptitsa ウォブラー   A1  
19644 D2 21 yīng Певчая птица Fauvette Warbler Warbler Rouxinol Curruca Gajówka Певчая птица Pevchaya ptitsa ウォブラー 358 358 358 D2   oo uguisu
07701 Y3 11 sōng Певший Chanté Sung Sung Sung Sung Zaśpiewany Певший Pevshiy 1500 1500 1500 Y3   shoo 
18854 A2 15 zhuī Пегий Pie Piebald Scheckig Malhado Pío Łaciaty Пегий Pegiy 雑色の   A2  
18711 Q2 18 zhuī Пегий Pie Piebald Scheckig Malhado Pío Łaciaty Пегий Pegiy 雑色の 919 919 919 Q2   sui ashige
00832 F83 07 ér педиатрический pédiatrique Pediatric pädiatrisch pediátrico pediátrico pediatryczny педиатрический pediatricheskiy 小児科の   F83  
17705 R2 05 péi Пей Pei Pei Pei Pei Pei Pei Пей Pey ペイ   R2  
00237 F2 07 pèi Пей Pei Pei Pei Pei Pei Pei Пей Pey ペイ pei   F2  
04136 D2 08 pēi Пей Pei Pei Pei Pei Pei Pei Пей Pey ペイ   D2  
12478 M2 08 pēi Пей Pei Pei Pei Pei Pei Pei Пей Pey ペイ   M2  
17728 R2 08 bēi Пей Pei Pei Pei Pei Pei Pei Пей Pey ペイ 928 928 928 R2   hi tsutsumi
05699 O2 09 Пей Pei Pei Pei Pei Pei Pei Пей Pey ペイ   O2  
05601 U2 09 pèi Пей Pei Pei Pei Pei Pei Pei Пей Pey ペイ   U2  
14169 X2 09 pēi Пей Pei Pei Pei Pei Pei Pei Пей Pey ペイ   X2  
09236 A2 10 pèi Пей Pei Pei Pei Pei Pei Pei Пей Pey ペイ 1356 1356 1356 A2   hai
00449 F2 10 pěi Пей Pei Pei Pei Pei Pei Pei Пей Pey ペイ   F2  
07607 Y2 10 浿 浿 pèi Пей Pei Pei Pei Pei Pei Pei Пей Pey ペイ   Y2  
09290 A2 11 běng Пей Pei Pei Pei Pei Pei Pei Пей Pey ペイ   A2  
09305 A3 12 bèi Пей Pei Pei Pei Pei Pei Pei Пей Pey ペイ 104 104 104 A3   hai hi  
00575 F2 12 fēng Пей Pei Pei Pei Pei Pei Pei Пей Vu ペイ   F2  
07193 Z2 12 péi Пей Pei Pei Pei Pei Pei Pei Пей Pey ペイ   Z2  
13544 A1 13 pei Пей Pei Pei Pei Pei Pei Pei Пей Pey ペイ   A1  
18631 Q2 13 pèi Пей Pei Pei Pei Pei Pei Pei Пей Pey ペイ   Q2  
14349 F1 14 péi Пей Pei Pei Pei Pei Pei Pei Пей Pey ペイ 6A6A 6A6A 6A6A F1  
17472 C2 15 péi Пей Pei Pei Pei Pei Pei Pei Пей Pey ペイ   C2  
00156 O1 08 jīng Пекин Pékin Beijing Peking Pequim Beijing Pekin Пекин Pekin 北京 běijīng 699 699 699 O1   kyoo kei miyako kyoo
08967 F3 07 zhòng Пекинес Pékinois Pekingese Pekinese Pekingese Pekinés Pekińczyk Пекинес Pekines ペキニーズ 439 439 439 F3   chin chin
14423 A3 16 qiǎng Пеленах Maillot Swaddling clothes Windeln Cueiros Pañales Pieluszki Пеленах Pelenakh おくるみ 460 460 460 A3   kyoo seoi obi
11912 B2 17 qiǎng Пеленах Maillot Swaddling clothes Windeln Cueiros Pañales Pieluszki Пеленах Pelenakh おくるみ   B2  
19795 A2 14 Пеликан Pélican Pelican Pelikan Pelicano Pelícano Pelikan Пеликан Pelikan ペリカン   A2  
19807 C3 14 Пеликан Pélican Pelican Pelikan Pelicano Pelícano Pelikan Пеликан Pelikan ペリカン   C3  
19562 S2 18 Пеликан Pélican Pelican Pelikan Pelicano Pelícano Pelikan Пеликан Pelikan ペリカン 959 959 959 S2   tei u  
11513 C2 14 zòng Пельмени Dumplings Dumplings Dumplings Dumplings Dumplings Pierogi Пельмени Pel'meni 餃子 292 292 292 C2   soo chimaki
12438 P1 06 Пен Stylo Pen Stift Caneta Pluma Pióro Пен Pen ペン 6666 6666 6666 P1  
09491 A1 08 pén Пен Stylo Pen Stift Caneta Pluma Pióro Пен Pen ペン   A1  
14214 A2 08 fēn Пен Stylo Pen Stift Caneta Pluma Pióro Пен Pen ペン   A2  
06142 C2 09 xiá Пен Stylo Pen Stift Caneta Pluma Pióro Пен Pen ペン   C2  
01556 O2 09 pěn Пен Stylo Pen Stift Caneta Pluma Pióro Пен Pen ペン   O2  
11084 B2 10 Пен Stylo Pen Stift Caneta Pluma Pióro Пен Pen ペン   B2  
12259 C3 10 běn Пен Stylo Pen Stift Caneta Pluma Pióro Пен Pen ペン   C3  
13429 A1 12 pén Пен Stylo Pen Stift Caneta Pluma Pióro Пен Pen ペン   A1  
11135 B2 12 Пен Stylo Pen Stift Caneta Pluma Pióro Пен Pen ペン 135 135 135 B2   hitsu fude
01895 O2 12 pèn Пен Stylo Pen Stift Caneta Pluma Pióro Пен Pen ペン   O2  
12305 A3 17 pěn Пен Stylo Pen Stift Caneta Pluma Pióro Пен Pen ペン   A3    
07374 Y2 07 ōu Пена Mousse Froth Schaum Espuma Espuma Piana Пена Pena   Y2    
07380 Y2 08 Пена Mousse Foam Schaum Espuma Espuma Piana Пена Pena フォーム 1065 1065 1065 Y2   matsu  awa  
08022 Y2 14 ōu Пена Mousse Froth Schaum Espuma Espuma Piana Пена Pena   Y2    
03233 P1 09 diǎo Пенис Pénis Penis Penis Pênis Pene Penis Пенис Penis ペニス   P1    
03691 C2 06 Пенсильвания Pennsylvanie Pa Pa Pa Papá Pa Пенсильвания Pensil'vaniya   C2    
02852 T2 07 Пенсильвания Pennsylvanie Pa Pa Pa Papá Pa Пенсильвания Pensil'vaniya   T2    
07277 Y2 07 bīn Пенсильвания Pennsylvanie Pa Pa Pa Papá Pa Пенсильвания Pensil'vaniya   Y2    
13029 A1 08 Пенсильвания Pennsylvanie Pa Pa Pa Papá Pa Пенсильвания Pensil'vaniya   A1    
09905 O1 08 Пенсильвания Pennsylvanie Pa Pa Pa Papá Pa Пенсильвания Pensil'vaniya   O1    
12834 W2 09 Пенсильвания Pennsylvanie Pa Pa Pa Papá Pa Пенсильвания Pensil'vaniya   W2    
14257 A2 10 Пенсильвания Pennsylvanie Pa Pa Pa Papá Pa Пенсильвания Pensil'vaniya 6A5A 6A5A 6A5A A2    
09309 A2 12 Пенсильвания Pennsylvanie Pa Pa Pa Papá Pa Пенсильвания Pensil'vaniya 75 75 75 A2   wa  
11163 B2 12 Пенсильвания Pennsylvanie Pa Pa Pa Papá Pa Пенсильвания Pensil'vaniya   B2    
13647 A1 14 dōu Пень Moignon Stump Stumpf Toco Tocón Ogarek Пень Pen' 切り株   A1    
12500 M2 09 tài Пептид Peptide Peptide Peptid Peptide Péptidos Peptyd Пептид peptid ペプチド     M2  
12628 M2 12 dòng Пептон Peptone Peptone Pepton Peptona Peptona Pepton Пептон Pepton ペプトン   M2  
02965 T2 14 Первая жена Première femme First wife Erste Frau Primeira esposa Primera esposa Pierwsza żona Первая жена Pervaya zhena 最初の妻 984 984 984 T2   chaku  teki  seisai  yotsugi  atotsugi
18527 A1 21 yōng Первое блюдо дня Premier repas de la journée First meal of the day Erste Mahlzeit des Tages Primeira refeição do dia La primera comida del día Pierwszy posiłek dnia Первое блюдо дня Pervoye blyudo dnya 一日の最初の食事   A1  
00060 A1 05 zhà первый premier First erste primeiro primero pierwszy первый pervyy 最初 zuìchū 39 39 39 A1   sa saku nagara
00824 F75 06 xiān первый premier First erste primeiro primero pierwszy первый pervyy 最初   F75  
18593 O1 09 shǒu Первый Premier First Erste Primeiro Primero Pierwszy Первый Pervyy 最初 775 775 775 O1   9 shuu kashira kubi koobe shu hajime
05773 O2 12 zuì Первый день рождения ребенка Premier anniversaire d'un enfant First birthday of a child Ersten Geburtstag eines Kindes Primeiro aniversário de uma criança Primer cumpleaños de un niño Pierwsze urodziny dziecka Первый день рождения ребенка Pervyy den' rozhdeniya rebenka 子供の最初の誕生日   O2  
03222 P1 07 Пердеть Pet Fart Furz Peidar Pedo Pierdnięcie Пердеть Perdet' おなら 888 888 888 P1   hi he 
15079 E2 09 Перевести Traduire Translate Übersetzen Traduzir Traducir Tłumaczyć Перевести Perevesti 翻訳します   E2  
14981 O2 20 Перевести Traduire Translate Übersetzen Traduzir Traducir Tłumaczyć Перевести Perevesti 翻訳します 825 825 825 O2   yaku yaku yaku suru wake wake nai wakenaku
11929 B2 18 fān Перевод Traduction Translation Übersetzung Tradução Traducción Tłumaczenie Перевод Perevod 翻訳 156 156 156 B2   han himotoku
12308 O3 18 fān Перевод Traduction Translation Übersetzung Tradução Traducción Tłumaczenie Перевод Perevod 翻訳 885 885 885 O3   koo hishoo suru
12804 O1 13 Перевозка Transport Carriage Schlitten Transporte Carro Przewóz Перевозка Perevozka キャリッジ   O1  
15953 E2 17 輿 Перевозка Transport Carriage Schlitten Transporte Carro Przewóz Перевозка Perevozka キャリッジ 375 375 375 E2   yo koshi ooi moromoro no
16024 H2 10 niǎn Перевозка Императора La voiture de l'empereur Emperor's carriage Kaisers Kutsche Carruagem do imperador Carruaje del Emperador Karetka Imperatora Перевозка Императора Perevozka Imperatora 天皇のキャリッジ   H2  
15928 H2 15 niǎn Перевозка Императора La voiture de l'empereur Emperor's carriage Kaisers Kutsche Carruagem do imperador Carruaje del Emperador Karetka Imperatora Перевозка Императора Perevozka Imperatora 天皇のキャリッジ 495 495 495 H2   ren teguruma
03791 C2 15 miè Перевозка крышка couverture de transport Carriage cover Wagenabdeckung Tampa do carro Cubierta del carro Pokrywa karetki Перевозка крышка Perevozka kryshka キャリッジカバー   C2  
06525 C3 13 zhì Переговоры по Les pourparlers sur Talks on Gespräche über Palestras sobre Las conversaciones sobre Rozmowy na temat Переговоры по Peregovory po に関する協議   C3  
13693 A1 15 ruí Перегруженный с цветами Surchargée de fleurs Overladen with flowers Mit Blumen überladen Overladen com flores Sobrecargado con flores Overladen z kwiatami Перегруженный с цветами Peregruzhennyy s tsvetami 花で荷物を積み過ぎました   A1  
07084 T2 08 Передайте от Mourir Pass away Versterben Morrer Fallecer Odejść Передайте от Peredayte ot 過ぎ去ります   T2  
04926 C2 09 dǎng Передача Équipement Gear Gang Engrenagem Engranaje Bieg Передача Peredacha ギア   C2  
05351 C2 16 dǎng Передача Équipement Gear Gang Engrenagem Engranaje Bieg Передача Peredacha ギア   C2  
17715 R2 05 zhèn Передний Avant Front Front Frente Frente Przedni Передний Peredniy フロント   R2  
17762 R2 10 zhèn Передний Avant Front Front Frente Frente Przedni Передний Peredniy フロント 932 932 932 R2   jin jin
14449 A2 17 chān Передняя одежды Avant de vêtements Front of clothes Vor Kleidung Frente de roupas Frente de la ropa Front ubrania Передняя одежды Perednyaya odezhdy 服の前面   A2  
06205 C2 10 Переехал на юг Déplacée vers le sud Moved southward Südwärts bewegt Mudou-se para o sul Movido hacia el sur Przeniósł się na południe Переехал на юг Pereyekhal na yug 南下   C2  
15562 O2 10 bào Перейти Jump Jump Jump Salto Jump Skocz Перейти Pereyti ジャンプ   O2  
15576 O2 11 yuè Перейти Jump Jump Jump Salto Jump Skocz Перейти Pereyti ジャンプ   O2  
15621 O3 13 tiào Перейти Jump Jump Jump Salto Jump Skocz Перейти Pereyti ジャンプ 877 877 877 O3   choo hane tobi odoru
15643 O2 14 liáng Перейти Jump Jump Jump Salto Jump Skocz Перейти Pereyti ジャンプ 796 796 796 O2   roo yoromeku
15736 O2 18 bèng Перейти Jump Jump Jump Salto Jump Skocz Перейти Pereyti ジャンプ   O2  
15774 O3 21 yuè Перейти Jump Jump Jump Salto Jump Skocz Перейти Pereyti ジャンプ 878 878 878 O3   yaku odoru
18373 Z2 17 yáo Перейти к поощрять Aller à promouvoir Go to be promoted Zum gefördert werden Vá para ser promovido Ir a promoverse Idź na awans Перейти к поощрять Pereyti k pooshchryat' 促進することに移動します   Z2  
18401 A2 21 yáo Перейти к поощрять Aller à promouvoir Go to be promoted Zum gefördert werden Vá para ser promovido Ir a promoverse Idź na awans Перейти к поощрять Pereyti k pooshchryat' 促進することに移動します   A2  
04017 F2 08 Перейти туда и обратно Aller et venir entre Go to and fro Gehen Sie hin und her Vá para lá e para cá Ir hacia adelante y atrás Idź tam iz powrotem Перейти туда и обратно Pereyti tuda i obratno に移動し、あちこち   F2  
15841 O2 09 yuè Перекладина для yoking лошадей Crossbar pour atteler les chevaux Crossbar for yoking horses Traverse für yoking Pferde Barra para se unir cavalos Barra Cruzada para uncir los caballos Poprzeczka dla yoking konie Перекладина для yoking лошадей Perekladina dlya yoking loshadey 馬をyokingためのクロスバー   O2  
09942 O2 15 Переливчатость Irisation Iridescence Schillern Iridescência Iridiscencia Opalizowanie Переливчатость Perelivchatost' 虹色   O2  
01956 O2 15 niè Перемещение своих губ Déplacez les lèvres Move one's lips Bewegen Sie die Lippen Mova os lábios Mueve los labios Przenieś swoich warg Перемещение своих губ Peremeshcheniye svoikh gub 自分の唇を移動   O2  
02171 O2 21 niè Перемещение своих губ Déplacez les lèvres Move one's lips Bewegen Sie die Lippen Mova os lábios Mueve los labios Przenieś swoich warg Перемещение своих губ Peremeshcheniye svoikh gub 自分の唇を移動 789 789 789 O2   shoo sasayaki sasayaku
02172 O2 21     niè  Перемещение своих губ Déplacez les lèvres Move one's lips Bewegen Sie die Lippen Mova os lábios Mueve los labios Przenieś swoich warg Перемещение своих губ Peremeshcheniye svoikh gub 自分の唇を移動   O2  
06538 C2 13 méi Перемычка окна или двери Linteau Lintel Türsturz Verga Dintel Nadproże Перемычка окна или двери Peremychka okna ili dveri まぐさ   C2  
19804 A2 14 chún Перепел Caille Quail Wachtel Codorniz Codorniz Przepiórka Перепел Perepel ウズラ   A2  
19799 C2 14 ān Перепел Caille Quail Wachtel Codorniz Codorniz Przepiórka Перепел Perepel ウズラ   C2  
19576 C2 18 ān Перепел Caille Quail Wachtel Codorniz Codorniz Przepiórka Перепел Perepel ウズラ   C2  
19607 O2 19 chún Перепел Caille Quail Wachtel Codorniz Codorniz Przepiórka Перепел Perepel ウズラ 800 800 800 O2   jun uzura
19532 U2 17 Перепела, как птица Quail-comme un oiseau Quail-like bird Quail-wie Vogel Quail bird-like #NOME? Przepiórka-jak ptak Перепела, как птица Perepela, kak ptitsa ウズラのような鳥   U2  
07902 Y2 13 Переполнение Débordement Overflow Überlauf Transbordamento Desbordamiento Przelewowy Переполнение Perepolneniye オーバーフロー 1499 1499 1499 Y2   bon  waku
08039 Y2 14 màn Переполнение Débordement Overflow Überlauf Transbordamento Desbordamiento Przelewowy Переполнение Perepolneniye オーバーフロー 1086 1086 1086 Y2   man  sozoro ni  amaneku  habikoru 
04929 C2 09 Переполненный Bondé Crowded Überfüllt Lotado Lleno de gente Zatłoczony Переполненный Perepolnennyy 混雑しました   C2  
05373 C2 17 Переполненный Bondé Crowded Überfüllt Lotado Lleno de gente Zatłoczony Переполненный Perepolnennyy 混雑しました 224 224 224 C2   sei osu otosu chiru
05154 C2 12 jiǎo Переполох Remuer Stir Rühren Rebuliço Revolver Zamieszać Переполох Perepolokh かき混ぜます   C2  
08630 D2 12 biān Переполох Remuer Stir Rühren Rebuliço Revolver Zamieszać Переполох Perepolokh かき混ぜます   D2  
05449 C3 23 jiǎo Переполох Remuer Stir Rühren Rebuliço Revolver Zamieszać Переполох Perepolokh かき混ぜます 305 305 305 C3   koo kaku kaki mawasu
15757 O2 19 Перепончатый Palmé Webbed Webbed Palmado Palmeado Płetwonogi Перепончатый Pereponchatyy 水かきのあります 793 793 793 O2   boku mizukaki
17794 R2 12 shù Перепрыгнуть Franchir Jump over Spring rüber Pular sobre Salta por encima Przeskocz Перепрыгнуть Pereprygnut' 飛び越えます   R2  
05584 C2 11 duàn Перерыв Pause Break Pause Pausa Rotura Przerwa Перерыв Pereryv ブレーク 295 295 295 C2   seki shaku toku hanatsu satoru
05365 P2 17 bāi Перерыв Pause Break Pause Pausa Rotura Przerwa Перерыв Pereryv ブレーク 905 905 905 P2   haku oyayubi
05594 B3 18 duàn Перерыв Pause Break Pause Pausa Rotura Przerwa Перерыв Pereryv ブレーク 162 162 162 B3   dan danzuru danjite kotowaru dan
05068 C3 11 bāi Перерыв с обеих рук Rompre avec les deux mains Break with both hands Brechen Sie mit beiden Händen Romper com as duas mãos Romper con las dos manos Przerwa z obu rąk Перерыв с обеих рук Pereryv s obeikh ruk 両手でブレーク   C3  
10064 T2 10 yuān Пересохший Desséché Parched Ausgedörrt Ressequido Tostado Spieczony Пересохший Peresokhshiy   T2  
06457 C3 12 jiāo Перец Poivre Pepper Pfeffer Pimenta Pimienta Pieprz Перец Perets コショウ 310 310 310 C3   shoo sanshoo
17637 P2 17 lán Перила Balustrade Railing Geländer Grade Barandilla Reling Перила Perila 手すり 901 901 901 P2   ran takenawa tesuri
13017 A1 08 bèi Перилен Pérylène Perylene Perylen Perileno Perileno Perylen Перилен Perilen ペリレン   A1  
05953 S1 12 Период Période Period Zeit Período Período Okres Период Period 期間 948 948 948 S1   ki
05954 S2 12 Период Période Period Zeit Período Período Okres Период Period 期間 961 961 961 S2   go  ki  ki  kisuru   
09229 A2 10 yáo Перламутр Mère de perle Mother-of-pearl Perlmutter Mãe-de-pérola Madreperla Masa perłowa Перламутр Perlamutr 真珠母   A2    
12247 J2 06 Перо Plume Feather Feder Pena Pluma Pióro Перо Pero フェザー 535 535 535 J2   u hane ha wa  
11995 W1 25 dào Перо вентилятор fan de Plume Feather fan Federfächer Ventilador da pena Abanico de plumas Wentylator z piór Перо вентилятор Pero ventilyator フェザーファン 1022 1022 1022 W1   too  hata    
11423 B2 22 lán Перпиньян Perpignan Perpignan Perpignan Perpignan Perpignan Perpignan Перпиньян Perpin'yan ペルピニャン   B2    
06249 C3 10 táo Персик Pêche Peach Pfirsich Pêssego Melocotón Brzoskwinia Персик Persik 312 312 312 C3   too momo  
00929 F180 06 chōng перфорация perforation Punching Lochung Punching puñetazos Tłoczenie перфорация perforatsiya 打ち抜き   F180    
07360 Y1 07 chōng Перфорация Perforation Punching Lochung Punching Puñetazos Tłoczenie Перфорация Perforatsiya 打ち抜き 1053 1053 1053 Y1   chuu oki  chuu suru   
14195 F3 16 chōng Перфорация Perforation Punching Lochung Punching Puñetazos Tłoczenie Перфорация Perforatsiya 打ち抜き 458 458 458 F3   shoo tsuku  
05909 V1 06 Песня Chanson Song Song Canção Canción Piosenka Песня Pesnya 1015 1015 1015 V1   kyoku  yugamu  magaru magari  mageru kuma  kuneru   
06094 C1 08 song Песня Chanson Song Song Canção Canción Piosenka Песня Pesnya 5B40 5B40 5B40 C1    
06052 K1 08 sōng Песня Chanson Song Song Canção Canción Piosenka Песня Pesnya   K1    
01463 O2 08 xuān Песня Chanson Song Song Canção Canción Piosenka Песня Pesnya   O2    
06140 C2 09 sōng Песня Chanson Song Song Canção Canción Piosenka Песня Pesnya   C2    
18316 A2 10 sòng Песня Chanson Song Song Canção Canción Piosenka Песня Pesnya   A2    
04975 C2 10 shù Песня Chanson Song Song Canção Canción Piosenka Песня Pesnya   C2    
03459 B1 11 sōng Песня Chanson Song Song Canção Canción Piosenka Песня Pesnya   B1  
05009 C2 11 zǒng Песня Chanson Song Song Canção Canción Piosenka Песня Pesnya   C2  
00541 F3 11 sōng песня chanson Song Song canção canción piosenka песня gunn   F3  
06348 K1 11 sōng Песня Chanson Song Song Canção Canción Piosenka Песня Pesnya   K1  
05105 C2 12 zǒng Песня Chanson Song Song Canção Canción Piosenka Песня Pesnya   C2  
06383 C2 12 cōng Песня Chanson Song Song Canção Canción Piosenka Песня Pesnya   C2  
10406 O3 12 sōng Песня Chanson Song Song Canção Canción Piosenka Песня Pesnya   O3  
19894 T2 12 Песня Chanson Song Song Canção Canción Piosenka Песня Pesnya   T2  
18197 A2 13 sòng Песня Chanson Song Song Canção Canción Piosenka Песня Pesnya 100 100 100 A2   shoo tataeru
03543 B2 13 sǒng Песня Chanson Song Song Canção Canción Piosenka Песня Pesnya   B2  
00671 F3 13 sǒng песня chanson Song Song canção canción piosenka песня Pass   F3  
03526 O1 13 sōng Песня Chanson Song Song Canção Canción Piosenka Песня Pesnya 704 704 704 O1   suu kasamu kasa koojiru
05235 C3 14 sōu Песня Chanson Song Song Canção Canción Piosenka Песня Pesnya   C3  
07030 J2 14 Песня Chanson Song Song Canção Canción Piosenka Песня Pesnya 535 535 535 J2   ka utau uta
08010 Y2 14 cóng Песня Chanson Song Song Canção Canción Piosenka Песня Pesnya   Y2  
04572 D2 16 sōng Песня Chanson Song Song Canção Canción Piosenka Песня Pesnya   D2  
18697 Q2 16 sǒng Песня Chanson Song Song Canção Canción Piosenka Песня Pesnya   Q2  
08204 Y2 16 sōng Песня Chanson Song Song Canção Canción Piosenka Песня Pesnya   Y2  
06863 C2 17 sōng Песня Chanson Song Song Canção Canción Piosenka Песня Pesnya   C2  
17101 K3 18 song Песня Chanson Song Song Canção Canción Piosenka Песня Pesnya 616 616 616 K3   kasugai
18499 K3 18 sòng Песня Chanson Song Song Canção Canción Piosenka Песня Pesnya   K3  
19575 M3 18 Песня Roc Song of Roc Song of Roc Song of Roc Song of Roc Canción del Roc Pieśń Roc Песня Roc Pesnya Roc ロックの歌   M3  
07363 Y2 07 shā Песок Sable Sand Sand Areia Arena Piasek Песок Pesok サンド 1063 1063 1063 Y2   sha  sa  suna  isago 
10290 O2 09 shā Песок Sable Sand Sand Areia Arena Piasek Песок Pesok コー​​ド 802 802 802 O2   9 sa  sha  ja  suna   isago
16503 N2 12 Песочное печенье Sablés Shortbread Buttergebäck Bolo seco friável Mantecada Bułka maślana Песочное печенье Pesochnoye pechen'ye ショートブレッド 6E+48 6E+48 6E+48 N2  
06041 C2 08 chǔ Пестик Pilon Pestle Stößel Pilão Majadero Tłuczek Пестик Pestik すりこぎ 261 261 261 C2   sho  kine
12800 H1 11 chōng Пестик Pilon Pestle Stößel Pilão Majadero Tłuczek Пестик Pestik すりこぎ 489 489 489 H1   shoo shu tsuku
10432 O2 13 duì Пестик Pilon Pestle Stößel Pilão Majadero Tłuczek Пестик Pestik 803 803 803 O2   tai usu
13666 A1 15 ruǐ Пестик Pistil Pistil Stempel Pistilo Pistilo Słupek Пестик Pestik 雌しべ 43 43 43 A1   zui shibe
06797 D1 16 ruǐ Пестик Pistil Pistil Stempel Pistilo Pistilo Słupek Пестик Pestik 雌しべ   D1  
13854 A1 19 ruǐ Пестик Pistil Pistil Stempel Pistilo Pistilo Słupek Пестик Pestik 雌しべ 43 43 43 A1  
14267 A2 10 pàn Петля Boucle Loop Schleife Laço Bucle Pętla Петля Petlya ループ 442 442 442 A2   han ban shiromoku
14480 A3 22 pàn Петля Boucle Loop Schleife Laço Bucle Pętla Петля Petlya ループ   A3  
12799 S1 09 Петух Coq Cock Hahn Galo Polla Kogut Петух Petukh コック 945 945 945 S1   9 yo  kaku 
01489 O2 07 yín Петь Chant Chant Gesang Cântico Canto Śpiewać Петь Pet' チャント 781 781 781 O2   gin ginzuru utau
01603 O2 08 yǒng Петь Chant Chant Gesang Cântico Canto Śpiewać Петь Pet' チャント 779 779 779 O2   ei utau
01547 O2 09 bei Петь Chant Chant Gesang Cântico Canto Śpiewać Петь Pet' チャント   O2  
01721 O2 10 bei Петь Chant Chant Gesang Cântico Canto Śpiewać Петь Pet' チャント 784 784 784 O2   bai uta utau
01762 O2 11 fěng Петь Chant Chant Gesang Cântico Canto Śpiewać Петь Pet' チャント   O2  
14708 O2 12 yǒng Петь Chant Chant Gesang Cântico Canto Śpiewać Петь Pet' チャント 811 811 811 O2   ei yomu eizuru ei 
01652 O1 09 āi Печаль Chagrin Sorrow Trauer Tristeza Dolor Smutek Печаль Pechal' 悲しみ 699 699 699 O1   9 ai aware awereppoi
04093 D2 08 chōng Печальный Triste Sad Traurig Triste Triste Smutny Печальный Pechal'nyy 悲しいです   D2  
04130 D2 08 chuàng Печальный Triste Sad Traurig Triste Triste Smutny Печальный Pechal'nyy 悲しいです   D2  
04270 D2 10 Печальный Triste Sad Traurig Triste Triste Smutny Печальный Pechal'nyy 悲しいです 344 344 344 D2   yuu ureeru
04247 D3 10 Печальный Triste Sad Traurig Triste Triste Smutny Печальный Pechal'nyy 悲しいです   D3  
00947 F198 10 печальный triste Sad traurig triste triste smutny печальный pechal'nyy 悲しいです   F198  
04304 D2 11 cuì Печальный Triste Sad Traurig Triste Triste Smutny Печальный Pechal'nyy 悲しいです 338 338 338 D2   sui yatsureru
04313 D2 11 Печальный Triste Sad Traurig Triste Triste Smutny Печальный Pechal'nyy 悲しいです 347 347 347 D2   sei kanashimu itamu
07689 Y2 11 Печальный Triste Sad Traurig Triste Triste Smutny Печальный Pechal'nyy 悲しいです 1092 1092 1092 Y2   sei  sugoi  susamajii 
04375 D3 12 Печальный Triste Sad Traurig Triste Triste Smutny Печальный Pechal'nyy 悲しいです 360 360 360 D3   soku itamu
04302 F3 12 bēi Печальный Triste Sad Traurig Triste Triste Smutny Печальный Pechal'nyy 悲しいです 435 435 435 F3   hi kanashimu kanashigaru kanashimi kanashisa kanashii
04432 D2 13 chuàng Печальный Triste Sad Traurig Triste Triste Smutny Печальный Pechal'nyy 悲しいです 341 341 341 D2   soo itamu
04558 D2 15 cǎn Печальный Triste Sorrowful Traurig Triste Triste Smutny Печальный Pechal'nyy 悲しいです   D2  
01018 A2 05 kān Печать Imprimer Print Druck Impressão Impresión Druk Печать Pechat' 印刷 75 75 75 A2   kan
01315 E1 06 yìn Печать Imprimer Print Druck Impressão Impresión Druk Печать Pechat' 印刷 367 367 367 E1   in inhan shirusu shirushi
17338 C2 07 qián Печать Phoque Seal Dichtung Selo Sello Uszczelka Печать Pechat' シール   C2  
17339 C2 07 qián Печать Phoque Seal Dichtung Selo Sello Uszczelka Печать Pechat' シール   C2  
03161 C2 09 fēng Печать Phoque Seal Dichtung Selo Sello Uszczelka Печать Pechat' シール 210 210 210 C2   9 fuu fu hoo
16674 K2 12 qián Печать Phoque Seal Dichtung Selo Sello Uszczelka Печать Pechat' シール   K2  
11799 B2 14 jiān Печать Phoque Seal Dichtung Selo Sello Uszczelka Печать Pechat' シール 145 145 145 B2   kan fuujiru
12058 B2 14 jiān Печать Phoque Seal Dichtung Selo Sello Uszczelka Печать Pechat' シール   B2  
11264 B2 15 zhuàn Печать Phoque Seal Dichtung Selo Sello Uszczelka Печать Pechat' シール 126 126 126 B2   ten
15604 O2 13 duò Печать Timbre Stamp Stempel Selo Sello Znaczek Печать Pechat' スタンプ   O2  
15628 O2 13 duò Печать Timbre Stamp Stempel Selo Sello Znaczek Печать Pechat' スタンプ   O2  
04688 K1 18 chuō Печать Timbre Stamp Stempel Selo Sello Znaczek Печать Pechat' スタンプ 1416 1416 1416 K1   taku  sasu
12467 M2 07 gān Печень Foie Liver Leber Fígado Hígado Wątroba Печень Pechen' 肝臓 656 656 656 M2   kan kimo
10945 K1 10 yáo Печи Four Kiln Ofen Forno Horno Suszone Печи Pechi   K1  
10979 K1 15 yáo Печи Four Kiln Ofen Forno Horno Suszone Печи Pechi 564 564 564 K1   yoo kamado kama
10980 K1 15 yáo Печи Four Kiln Ofen Forno Horno Suszone Печи Pechi   K1  
10981 K1 15 yáo Печи Four Kiln Ofen Forno Horno Suszone Печи Pechi 1418 1418 1418 K1   yoo  kama
10982 K1 15 yáo Печи Four Kiln Ofen Forno Horno Suszone Печи Pechi   K1  
08387 D2 08 Печь Four Furnace Ofen Forno Horno Piec Печь Pech' ファーネス 356 356 356 D2   ro irori ro
08785 D2 20 Печь Four Furnace Ofen Forno Horno Piec Печь Pech' ファーネス 353 353 353 D2   ro irori ro
17279 K2 24 Печь Four Furnace Ofen Forno Horno Piec Печь Pech' ファーネス 597 597 597 K2   ro ro
10916 K1 05 xué Пещера Grotte Cave Höhle Caverna Cueva Jaskinia Пещера Peshchera ケーブ 561 561 561 K1   ketsu ana
03330 B2 08 xiù Пещера Grotte Cave Höhle Caverna Cueva Jaskinia Пещера Peshchera ケーブ 1364 1364 1364 B2   shuu  mine 
07497 Y2 09 dòng Пещера Grotte Cave Höhle Caverna Cueva Jaskinia Пещера Peshchera ケーブ 1076 1076 1076 Y2   9 doo  horaana  tsuranuku
02449 C2 11 Пещера Grotte Cave Höhle Caverna Cueva Jaskinia Пещера Peshchera ケーブ 216 216 216 C2   tsuku hori horu
10368 O2 11 dòng Пещера Grotte Cave Höhle Caverna Cueva Jaskinia Пещера Peshchera WH   O2  
10961 K1 13 Пещера Grotte Cave Höhle Caverna Cueva Jaskinia Пещера Peshchera ケーブ 566 566 566 K1   kutsu hora
10962 K1 13 Пещера Grotte Cave Höhle Caverna Cueva Jaskinia Пещера Peshchera ケーブ   K1  
03809 I1 03 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   I1  
00014 A1 05 пи pi Pi Pi Pi pi Pi пи pi パイ pai 13 13 13 A1   hi dai
17710 R3 05 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   R3  
00253 F2 06 пи pi Pi Pi Pi pi Pi пи pi パイ   F2  
00297 F2 07 пи pi Pi Pi Pi pi Pi пи pi パイ   F2  
00222 F3 07 пи pi Pi Pi Pi pi Pi пи pi パイ pai   F3  
02861 T2 07 fǒu Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   T2  
03334 B2 08 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   B2  
06059 B2 08 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   B2  
07176 B2 08 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   B2  
04821 C2 08 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   C2  
08389 D2 08 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   D2  
08980 F1 08 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   F1  
12493 M3 08 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   M3  
04178 D2 09 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   D2  
11083 B2 10 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   B2  
10762 C2 10 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   C2  
10767 C2 10 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   C2  
12338 C2 10 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   C2  
04254 D3 10 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   D3  
05609 U2 10 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   U2  
15248 A2 11 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   A2  
15247 A3 11 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ 1362 1362 1362 A3   hi  hi 
03456 B2 11 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   B2  
03457 B2 11 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   B2  
12263 J3 11 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   J3  
12593 M2 11 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   M2  
14007 O2 11 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   O2  
14008 O2 11 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   O2  
16381 O2 11 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   O2  
07703 Y2 11 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   Y2  
07753 Y2 11 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   Y2  
05095 C2 12 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   C2  
06456 C2 12 bēi Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   C2  
08562 D2 12 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   D2  
16684 K2 12 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   K2  
12629 M2 12 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   M2  
10842 C2 13 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   C2  
05930 K2 13 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   K2  
16755 K2 13 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   K2  
10132 O2 13 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi 監督します   O2  
03568 B1 14 pèi Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   B1  
11199 B2 14 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ 131 131 131 B2   hei hai hera  kanzashi
06579 C2 14 pi Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   C2  
16808 K2 14 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   K2  
16821 K2 14 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   K2  
16916 K2 14 bēi Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   K2  
12683 M2 14 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   M2    
08074 Y3 14 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   Y3    
18943 E2 15 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   E2    
10485 O2 15 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi   O2    
14803 O2 15 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   O2    
19069 O2 15 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   O2    
18660 Q2 15 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   Q2    
02646 C2 16 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   C2    
05364 C2 16 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   C2    
04564 D2 16 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   D2    
16926 K2 16 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   K2    
17832 R3 16 jiǎo Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   R3    
11317 B2 17 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   B2    
17074 K2 17 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   K2    
02102 C2 18 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   C2    
20000 C2 18 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ     C2  
10562 O2 18 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   O2  
10561 O3 18 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   O3  
19573 S2 18 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   S2  
09648 A3 19 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   A3  
19723 P2 24 鷿 鷿 Пи Pi Pi Pi Pi Pi Pi Пи Pi パイ   P2  
  05 пи pi Pi Pi Pi pi Pi пи pi パイ    
01820 O2 12 Пиво Bière Beer Bier Cerveja Cerveza Piwo Пиво Pivo ビール   O2  
03376 B2 09 zhì Пик Pic Peak Spitze Pico Pico Szczyt Пик Pik ピーク 5635 5635 5635 B2   9
03377 B2 09 zhì Пик Pic Peak Spitze Pico Pico Szczyt Пик Pik ピーク   B2  
03402 B2 10 fēng Пик Pic Peak Spitze Pico Pico Szczyt Пик Pik ピーク 125 125 125 B2   hoo fu  mine
03401 T1 10 fēng Пик Pic Peak Spitze Pico Pico Szczyt Пик Pik ピーク 968 968 968 T1   hoo  mine 
06749 C3 15 zhí Пикет Piquet Picket Streikposten Piquete Piquete Pikieta Пикет Piket ピケット   C3  
17476 C2 15 Пила Scie Saw Säge Serra Sierra Piła Пила Pila のこぎり   C2  
16906 K2 16 Пила Scie Saw Säge Serra Sierra Piła Пила Pila のこぎり 603 603 603 K2   kyoo nokogiri
09570 O1 05 pīng Пинг Ping Ping Klingeln Sibilo Ping Świst Пинг Ping ピン   O1  
03347 B2 08 ping Пинг Ping Ping Klingeln Sibilo Ping Świst Пинг Ping ピン 5630 5630 5630 B2  
03713 C2 09 píng Пинг Ping Ping Klingeln Sibilo Ping Świst Пинг Ping ピン   C2  
07530 Y2 09 píng Пинг Ping Ping Klingeln Sibilo Ping Świst Пинг Ping ピン   Y2  
03732 C2 10 píng Пинг Ping Ping Klingeln Sibilo Ping Świst Пинг Ping ピン   C2  
03248 P1 10 píng Пинг Ping Ping Klingeln Sibilo Ping Świst Пинг Ping ピン   P1  
02928 T2 10 pīng Пинг Ping Ping Klingeln Sibilo Ping Świst Пинг Ping ピン 986 986 986 T2   hei  metoru
07612 Y2 10 pīng Пинг Ping Ping Klingeln Sibilo Ping Świst Пинг Ping ピン   Y2  
16387 S2 11 píng Пинг Ping Ping Klingeln Sibilo Ping Świst Пинг Ping ピン   S2  
02518 C2 12 ping Пинг Ping Ping Klingeln Sibilo Ping Świst Пинг Ping ピン 217 217 217 C2   hei kaki
03754 C2 12 píng Пинг Ping Ping Klingeln Sibilo Ping Świst Пинг Ping ピン   C2  
08548 D3 12 píng Пинг Ping Ping Klingeln Sibilo Ping Świst Пинг Ping ピン   D3  
14043 O2 12 píng Пинг Ping Ping Klingeln Sibilo Ping Świst Пинг Ping ピン   O2  
16783 K2 13 bǐng Пинг Ping Ping Klingeln Sibilo Ping Świst Пинг Ping ピン   K2  
12914 S2 13 pīng Пинг Ping Ping Klingeln Sibilo Ping Świst Пинг Ping ピン   S2  
11042 A2 14 pīng Пинг Ping Ping Klingeln Sibilo Ping Świst Пинг Ping ピン   A2  
12407 X2 14 pīng Пинг Ping Ping Klingeln Sibilo Ping Świst Пинг Ping ピン   X2  
18225 A2 15 pīng Пинг Ping Ping Klingeln Sibilo Ping Świst Пинг Ping ピン   A2  
11245 B2 15 píng Пинг Ping Ping Klingeln Sibilo Ping Świst Пинг Ping ピン   B2  
04510 Y1 15 píng Пинг Ping Ping Klingeln Sibilo Ping Świst Пинг Ping ピン   Y1  
11331 B2 17 píng Пинг Ping Ping Klingeln Sibilo Ping Świst Пинг Ping ピン   B2  
00995 F246 17 píng Пинг ping Ping Klingeln sibilo Ping świst Пинг Ping ピン   F246  
13492 A1 13 pài Пинен Pinene Pinene Pinen Pineno Pineno Pinen Пинен Pinen ピネン   A1  
17503 C2 15 niè Пинцет Pince à épiler Tweezers Pinzette Pinça Pinzas Pinceta Пинцет Pintset ピンセット   C2  
17293 K2 26 niè Пинцет Pince à épiler Tweezers Pinzette Pinça Pinzas Pinceta Пинцет Pintset ピンセット 6F52 6F52 6F52 K2  
01664 O2 09 pài Пиперазин Pipérazine Piperazine Piperazin Piperazina Piperazina Piperazyny Пиперазин Piperazin ピペラジン   O2  
01955 O2 13 qín Пиперазин Pipérazine Piperazine Piperazin Piperazina Piperazina Piperazyny Пиперазин Piperazin ピペラジン   O2  
12949 A1 06 Пирен Pyrène Pyrene Pyren Pireno Pireno Piren Пирен Piren ピレン   A1  
01838 O2 12 dìng Пиридин Pyridine Pyridine Pyridin Piridina Piridina Pirydyny Пиридин Piridin ピリジン   O2  
00046 A1 01 丿 丿 piě пирог tarte Pie Torte torta pastel ciasto пирог pirog パイ pai 5028 5028 5028 A1  
04923 C2 10 Пирог Tarte Tart Törtchen Azedo Tarta Tarta Пирог Pirog タルト   C2  
18567 A2 11 bǐng Пирог Tarte Pie Torte Torta Pastel Ciasto Пирог Pirog パイ   A2  
14506 D2 11 miè Пирог Tarte Pie Torte Torta Pastel Ciasto Пирог Pirog パイ   D2  
18448 K2 14 bǐng Пирог Tarte Pie Torte Torta Pastel Ciasto Пирог Pirog パイ 610 610 610 K2   hei mochi
05282 C3 15 piē Пирог Tarte Pie Torte Torta Pastel Ciasto Пирог Pirog パイ   C3  
05335 C3 16 Пирог Tarte Tart Törtchen Azedo Tarta Tarta Пирог Pirog タルト 309 309 309 C3   tatsu utsuru muchiutsu
05855 M2 16 piē Пирог Tarte Pie Torte Torta Pastel Ciasto Пирог Pirog パイ 674 674 674 M2   betsu miru
17177 K2 20 piě Пирог Tarte Pie Torte Torta Pastel Ciasto Пирог Pirog パイ   K2  
02623 C2 14 dūn Пирс Jetée Pier Seebrücke Pier Muelle Molo Пирс Pirs 桟橋   C2  
17850 P1 08 Писец Scribe Scribe Schreiber Escriba Escriba Uczony w piśmie Писец Pisets スクリーブ 7030 7030 7030 P1  
17851 C2 16 Писец Scribe Scribe Schreiber Escriba Escriba Uczony w piśmie Писец Pisets スクリーブ 208 208 208 C2   rei shimobe tsumibito
17852 C2 17 Писец Scribe Scribe Schreiber Escriba Escriba Uczony w piśmie Писец Pisets スクリーブ 283 283 283 C2   rei shimobe tsumibito
01508 O2 09 zhī Писк Grincement Squeak Quietschen Guincho Chirrido Pisk Писк Pisk キーッ   O2  
10968 K1 13 kuī Писк Piaulement Peep Lugen Espreitadela Asomar Ćwierkanie Писк Pisk のぞき見   K1  
10992 K1 16 kuī Писк Piaulement Peep Lugen Espreitadela Asomar Ćwierkanie Писк Pisk のぞき見 565 565 565 K1   ki ukagau
17651 P2 18 kuī Писк Piaulement Peep Lugen Espreitadela Asomar Ćwierkanie Писк Pisk のぞき見   P2  
06095 C2 08 qiāng Пистолет Pistolet Gun Gewehr Pistola Pistola Pistolet Пистолет Pistolet ガン   C2  
08424 D2 09 pào Пистолет Pistolet Gun Gewehr Pistola Pistola Pistolet Пистолет Pistolet ガン 353 353 353 D2   9 hoo aburu
10338 O2 10 pào Пистолет Pistolet Gun Gewehr Pistola Pistola Pistolet Пистолет Pistolet リン 804 804 804 O2   hoo oozutsu tsutsu
17416 C2 11 chòng Пистолет Pistolet Pistol Pistole Pistola Pistola Pistolet Пистолет Pistolet ピストル   C2  
04319 D2 11 gǔn Пистолет Pistolet Gun Gewehr Pistola Pistola Pistolet Пистолет Pistolet ガン   D2  
06405 C2 12 jùn Пистолет Pistolet Gun Gewehr Pistola Pistola Pistolet Пистолет Pistolet ガン   C2  
10115 O2 12 gùn Пистолет Pistolet Gun Gewehr Pistola Pistola Pistolet Пистолет Pistolet   O2  
13540 A1 13 gǔn Пистолет Pistolet Gun Gewehr Pistola Pistola Pistolet Пистолет Pistolet ガン   A1  
10149 O2 13 gùn Пистолет Pistolet Gun Gewehr Pistola Pistola Pistolet Пистолет Pistolet ホイ   O2  
06644 C2 14 qiāng Пистолет Pistolet Gun Gewehr Pistola Pistola Pistolet Пистолет Pistolet ガン 268 268 268 C2   soo yari
16790 K2 14 chòng Пистолет Pistolet Pistol Pistole Pistola Pistola Pistolet Пистолет Pistolet ピストル 592 592 592 K2   juu juu tsutsu
16791 K2 14 chòng Пистолет Pistolet Pistol Pistole Pistola Pistola Pistolet Пистолет Pistolet ピストル   K2  
19100 O2 16 gǔn Пистолет Pistolet Gun Gewehr Pistola Pistola Pistolet Пистолет Pistolet ガン   O2  
19384 O2 17 gǔn Пистолет Pistolet Gun Gewehr Pistola Pistola Pistolet Пистолет Pistolet ガン   O2  
09428 A2 18 gùn Пистолет Pistolet Gun Gewehr Pistola Pistola Pistolet Пистолет Pistolet ガン   A2  
17066 K2 18 qiāng Пистолет Pistolet Gun Gewehr Pistola Pistola Pistolet Пистолет Pistolet ガン 598 598 598 K2   soo yari
14920 O2 18 gùn Пистолет Pistolet Gun Gewehr Pistola Pistola Pistolet Пистолет Pistolet ガン   O2  
19151 O2 18 gǔn Пистолет Pistolet Gun Gewehr Pistola Pistola Pistolet Пистолет Pistolet ガン 1461 1461 1461 O2   kon  oouo
01004 A1 08 hán Письмо Lettre Letter Schreiben Carta Carta List Письмо Pis'mo 手紙 17 17 17 A1   kan
00460 F2 09 xìn письмо lettre Letter Schreiben carta carta list письмо pis'mo 手紙 404 404 404 F2   9 shin shinzuru shinjiru
07942 Y3 12 Питать Nourrir Nourish Nähren Nutrir Nutrir Karmić Питать Pitat' 育てます 1100 1100 1100 Y3   ji  masu  shigeru 
14142 O2 15 mǎng Питон Python Python Python Pitão Pitón Pyton Питон Piton パイソン 830 830 830 O2   boo orochi
01877 O2 11 Питьевой Boire Drinking Trinken Bebida Bebida Picie Питьевой Pit'yevoy 飲酒 784 784 784 O2   katsu odosu oogoe
12998 A1 07 Пицена Picene Picene Picene PICÊNIO Picena Picenu Пицена Pitsena ピセン   A1  
14054 O2 12 zhì Пиявка Sangsue Leech Blutegel Sanguessuga Sanguijuela Pijawka Пиявка Piyavka リーチ   O2  
07454 Y2 08 yǒng Плавание Natation Swimming Schwimmen Natação Natación Pływacki Плавание Plavaniye 水泳 1066 1066 1066 Y2   ei  oyogu 
19427 O2 14 biào Плавательный пузырь Vessie natatoire Swim bladder Schwimmblase Bexiga natatória Vejiga natatoria Pęcherz pławny Плавательный пузырь Plavatel'nyy puzyr' 浮き袋   O2  
19278 O2 22 biào Плавательный пузырь Vessie natatoire Swim bladder Schwimmblase Bexiga natatória Vejiga natatoria Pęcherz pławny Плавательный пузырь Plavatel'nyy puzyr' 浮き袋 853 853 853 O2   hyoo fue
19279 O2 22 biào Плавательный пузырь Vessie natatoire Swim bladder Schwimmblase Bexiga natatória Vejiga natatoria Pęcherz pławny Плавательный пузырь Plavatel'nyy puzyr' 浮き袋   O2  
19420 O2 14 Плавник Nageoire Fin Flosse Barbatana Aleta Płetwa Плавник Plavnik フィン   O2  
19261 O2 21 Плавник Nageoire Fin Flosse Barbatana Aleta Płetwa Плавник Plavnik フィン 854 854 854 O2   ki hire
07377 Y2 07 fēng Плавучий Flottable Buoyant Schwimmfähig Flutuante Boyante Prężny Плавучий Plavuchiy 浮揚性の   Y2  
07770 Y2 12 fēng Плавучий Flottable Buoyant Schwimmfähig Flutuante Boyante Prężny Плавучий Plavuchiy 浮揚性の   Y2  
07438 Y2 08 Плакать Pleurer Weep Weinen Chorar Llorar Płakać Плакать Plakat' 泣きます 1056 1056 1056 Y2   kyuu  naku  nakaseru  naki 
07446 Y2 08 xuàn Плакать Pleurer Weep Weinen Chorar Llorar Płakać Плакать Plakat' 泣きます   Y2  
08555 D2 12 yàn Пламя Flamme Flame Flamme Chama Llama Płomień Пламя Plamya   D2  
08706 A2 16 yàn Пламя Flamme Flame Flamme Chama Llama Płomień Пламя Plamya   A2  
08501 D2 11 Lǎng Пламя Incendie Blaze Feuer Labareda Fuego Płomień Пламя Plamya ブレーズ   D2  
08665 D2 14 biāo Пламя Incendie Blaze Feuer Labareda Fuego Płomień Пламя Plamya ブレーズ   D2  
04861 C3 08 План Plan Plan Plan Plano Plan Plan План Plan プラン   C3  
15137 E2 09 móu План Plan Plan Plan Plano Plan Plan План Plan プラン   E2  
11151 B2 12 План Plan Plan Plan Plano Plan Plan План Plan プラン 127 127 127 B2   saku hakarigoto
11159 B2 12 План Plan Plan Plan Plano Plan Plan План Plan プラン   B2  
14868 O2 16 móu План Plan Plan Plan Plano Plan Plan План Plan プラン 809 809 809 O2   boo mu hakarigoto hakaru
05385 C3 17 План Plan Plan Plan Plano Plan Plan План Plan プラン 306 306 306 C3   gin gisuru magai magai no
15439 S1 10 fèi Плата Frais Fee Gebühr Taxa Cuota Opłata Плата Plata 料金   S1  
15309 S1 12 fèi Плата Frais Fee Gebühr Taxa Cuota Opłata Плата Plata 料金 941 941 941 S1   hi tsuiyasu tsuite
17367 C2 10 Платина Platine Platinum Platin Platina Platino Platyna Платина Platina プラチナ   C2  
16740 K2 13 Платина Platine Platinum Platin Platina Platino Platyna Платина Platina プラチナ   K2  
00196 F2 05 платить payer Pay zahlen pagar pagar płacić платить platit' 支払い zhīfǎni 390 390 390 F2   fu tsuku ataeru
15466 L2 13 péi Платить Payer Pay Zahlen Pagar Pagar Płacić Платить Platit' 支払い   L2  
15348 O2 15 péi Платить Payer Pay Zahlen Pagar Pagar Płacić Платить Platit' 支払い 870 870 870 O2   bai tsugunou
11955 B2 18 jiǎo Платить Payer Pay Zahlen Pagar Pagar Płacić Платить Platit' 支払い   B2  
12105 B3 20 jiǎo Платить Payer Pay Zahlen Pagar Pagar Płacić Платить Platit' 支払い   B3  
15390 O2 18 dàn Платить авансом Payer à l'avance Pay in advance Vorauszahlung Pagar adiantado Pagar por adelantado Zapłacić z góry Платить авансом Platit' avansom 前払い   O2  
18562 A2 11 xiǎng Платное солдата Le salaire de soldat Soldier's pay Pay-Soldaten Remuneração do soldado La paga de soldado Żołdu Платное солдата Platnoye soldata 兵士の給料   A2  
18452 K2 15 xiǎng Платное солдата Le salaire de soldat Soldier's pay Pay-Soldaten Remuneração do soldado La paga de soldado Żołdu Платное солдата Platnoye soldata 兵士の給料 608 608 608 K2   shoo okuru ge
18538 K2 22 xiǎng Платное солдата Le salaire de soldat Soldier's pay Pay-Soldaten Remuneração do soldado La paga de soldado Żołdu Платное солдата Platnoye soldata 兵士の給料   K2  
14245 A3 10 páo Платье Robe Gown Kleid Vestido Vestido Suknia Платье Plat'ye ガウン 443 443 443 A3   hoo nunoko
14302 C2 12 zhuāng Платье Robe Dress Kleid Vestido Vestido Sukienka Платье Plat'ye ドレス 432 432 432 C2   soo shoo yosoou yosou yosooi
14326 F3 13 zhuāng Платье Robe Dress Kleid Vestido Vestido Sukienka Платье Plat'ye ドレス 432 432 432 F3   soo shoo yosou yosou yosooi
14442 A2 17 lán Платье Robe Gown Kleid Vestido Vestido Suknia Платье Plat'ye ガウン   A2  
14473 A3 22 lán Платье Robe Gown Kleid Vestido Vestido Suknia Платье Plat'ye ガウン 460 460 460 A3   ran ran
18960 E2 16 zhuā Платье волос Habillez les cheveux Dress the hair Kleiden Sie das Haar Vista a cabelos Viste el cabello Ubierz włosy Платье волос Plat'ye volos 髪をドレス   E2  
07388 Y2 08 tuó Плачущий Larmoyant Tearful Tränenreich Choroso Lloroso Płaczliwy Плачущий Plachushchiy 涙ぐみました 1496 1496 1496 Y2   da 
14464 A2 19 shì Плащ Imperméable Raincoat Regenmantel Capa de chuva Impermeable Płaszcz przeciwdeszczowy Плащ Plashch レインコート   A2  
07214 A2 12 chǎng Плащ Manteau Cloak Mantel Manto Capa Płaszcz Плащ Plashch マント   A2  
01474 O2 06 Плевать Broche Spit Spieß Espeto Asador Plwocina Плевать Plevat' 777 777 777 O2   too haku tsuku
01800 O2 10 cuì Плевать Broche Spit Spieß Espeto Asador Plwocina Плевать Plevat'   O2  
00367 F2 09 zhí племянник neveu Nephew Neffe sobrinho sobrino siostrzeniec племянник plemyannik   F2  
02921 T2 09 zhí Племянник Neveu Nephew Neffe Sobrinho Sobrino Siostrzeniec Племянник Plemyannik 979 979 979 T2   9 tetsu  mei 
09550 C2 12 shēng Племянник Neveu Nephew Neffe Sobrinho Sobrino Siostrzeniec Племянник Plemyannik 221 221 221 C2   sei soo oi
00451 F2 09 пленник captif Captive gefangen cativo cautivo jeniec пленник plennik キャプティブ 386 386 386 F2   9 fu toriko
11155 B2 12 Плетеный Osier Wicker Korb Wicker Mimbre Wiklina Плетеный Pletenyy ウィッカー   B2  
11310 B2 17 Плетеный Osier Wicker Korb Wicker Mimbre Wiklina Плетеный Pletenyy ウィッカー 133 133 133 B2   hitsu magaki shibagaki
12488 M2 08 gōng Плечевая кость Humérus Humerus Oberarmknochen Úmero Húmero Kości ramiennej Плечевая кость Plechevaya kost' 上腕骨 657 657 657 M2   koo hiji
04728 C2 06 káng Плечо Épaule Shoulder Schulter Ombro Hombro Ramię Плечо Plecho 223 223 223 C2   koo ageru
12480 P1 08 jiān Плечо Épaule Shoulder Schulter Ombro Hombro Ramię Плечо Plecho 892 892 892 P1   ken kata
05215 C2 13 káng Плечо Épaule Shoulder Schulter Ombro Hombro Ramię Плечо Plecho   C2  
12679 M2 14 Плечо Épaule Shoulder Schulter Ombro Hombro Ramię Плечо Plecho 662 662 662 M2   haku hoshi niku
12680 M2 14 Плечо Épaule Shoulder Schulter Ombro Hombro Ramię Плечо Plecho   M2  
05717 O1 09 mǎo Плеяды Pléiades Pleiades Plejaden Pleiades Pléyades Plejady Плеяды Pleyady プレアデス星団 726 726 726 O1   9 koo noboru agaru takaburu
14413 A3 16 zhě Плиссированный Plissé Pleated Gefaltet Plissadas Plisado Pofałdowany Плиссированный Plissirovannyy プリーツの 460 460 460 A3   shuu kasaneru
09486 X1 05 Плитка Tuile Tile Fliese Telha Azulejo Dachówka Плитка Plitka タイル 1032 1032 1032 X1   ga  kawara guramu
07341 Y2 07 Плодородный Fertile Fertile Fruchtbar Fértil Fértil Żyzny Плодородный Plodorodnyy 肥沃な 1068 1068 1068 Y2   yoku  yoo  sosogu  yawaraka
04846 C2 08 qián Плоскогубцы Pinces Pliers Zange Alicate Alicates Szczypce Плоскогубцы Ploskogubtsy ペンチ 224 224 224 C2   ken kan hasamu
17354 C2 10 qián Плоскогубцы Pinces Pliers Zange Alicate Alicates Szczypce Плоскогубцы Ploskogubtsy ペンチ   C2  
16746 K2 13 qián Плоскогубцы Pinces Pliers Zange Alicate Alicates Szczypce Плоскогубцы Ploskogubtsy ペンチ 1420 1420 1420 K2   ken  kubikase
16747 K2 13 qián Плоскогубцы Pinces Pliers Zange Alicate Alicates Szczypce Плоскогубцы Ploskogubtsy ペンチ   K2  
11222 B2 14 qián Плоскогубцы Pinces Pliers Zange Alicate Alicates Szczypce Плоскогубцы Ploskogubtsy ペンチ 128 128 128 B2   kan hasamu
11144 B2 12 Плот Radeau Raft Floß Jangada Balsa Tratwa Плот Plot ラフト 129 129 129 B2   batsu ikada
06392 C3 12 pái Плот Radeau Raft Floß Jangada Balsa Tratwa Плот Plot ラフト   C3  
02284 C2 07 Плотина Barrage Dam Damm Barragem Presa Tama Плотина Plotina ダム   C2  
02413 C2 11 niàn Плотина Barrage Dam Damm Barragem Presa Tama Плотина Plotina ダム   C2  
02430 C2 11 dài Плотина Barrage Dam Damm Barragem Presa Tama Плотина Plotina ダム   C2  
02491 C2 12 Плотина Barrage Dam Damm Barragem Presa Tama Плотина Plotina ダム   C2  
02686 C2 24 Плотина Barrage Dam Damm Barragem Presa Tama Плотина Plotina ダム   C2  
11621 B2 10 jǐn Плотно Serré Tight Fest Justa Apretado Mocno Плотно Plotno タイト   B2  
11785 L2 15 jǐn Плотно Serré Tight Fest Justa Apretado Mocno Плотно Plotno タイト 636 636 636 L2   kin kibishii chijimi
02438 C2 11 duǒ Плотный грунт Terre solide Solid earth Feste Erde Terra sólida Tierra Sólida Solidna ziemi Плотный грунт Plotnyy grunt 大地   C2  
09484 A2 20 ráng Плоть Chair Flesh Fleisch Flesh Carne Ciało Плоть Plot' フレッシュ   A2  
07076 T1 04 dǎi Плохой Mauvais Bad Schlecht Ruim Malo Zły Плохой Plokhoy 悪いです 5D46 5D46 5D46 T1  
02270 C2 07 huài Плохой Mauvais Bad Schlecht Ruim Malo Zły Плохой Plokhoy 悪いです 211 211 211 C2   hai oka
02675 C2 19 huài Плохой Mauvais Bad Schlecht Ruim Malo Zły Плохой Plokhoy 悪いです 212 212 212 C2   joo tochi  tsuchi yataka
01264 L1 04 Площадь Région Area Bereich Área Zona Obszar Площадь Ploshchad' エリア 617 617 617 L1   kun ku wakatsu
01270 L1 11 Площадь Région Area Bereich Área Zona Obszar Площадь Ploshchad' エリア 617 617 617 L1   ku  ku wakatsu
12330 C1 06 lěi Плуг Charrue Plow Pflug Arado Arado Pług Плуг Plug プラウ 198 198 198 C1   rai kuru kitaru kitasu
09587 O2 09 gēng Плуг Charrue Plow Pflug Arado Arado Pług Плуг Plug プラウ 6139 6139 6139 O2   9
12333 C2 10 gēng Плуг Charrue Plow Pflug Arado Arado Pług Плуг Plug プラウ 296 296 296 C2   koo tagayasu
08899 C2 11 Плуг Charrue Plow Pflug Arado Arado Pług Плуг Plug プラウ 1385 1385 1385 C2   rei  suki 
12340 C2 11 Плуг Charrue Plow Pflug Arado Arado Pług Плуг Plug プラウ 1386 1386 1386 C2   shi  suki 
08900 C2 12 Плуг Charrue Plow Pflug Arado Arado Pług Плуг Plug プラウ 291 291 291 C2   rei kara suki kuro
12352 C2 16 jiǎng Плуг Charrue Plow Pflug Arado Arado Pług Плуг Plug プラウ   C2  
17328 C2 07 Плутоний Plutonium Plutonium Plutonium Plutônio Plutonio Pluton Плутоний Plutoniy プルトニウム   C2  
17358 C2 10 Плутоний Plutonium Plutonium Plutonium Plutônio Plutonio Pluton Плутоний Plutoniy プルトニウム   C2  
16666 K2 12 Плутоний Plutonium Plutonium Plutonium Plutônio Plutonio Pluton Плутоний Plutoniy プルトニウム   K2  
16719 K2 13 Плутоний Plutonium Plutonium Plutonium Plutônio Plutonio Pluton Плутоний Plutoniy プルトニウム   K2  
15590 O2 12 zhí Плюсна Métatarse Metatarsus Mittelfuß Metatarso Metatarso Śródstopie Плюсна Plyusna 中足 1446 1446 1446 O2   seki  ashi no ura
15730 O2 18 zhí Плюсна Métatarse Metatarsus Mittelfuß Metatarso Metatarso Śródstopie Плюсна Plyusna 中足 793 793 793 O2   seki fumuu ashi no ura
07972 Y3 13 tān Пляж Plage Beach Strand Praia Playa Plaża Пляж Plyazh ビーチ   Y3  
08338 Y3 21 tān Пляж Plage Beach Strand Praia Playa Plaża Пляж Plyazh ビーチ 1103 1103 1103 Y3   tan  nada 
18020 O1 15 kào По Par By Von Por Por Przez По Po によって 705 705 705 O1   koku yoru motareru
09562 O1 05 yóu По Par le By the Bis zum Pelo Por el Przez По Po によって 754 754 754 O1   yuu yu yoshi yoru yotte
05459 B1 04 По Po Po Po Po Correos Po По Po ポー川 5A3D 5A3D 5A3D B1  
03887 Z2 06 pǎi По Po Po Po Po Correos Po По Po ポー川   Z2  
03324 B2 08 По Po Po Po Po Correos Po По Po ポー川   B2  
03341 B2 08 По Po Po Po Po Correos Po По Po ポー川 562F 562F 562F B2  
05472 A2 09 По Po Po Po Po Correos Po По Po ポー川   A2  
07505 Y2 09 По Po Po Po Po Correos Po По Po ポー川   Y2  
02404 C2 10 По Po Po Po Po Correos Po По Po ポー川 543E 543E 543E C2  
02407 C2 10 По Po Po Po Po Correos Po По Po ポー川   C2  
06257 C2 10 По Po Po Po Po Correos Po По Po ポー川   C2  
08472 D3 10 По Po Po Po Po Correos Po По Po ポー川   D3  
03160 L2 10 По Po Po Po Po Correos Po По Po ポー川   L2  
10342 O2 10 По Po Po Po Po Correos Po По Po Earthernボウル   O2  
02943 Y2 11 По Po Po Po Po Correos Po По Po ポー川 1098 1098 1098 Y2   ba  baba  babaa 
16504 N2 12 По Po Po Po Po Correos Po По Po ポー川   N2  
07876 Y2 12 По Po Po Po Po Correos Po По Po ポー川 482E 482E 482E Y2  
16744 K2 13 По Po Po Po Po Correos Po По Po ポー川   K2  
19084 O2 15 По Po Po Po Po Correos Po По Po ポー川   O2  
18650 Q2 15 По Po Po Po Po Correos Po По Po ポー川   Q2  
02002 O3 16 По Po Po Po Po Correos Po По Po ポー川   O3  
06895 C3 18 По Po Po Po Po Correos Po По Po ポー川   C3  
17166 K2 19 По Po Po Po Po Correos Po По Po ポー川   K2  
16579 N2 19 По Po Po Po Po Correos Po По Po ポー川   N2  
15792 O3 23 xiè По Po Po Po Po Correos Po По Po ポー川   O3  
16451 C2 16 По Озеро Po lac Po Lake Po-See Po Lake Po Lago Po Lake По Озеро Po Ozero ポー湖   C2  
00764 F15 17 jiǎo По простой удачи par simple chance By mere luck durch bloßes Glück por mera sorte Por mera suerte przez zwykłego szczęścia По простой удачи Po prostoy udachi 単なる運による   F15  
16148 Z3 09 táo Побег Évasion Escape Flucht Fuga Escape Ucieczka Побег Pobeg エスケープ 1144 1144 1144 Z3   9 too  nigeru 
16191 Z2 11 huàn Побег Évasion Escape Flucht Fuga Escape Ucieczka Побег Pobeg エスケープ   Z2  
16211 Z2 12 dùn Побег Évasion Escape Flucht Fuga Escape Ucieczka Побег Pobeg エスケープ 1118 1118 1118 Z2   ton  nogareru 
16259 Z3 15 dùn Побег Évasion Escape Flucht Fuga Escape Ucieczka Побег Pobeg エスケープ 1144 1144 1144 Z3   ton  nogareru  azamuku 
05012 C2 11 jié Победа Victoire Victory Sieg Vitória Victoria Zwycięstwo Победа Pobeda 勝利 253 253 253 C2   shoo kachi katsu  subayai
01187 M2 12 shèng Победа Victoire Victory Sieg Vitória Victoria Zwycięstwo Победа Pobeda 勝利 658 658 658 M2   shoo katsu kachi sugureru
15480 A1 18 yíng Победа Victoire Win Sieg Ganhar Victoria Zwycięstwo Победа Pobeda 勝利   A1  
15397 L1 20 yíng Победа Victoire Win Sieg Ganhar Victoria Zwycięstwo Победа Pobeda 勝利 618 618 618 L1   ei amaru amasu mookeru amari nobiru
02766 H1 06 duó Победы Victoires Wins Siege Vitórias Victorias Zwycięstwa Победы Pobedy   H1  
02814 H1 14 duó Победы Victoires Wins Siege Vitórias Victorias Zwycięstwa Победы Pobedy 479 479 479 H1   datsu ubau
02236 C2 06 Побелка Chaux Whitewash Tünche Cal Lechada de cal Wybielić Побелка Pobelka ごまかし   C2  
07971 Y2 13 bīn Побережье Côte Coast Küste Costa Costa Wybrzeże Побережье Poberezh'ye 海岸   Y2  
08238 Y2 17 bīn Побережье Côte Coast Küste Costa Costa Wybrzeże Побережье Poberezh'ye 海岸 1074 1074 1074 Y2   hin  hama 
01184 O2 11 Побуждать Exhorter Urge Drängen Instar Instar Namawiać Побуждать Pobuzhdat' 衝動 5228 5228 5228 O2  
00666 F2 13 cuī побуждать exhorter Urge drängen instar instar namawiać побуждать Tsao 衝動 386 386 386 F2   sai moyoosu moyooshi
02026 O2 15 zhǔ Побуждать Exhorter Urge Drängen Instar Instar Namawiać Побуждать Pobuzhdat' 衝動 786 786 786 O2   shoku tanomu shokusuru shoku
15558 Z3 17 zǎn Побуждать Exhorter Urge Drängen Instar Instar Namawiać Побуждать Pobuzhdat' 衝動   Z3    
15559 Z3 17 zǎn Побуждать Exhorter Urge Drängen Instar Instar Namawiać Побуждать Pobuzhdat' 衝動   Z3    
02188 O2 24 zhǔ Побуждать Exhorter Urge Drängen Instar Instar Namawiać Побуждать Pobuzhdat' 衝動 786 786 786 O2   shoku tanomu shokusuru shoku  
08388 D2 08 chuī Повар Cuisinier Cook Koch Cozinheiro Cocinero Kucharz Повар Povar クック 356 356 356 D2   sui taku kashigu  
08620 O1 12 zhǔ Повар Cuisinier Cook Koch Cozinheiro Cocinero Kucharz Повар Povar クック 734 734 734 O1   sha  niru nieru ni nie  
08809 A1 29 cuàn Повар Cuisinier Cook Koch Cozinheiro Cocinero Kucharz Повар Povar クック 6026 6026 6026 A1    
15669 O2 15 Поверженный Prostré Prostrate Hingestreckt Prostrado Postrado Prostaty Поверженный Poverzhennyy なぎ倒します   O2    
18022 N1 09 miàn Поверхность Surface Surface Oberfläche Superfície Superficie Powierzchnia Поверхность Poverkhnost' 表面 687 687 687 N1   9 men omo omote kao tsura men  
19889 T2 15 miàn Поверхность Surface Surface Oberfläche Superfície Superficie Powierzchnia Поверхность Poverkhnost' 表面 1143 1143 1143 T2   men  mugiko  
13312 A1 11 Повилика Atermoyer Dodder Schlottern Cuscuta Decir tonterías Chwiać się Повилика Povilika ネナシカズラ 1502 1502 1502 A1   to  usagi   
04056 F2 13 yáo Повинность Le service obligatoire Compulsory service Dienstpflicht Serviço obrigatório Servicio obligatorio Obowiązkowa służba Повинность Povinnost' 徴兵 5754 5754 5754 F2    
18035 S2 12 Поводья Rênes Reins Reins Rins Riñones Lejce Поводья Povod'ya 手綱   S2    
12001 B2 08 Поворот Torsion Twist Twist Torção Twist Twist Поворот Povorot ツイスト   B2    
04837 C2 08 niān Поворот Torsion Twist Twist Torção Twist Twist Поворот Povorot ツイスト 242 242 242 C2   nen hineru  
04868 C2 08 níng Поворот Torsion Twist Twist Torção Twist Twist Поворот Povorot ツイスト   C2    
11588 B2 09 Поворот Torsion Twist Twist Torção Twist Twist Поворот Povorot ツイスト 140 140 140 B2   9 u   magaru  
05016 C2 11 niǎn Поворот Torsion Twist Twist Torção Twist Twist Поворот Povorot ツイスト 235 235 235 C2   nen hineru hinekuru  
11676 B2 12 jiǎo Поворот Torsion Twist Twist Torção Twist Twist Поворот Povorot ツイスト 140 140 140 B2   koo shiboru shibori kukuru  
05168 C2 13 cuō Поворот Torsion Twist Twist Torção Twist Twist Поворот Povorot ツイスト 596D 596D 596D C2    
11758 B2 14 táo Поворот Torsion Twist Twist Torção Twist Twist Поворот Povorot ツイスト 147 147 147 B2   too nawa  
05302 C3 15 niǎn Поворот Torsion Twist Twist Torção Twist Twist Поворот Povorot ツイスト 308 308 308 C3   nen yoru hineru  
05390 C2 17 níng Поворот Torsion Twist Twist Torção Twist Twist Поворот Povorot ツイスト   C2    
15997 C2 08 zhuǎn Поворот Tour Turn Wende Vez Turno Kolej Поворот Povorot ターン   C2    
05572 O2 14 Поворот Tour Turn Wende Vez Turno Kolej Поворот Povorot ターン 846 846 846 O2   atsu kan meguru tsukasadoru  
15963 O2 18 zhuǎn Поворот Tour Turn Wende Vez Turno Kolej Поворот Povorot ターン 861 861 861 O2   ten utata korobasu korogasu korogaru korogeru korobu  
05613 U2 11 xuán Поворотный Rotatif Rotary Rotierend Rotativo Giratorio Obrotowy Поворотный Povorotnyy ロータリー 1003 1003 1003 U2   sen  meguru megurasu  
17115 K3 19 xuán Поворотный Rotatif Rotary Rotierend Rotativo Giratorio Obrotowy Поворотный Povorotnyy ロータリー   K3    
17524 C2 18 xuàn Повороты Turnings Turnings Turnings Turnings Turnings Wióry Повороты Povoroty 削りくず   C2    
04988 C2 10 sǔn Повреждение Dommage Damage Schaden Dano Daño Uszkodzenie Повреждение Povrezhdeniye ダメージ   C2    
05162 C2 13 sǔn Повреждение Dommage Damage Schaden Dano Daño Uszkodzenie Повреждение Povrezhdeniye ダメージ 241 241 241 C2   son sokonau sokoneru sonjiru sonzuru son son na  
16224 Z2 12 biàn Повсюду Partout All over Überall Por toda parte Por todas partes Całego Повсюду Povsyudu いたるところ 1133 1133 1133 Z2   hen  amaneku   
15132 E2 09 zhūn Повторять Répéter Iterate Wiederholen Iterar Iterar Powtarzać Повторять Povtoryat' 反復します   E2    
14807 O2 15 zhūn Повторять Répéter Iterate Wiederholen Iterar Iterar Powtarzać Повторять Povtoryat' 反復します 819 819 819 O2   jun nengoro tasuku
07444 Y2 08 shēng Повышение воды Rising de l'eau Rising of water Steigende Wasser Nascente de água El aumento del agua Podwyżka wody Повышение воды Povysheniye vody 水の上昇   Y2  
19734 Q3 24 Поганка Grèbe Grebe Taucher Greba Zampullín Perkoz Поганка Poganka カイツブリ   Q3  
08694 D2 15 jiān Погасить Éteindre Extinguish Löschen Extinguir Extinguir Gasić Погасить Pogasit' 消します   D2  
00621 F2 13 cháng погашать rembourser Repay zurückzahlen reembolsar pagar spłacać погашать su 返済します   F2  
00783 F34 17 cháng погашать rembourser Repay zurückzahlen reembolsar pagar spłacać погашать pogashat' 返済します   F34  
07376 Y2 07 lún Погибать Périr Perish Zugrunde gehen Perecer Perecer Zginąć Погибать Pogibat' 滅びます   Y2  
07713 Y2 11 lún Погибать Périr Perish Zugrunde gehen Perecer Perecer Zginąć Погибать Pogibat' 滅びます 1072 1072 1072 Y2   rin  sazanami  shizumu 
09086 F3 15 Погибнуть при трагических обстоятельствах Die violemment Die violently Die heftig Die violentamente Muere violentamente Die gwałtownie Погибнуть при трагических обстоятельствах Pogibnut' pri tragicheskikh obstoyatel'stvakh 激しく死にます   F3  
01515 O2 06 Поглощать Absorber Absorb Absorbieren Absorver Absorber Absorbować Поглощать Pogloshchat' 吸収します 787 787 787 O2   kyuu suu
01543 O2 09 Поговорите во сне Parler dans le sommeil Talk in sleep Sprechen im Schlaf Falar no sono Hable en el sueño Dyskusja w czasie snu Поговорите во сне Pogovorite vo sne 睡眠で話します   O2  
02179 O2 21 Поговорите во сне Parler dans le sommeil Talk in sleep Sprechen im Schlaf Falar no sono Hable en el sueño Dyskusja w czasie snu Поговорите во сне Pogovorite vo sne 睡眠で話します 777 777 777 O2   gei negoto
16141 Z2 09 zhuī Погоня Chasse Chase Verfolgungsjagd Perseguição Persecución Pościg Погоня Pogonya チェイス 1133 1133 1133 Z2   9 tsui  ou  otte 
16161 Z2 10 zhú Погоня Chasse Chase Verfolgungsjagd Perseguição Persecución Pościg Погоня Pogonya チェイス 1110 1110 1110 Z2   chiku  ou 
15715 O2 17 niè Погоня Chasse Chase Verfolgungsjagd Perseguição Persecución Pościg Погоня Pogonya チェイス   O2  
15795 O2 25 niè Погоня Chasse Chase Verfolgungsjagd Perseguição Persecución Pościg Погоня Pogonya チェイス 796 796 796 O2   joo fumuu
10940 K1 10 jiào Погреб Cave Cellar Keller Adega Bodega Piwnica Погреб Pogreb セラー   K1    
10972 K1 13 xūn Погреб Cave Cellar Keller Adega Bodega Piwnica Погреб Pogreb セラー   K1    
14447 A2 17 suì Погребальными пеленами Graveclothes Graveclothes Grabtücher Graveclothes Vendas Graveclothes Погребальными пеленами Pogrebal'nymi pelenami Graveclothes   A2    
01623 O2 10 guāng Погремушка Hochet Rattle Rassel Chocalho Sonajero Grzechotka Погремушка Pogremushka ラトル   O2    
06146 C2 09 tuò Погремушка сторожа Hochet Watchman Watchman's rattle Watchman Rassel Chocalho de Watchman Sonajero de Watchman Grzechotka Watchmana Погремушка сторожа Pogremushka storozha 夜警のガラガラ 266 266 266 C2   9 taku hyooshigi  
07408 Y2 08 qiú Погружаться Submerger Submerge Untertauchen Submergir Sumergir Zanurzać Погружаться Pogruzhat'sya 水没 1497 1497 1497 Y2   shuu  oyogu  
07846 Y2 12 yān Погруженный Immergé Submerged Unter Wasser Submerso Sumergido Zanurzony Погруженный Pogruzhennyy サブマージ 1081 1081 1081 Y2   in  ochiru  shizumu   
04231 D2 09 dòng Под угрозой Menacée Threatened Bedroht Ameaçado Amenazado Zagrożone Под угрозой Pod ugrozoy 脅かされています 342 342 342 D2   9 doo too itamu  
01722 O2 10 hán Под Хань Sous les Han Under the Han Unter der Han Sob o Han Bajo la dinastía Han Pod Han Под Хань Pod Khan' 漢の下で   O2    
16341 M2 09 Подавленный Déprimé Depressed Deprimiert Deprimido Deprimido Przygnębiony Подавленный Podavlennyy 押し下げられました 671 671 671 M2   9 iku koobashii sakan na  
19012 C3 29 Подавленный Déprimé Depressed Deprimiert Deprimido Deprimido Przygnębiony Подавленный Podavlennyy 押し下げられました 314 314 314 C3   utsu fusagu muragaru  
03939 S2 09 Подавлять Réprimer Repress Verdrängen Reprimir Reprimir Stłumić Подавлять Podavlyat' 抑制する 958 958 958 S2   9 bi yuhazu  
01134 A2 13 jiǎo Подавлять Supprimer Suppress Unterdrücken Suprimir Suprimir Tłumić Подавлять Podavlyat' 抑えます 5176 5176 5176 A2    
01194 O2 13 jiǎo Подавлять Supprimer Suppress Unterdrücken Suprimir Suprimir Tłumić Подавлять Podavlyat' 抑えます 857 857 857 O2   soo toru tsukareru rooku suru  
04671 S2 13 kān Подавлять Supprimer Suppress Unterdrücken Suprimir Suprimir Tłumić Подавлять Podavlyat' 抑えます 961 961 961 S2   kan  katsu korosu  
10599 F3 05 Подарок Cadeau Gift Geschenk Dom Regalo Prezent Подарок Podarok ギフト 442 442 442 F3   rei rai rei  
15462 L2 13 Подарок Cadeau Gift Geschenk Dom Regalo Prezent Подарок Podarok ギフト   L2    
15478 L2 13 zèng Подарок Cadeau Gift Geschenk Dom Regalo Prezent Подарок Podarok ギフト   L2    
15344 O2 15 Подарок Cadeau Gift Geschenk Dom Regalo Prezent Подарок Podarok ギフト 870 870 870 O2   shi tamoou tamau tamawaru  
10715 A2 18 Подарок Cadeau Gift Geschenk Dom Regalo Prezent Подарок Podarok ギフト 90 90 90 A2   rei rai  
10716 A3 18 Подарок Cadeau Gift Geschenk Dom Regalo Prezent Подарок Podarok ギフト   A3    
15389 O2 18 zèng Подарок Cadeau Gift Geschenk Dom Regalo Prezent Подарок Podarok ギフト 871 871 871 O2   zoo okuru  
01711 O2 10 Подача Alimentation Feed Futter Alimentação Alimentación Karmić Подача Podacha フィード 783 783 783 O2   hoo hagukumu  
18557 A2 11 Подача Alimentation Feed Futter Alimentação Alimentación Karmić Подача Podacha フィード   A2    
18439 K2 13 Подача Alimentation Feed Futter Alimentação Alimentación Karmić Подача Podacha フィード 606 606 606 K2   shin kau  
13717 A1 15 hóng Подающий надежды Naissant Budding Knospend Em botão En ciernes Początkujący Подающий надежды Podayushchiy nadezhdy 出芽   A1    
18329 A2 10 Подбородок Menton Chin Kinn Queixo Barbilla Podbródek Подбородок Podborodok チン   A2    
18222 A2 15 Подбородок Menton Chin Kinn Queixo Barbilla Podbródek Подбородок Podborodok チン   A2    
05130 C2 12 jiē Подвергать Exposer Expose Aussetzen Expor Exponer Odsłonić Подвергать Podvergat' 暴露します   C2    
09425 A2 18 zǎo Подвеска из жемчуга на корону Pendentif de perles sur une couronne Pendant of pearls on coronet Anhänger aus Perlen auf coronet Pingente de pérolas no Coronet Colgante de perlas en corona Wisiorek z pereł na Coronet Подвеска из жемчуга на корону Podveska iz zhemchuga na koronu コロネット上の真珠のペンダント   A2    
09433 A3 17 suì Подвеска пояс-орнамент Pendentif en ceinture ornement Pendant girdle-ornament Anhänger Gürtel-Ornament Pingente cinto-ornamento Colgante faja-ornamento Pas-ornament wisiorek Подвеска пояс-орнамент Podveska poyas-ornament ペンダントガードル-飾り   A3    
18901 K2 18 qià Подвздошный Iliaque Iliac Darmbein Ilíaco Ilíaco Biodrowy Подвздошный Podvzdoshnyy 腸骨の   K2    
04713 C1 03 shou Подвижной Roulant Rolling Rollend Rolando Rodando Walcówka Подвижной Podvizhnoy ローリング   C1  
16040 C2 17 niǎn Подвижной Roulant Rolling Rollend Rolando Rodando Walcówka Подвижной Podvizhnoy ローリング   C2  
15952 O2 17 niǎn Подвижной Roulant Rolling Rollend Rolando Rodando Walcówka Подвижной Podvizhnoy ローリング 863 863 863 O2   ten meguru
11850 B3 15 zhuì Подводить Laisse tomber Let down Im Stich lassen Decepcionar Decepcionar Zawieść Подводить Podvodit' 失望させます 166 166 166 B3   tsui sugaru
12072 B3 15 zhuì Подводить Laisse tomber Let down Im Stich lassen Decepcionar Decepcionar Zawieść Подводить Podvodit' 失望させます   B3  
15037 E2 05 jié Подглядывать Pry Pry Pry Alavanca Palanca Wyważać Подглядывать Podglyadyvat' てこ   E2  
14628 O2 10 jié Подглядывать Pry Pry Pry Alavanca Palanca Wyważać Подглядывать Podglyadyvat' てこ 806 806 806 O2   ketsu abaku
05320 C2 15 qiào Подглядывать Pry Pry Pry Alavanca Palanca Wyważać Подглядывать Podglyadyvat' てこ   C2  
01151 A2 16 Подготовка Préparation Preparation Zubereitung Preparação Preparación Przygotowanie Подготовка Podgotovka 準備 93 93 93 A2   zai sei kusuri
15475 I3 13 yàn Подделка Faux Fake Fälschung Falsificação FALSO Podróbka Подделка Poddelka   I3  
15392 I1 19 yàn Подделка Faux Fake Fälschung Falsificação FALSO Podróbka Подделка Poddelka 500 500 500 I1   gan nise
15405 I1 22 yàn Подделка Faux Fake Fälschung Falsificação FALSO Podróbka Подделка Poddelka   I1  
12723 M2 15 cuì Поджелудочная железа Pancréas Pancreas Bauchspeicheldrüse Pâncreas Páncreas Trzustka Поджелудочная железа Podzheludochnaya zheleza 膵臓 656 656 656 M2   sui
10933 K1 10 yǎo Подземный Souterrain Subterranean Unterirdisch Subterrâneo Subterráneo Podziemny Подземный Podzemnyy 地下の   K1  
14288 A2 11 jiá Подкладка Doublé Lined Liniert Forrado Forrado Prążkowany Подкладка Podkladka 裏地 443 443 443 A2   koo awase
14309 A2 12 jiá Подкладка Doublé Lined Liniert Forrado Forrado Prążkowany Подкладка Podkladka 裏地   A2  
14211 A2 08 chèn Подкладка Doublure Lining Futter Forro Revestimiento Podszewka Подкладка Podkladka ライニング   A2  
14468 A3 21 chèn Подкладка Doublure Lining Futter Forro Revestimiento Podszewka Подкладка Podkladka ライニング 460 460 460 A3   shin hadagi
19359 O2 14 hòu Подкова краба Limule Horseshoe crab Pfeilschwanzkrebs Caranguejo em ferradura Cangrejo de herradura Podkowa kraba Подкова краба Podkova kraba カブトガニ   O2  
19312 A1 23 hòu Подкова краба Limule Horseshoe crab Pfeilschwanzkrebs Caranguejo em ferradura Cangrejo de herradura Podkowa kraba Подкова краба Podkova kraba カブトガニ   A1  
12630 M2 12 guó Подколенный Poplité Popliteal Kniekehle Poplíteo Poplíteo Podkolanowy Подколенный Podkolennyy 膝窩の   M2  
12691 M2 15 guó Подколенный Poplité Popliteal Kniekehle Poplíteo Poplíteo Podkolanowy Подколенный Podkolennyy 膝窩の 1433 1433 1433 M2   kaku  hikkagami
04035 F2 09 zhì Подкомитет по общественной Sous-comité sur le service public Subcommittee on Public Unterausschuss für Öffentlichkeits Subcomissão dos Pública Subcomité de Público Podkomisja publiczny Подкомитет по общественной Podkomitet po obshchestvennoy 公共の小委員会   F2  
18964 E2 16 Подлый Scabieux Scabby Schorfig Cheio de casca Costroso Parszywy Подлый Podlyy ぼろぼろの   E2  
18977 E2 18 Подлый Scabieux Scabby Schorfig Cheio de casca Costroso Parszywy Подлый Podlyy ぼろぼろの   E2  
12455 M2 06 Подмышка Armpit Armpit Achselhöhle Axila Axila Pacha Подмышка Podmyshka 脇の下   M2  
12616 M2 12 Подмышка Armpit Armpit Achselhöhle Axila Axila Pacha Подмышка Podmyshka 脇の下 656 656 656 M2   eki waki
12617 M2 12 Подмышка Armpit Armpit Achselhöhle Axila Axila Pacha Подмышка Podmyshka 脇の下   M2  
04745 C2 06 yáng Поднимать Soulever Raise Erhöhen Aumentar Elevar Podnieść Поднимать Podnimat' レイズ   C2  
00877 F128 10 yǎng поднимать soulever Raise erhöhen aumentar elevar podnieść поднимать podnimat' レイズ   F128  
05111 C2 12 yáng Поднимать Soulever Raise Erhöhen Aumentar Elevar Podnieść Поднимать Podnimat' レイズ 243 243 243 C2   yoo age  ageru
01189 O1 12 Поднимать Soulever Raise Erhöhen Aumentar Elevar Podnieść Поднимать Podnimat' レイズ 733 733 733 O1   bo tsunoru
18453 P1 15 yǎng Поднимать Soulever Raise Erhöhen Aumentar Elevar Podnieść Поднимать Podnimat' レイズ 887 887 887 P1   yoo yashinau yashinai
18372 Z2 17 yáng Поднимать Soulever Raise Erhöhen Aumentar Elevar Podnieść Поднимать Podnimat' レイズ   Z2  
07648 Y2 10 zhǎng Подниматься Augmenter Rise Steigen Subir Subir Wzrost Подниматься Podnimat'sya 上昇   Y2  
08046 Y3 14 zhǎng Подниматься Augmenter Rise Steigen Subir Subir Wzrost Подниматься Podnimat'sya 上昇 1106 1106 1106 Y3   choo  minagiru 
14291 A2 11 jié Поднимите платье Soulevez une robe Lift up a dress Heben Sie ein Kleid Levante um vestido Levante un vestido Unieś sukienkę Поднимите платье Podnimite plat'ye ドレスを持ち上げ   A2  
18198 C2 13 kuǐ Поднимите свою голову Lever la tête Raise one's head Heben Sie den Kopf Levante a cabeça Levante la cabeza Podniesienia własnej głowy Поднимите свою голову Podnimite svoyu golovu 頭を上げます   C2  
15625 O2 13 qiāo Поднимите свою ногу Levez le pied Raise one's foot Heben Sie den Fuß Levante o pé Levantar el pie Podniesienia własnej stopy Поднимите свою ногу Podnimite svoyu nogu 自分の足を上げます   O2  
15755 O2 19 qiāo Поднимите свою ногу Levez le pied Raise one's foot Heben Sie den Fuß Levante o pé Levantar el pie Podniesienia własnej stopy Поднимите свою ногу Podnimite svoyu nogu 自分の足を上げます   O2  
15756 O2 19 juē Поднимите свою ногу Levez le pied Raise one's foot Heben Sie den Fuß Levante o pé Levantar el pie Podniesienia własnej stopy Поднимите свою ногу Podnimite svoyu nogu 自分の足を上げます   O2  
02391 C2 10 yǒng Поднятый путь Chemin surélevé Raised path Angehoben Pfad Caminho levantado Ruta Criado Wychowany ścieżka Поднятый путь Podnyatyy put' 隆起したパス   C2  
04990 C2 10 jiǎn Подобрать Ramassant Picking up Aufheben Pegando Recogiendo Picking up Подобрать Podobrat' 拾い   C2  
05339 C2 16 jiǎn Подобрать Ramassant Picking up Aufheben Pegando Recogiendo Picking up Подобрать Podobrat' 拾い   C2  
04891 C2 09 shí Подобрать Ramasser Pickup Aufheben Pegar Recoger Odebrać Подобрать Podobrat' 拾います 235 235 235 C2   9 shuu juu hirou juu
00293 F3 07 Подожди attendez Wait warten espere esperar czekać Подожди Podozhdi 待ちます 398 398 398 F3   shi ukagau ukagai
04025 F3 09 dài Подожди Attendez Wait Warten Espere Esperar Czekać Подожди Podozhdi 待ちます 423 423 423 F3   9 tai matsu matasu mataseru
11138 B2 12 děng Подожди Attendez Wait Warten Espere Esperar Czekać Подожди Podozhdi 待ちます 127 127 127 B2   too hitoshii hitoshiku nado ra too
09657 H2 14 Подозреваемый Suspect Suspect Verdächtige Suspeito Sospechoso Podejrzany Подозреваемый Podozrevayemyy 容疑者 494 494 494 H2   gi utagau utaguru utagai utagawashii
02961 T2 13 xián Подозрение Suspicion Suspicion Verdacht Suspeita Sospecha Podejrzenie Подозрение Podozreniye 疑い 986 986 986 T2   ken  iyagaru  kirau  iya na  kirai  no kirai ga aru 
06152 C2 09 zhì Подоконник Rebord Sill Fensterbrett Peitoril Solera Próg Подоконник Podokonnik シル   C2  
14348 K1 14 shang Подол Jupes Skirts Röcke Saias Faldas Spódnice Подол Podol スカート 584 584 584 K1   shoo mo mosuso shoo
19421 O2 14 Подошва Unique Sole Sohle, Einzig, Alleinig Único Único Podeszwa Подошва Podoshva 唯一   O2  
19256 O3 21 Подошва Unique Sole Sohle, Einzig, Alleinig Único Único Podeszwa Подошва Podoshva 唯一   O3  
04833 C2 08 zhǔ Подпирать Soutenir Prop Stütze Escorar Apuntalar Podpierać Подпирать Podpirat' プロップ   C2  
08879 F2 08 jiàn Подпирать Soutenir Prop Stütze Escorar Apuntalar Podpierać Подпирать Podpirat' プロップ   F2  
15286 O2 10 Подпирать Soutenir Prop Stütze Escorar Apuntalar Podpierać Подпирать Podpirat' プロップ   O2  
05173 C2 13 zhī Подпирать Soutenir Prop Stütze Escorar Apuntalar Podpierać Подпирать Podpirat' プロップ   C2  
15760 O2 19 蹿 蹿 cuān Подпрыгнуть Sauter Jump up Hochspringen Pular Saltar Podskoczyć Подпрыгнуть Podprygnut' 跳ね上がります   O2  
15799 O2 25 蹿 cuān Подпрыгнуть Sauter Jump up Hochspringen Pular Saltar Podskoczyć Подпрыгнуть Podprygnut' 跳ね上がります   O2  
15100 E2 09 xiáng Подробная Détaillé Detailed Ausführlich Detalhado Detallado Szczegółowy Подробная Podrobnaya 詳しいです   E2  
14727 O2 13 xiáng Подробная Détaillé Detailed Ausführlich Detalhado Detallado Szczegółowy Подробная Podrobnaya 詳しいです 808 808 808 O2   shoo tsumabiraka kuwashii
06857 A2 16 qíng Подсвечник Chandelier Candlestick Kerzenhalter Castiçal Candelero Świecznik Подсвечник Podsvechnik 燭台 5C7B 5C7B 5C7B A2  
13467 A1 12 kuí Подсолнечник Tournesol Sunflower Sonnenblume Girassol Girasol Słonecznik Подсолнечник Podsolnechnik ヒマワリ 555 555 555 A1   ki aoi
02298 C2 08 diàn Подставка для бокалов Support pour gobelets Stand for goblets Ständer für Pokale Suporte para cálices Soporte para copas Stojak na puchary Подставка для бокалов Podstavka dlya bokalov ゴブレット用スタンド   C2  
06344 C2 11 hún Подставка для жертвы Support pour le sacrifice Stand for sacrifice Ständer für Opfer Suporte para o sacrifício Soporte para el sacrificio Stojak na ofiarę Подставка для жертвы Podstavka dlya zhertvy 犠牲用スタンド   C2  
01723 O2 10 suō Подстрекать Fomenter Instigate Anstiften Instigar Instigar Podżegać Подстрекать Podstrekat' 扇動します 788 788 788 O2   sa sosonokasu
04251 A1 10 yǒng Подстрекать Inciter Incite Anstacheln Incitar Incitar Podburzać Подстрекать Podstrekat' 駆り立てます   A1  
01975 O3 14 sǒu Подстрекать Inciter Incite Anstacheln Incitar Incitar Podburzać Подстрекать Podstrekat' 駆り立てます 5355 5355 5355 O3  
06074 C2 08 zhěn Подушка Oreiller Pillow Kissen Travesseiro Almohada Poduszka Подушка Podushka 265 265 265 C2   chin shin makura
16147 Z2 09 shì Подходит Adapté Suitable Geeignet Adequado Adecuado Odpowiedni Подходит Podkhodit 適切な   Z2  
16253 Z2 14 shì Подходит Adapté Suitable Geeignet Adequado Adecuado Odpowiedni Подходит Podkhodit 適切な 1120 1120 1120 Z2   teki  konau  tekisuru 
15566 O2 11 Подъем Cambrure Instep Rist Peito do pé Empeine Podbicie Подъем Pod"yem 793 793 793 O2   fu  agura
08813 D2 08 Подъем Montée Climb Aufstieg Subida Subida Wspiąć się Подъем Pod"yem 登ります 6028 6028 6028 D2  
05406 C3 18 pān Подъем Montée Climb Aufstieg Subida Subida Wspiąć się Подъем Pod"yem 登ります 315 315 315 C3   han yozuru yojiru
05407 C3 19 pān Подъем Montée Climb Aufstieg Subida Subida Wspiąć się Подъем Pod"yem 登ります 315 315 315 C3   han yozuru yojiru
15044 E2 08 xùn Поезд Train Train Zug Trem Tren Pociąg Поезд Poyezd トレイン   E2  
14631 O2 10 xùn Поезд Train Train Zug Trem Tren Pociąg Поезд Poyezd トレイン 811 811 811 O2   kun yomi kun oshieru oshie
02442 C2 11 péi Поезд Train Train Zug Trem Tren Pociąg Поезд Poyezd トレイン 215 215 215 C2   hai tsuchikau
18852 A2 10 Поездка Tour Ride Fahrt Passeio Paseo Jazda Поездка Poyezdka ライド   A2  
18720 Q2 18 Поездка Tour Ride Fahrt Passeio Paseo Jazda Поездка Poyezdka ライド 919 919 919 Q2   ki noru ki
11652 B2 11 bàn Поездка Voyage Trip Fahrt Viagem Viaje Wyjazd Поездка Poyezdka 143 143 143 B2   han ban hodasu hodashi hodasareru kizuna hodashi
15539 Z2 14 tàng Поездка Voyage Trip Fahrt Viagem Viaje Wyjazd Поездка Poyezdka   Z2  
15724 O2 18 tàng Поездка Voyage Trip Fahrt Viagem Viaje Wyjazd Поездка Poyezdka   O2  
00650 F2 14 yáo Поездка в voyage à un Trip to a Trip to a viagem a um viaje a un podróż do Поездка в neustoychivyy への旅   F2  
15122 E2 09 zhuó Пожаловаться Plaindre Complain Klagen Queixar-se Quejarse Skarżyć się Пожаловаться Pozhalovat'sya 文句を言います   E2  
04164 T2 09 yuàn Пожаловаться Plaindre Complain Klagen Queixar-se Quejarse Skarżyć się Пожаловаться Pozhalovat'sya 文句を言います 976 976 976 T2   9 en  on  uramu  urami 
14821 O2 15 zhuó Пожаловаться Plaindre Complain Klagen Queixar-se Quejarse Skarżyć się Пожаловаться Pozhalovat'sya 文句を言います   O2  
15117 E2 09 qǐng Пожалуйста S'il vous plaît Please Bitte Por Favor Por Favor Proszę Пожалуйста Pozhaluysta お願いします   E2  
14814 O2 15 qǐng Пожалуйста S'il vous plaît Please Bitte Por Favor Por Favor Proszę Пожалуйста Pozhaluysta お願いします 818 818 818 O2   sei shoo kou koi shoozuru ukeru
14815 O2 15 qǐng Пожалуйста S'il vous plaît Please Bitte Por Favor Por Favor Proszę Пожалуйста Pozhaluysta お願いします   O2  
08357 D1 04 huǒ Пожар Feu Fire Feuer Fogo Fuego Pożar Пожар Pozhar 火災 327 327 327 D1   ka hi
08761 A2 18 xiǎn Пожарище Incendie Conflagration Feuersbrunst Conflagração Conflagración Pożar Пожарище Pozharishche 大火 75 75 75 A2   sen
02925 Y2 09 姿 姿 Поза Posture Posture Körperhaltung Postura Postura Postawa Поза Poza 姿勢 1055 1055 1055 Y2   9 shi  sugata  katachi 
15040 E2 07 ràng Позвольте Laisser Let Lassen Deixei Dejar Niech Позвольте Pozvol'te させます   E2  
15018 O2 24 ràng Позвольте Laisser Let Lassen Deixei Dejar Niech Позвольте Pozvol'te させます 807 807 807 O2   joo yuzuri yuzuru
00817 F68 04 yǔn позволять permettre Allow erlauben permitir permitir dopuszczać позволять pozvolyat' 許可する   F68  
03091 K1 10 róng Позволять Permettre Allow Erlauben Permitir Permitir Dopuszczać Позволять Pozvolyat' 許可します 565 565 565 K1   yoo ireru katachi
06453 C2 12 chuí Позвонок Vertèbre Vertebra Wirbel Vértebra Vértebra Kręg Позвонок Pozvonok 椎骨 265 265 265 C2   tsui shii tsuchi
06399 C2 12 Позвоночник Colonne vertébrale Spine Rücken Espinha Espina Kręgosłup Позвоночник Pozvonochnik 脊椎 302 302 302 C2   kyoku ibara hitoya
12671 A2 14 Позвоночник Colonne vertébrale Backbone Rückgrat Espinha dorsal Columna vertebral Kręgosłup Позвоночник Pozvonochnik バックボーン   A2  
12672 U2 14 Позвоночник Colonne vertébrale Backbone Rückgrat Espinha dorsal Columna vertebral Kręgosłup Позвоночник Pozvonochnik バックボーン 1003 1003 1003 U2   ryo chikara  sebone
16111 Z2 08 chí Поздно Tard Late Spät Tarde Tarde Późno Поздно Pozdno 遅いです   Z2  
16262 Z2 16 chí Поздно Tard Late Spät Tarde Tarde Późno Поздно Pozdno 遅いです 1132 1132 1132 Z2   chi  osoi  okureru  okurasu 
02744 T2 16 yín Поздно ночью Tard le soir Late at night Spät in der Nacht Tarde da noite Tarde en la noche Późno w nocy Поздно ночью Pozdno noch'yu 夜遅く   T2  
15440 U2 10 Поздравить Féliciter Congratulate Gratulieren Felicite Felicite Pogratulować Поздравить Pozdravit' 祝います   U2  
15314 U2 12 Поздравить Féliciter Congratulate Gratulieren Felicite Felicite Pogratulować Поздравить Pozdravit' 祝います 1004 1004 1004 U2   ga  ga  gasuru  iwau
03753 C2 12 bāng Позирует Posing Posing Posing Levantamento Posando Pozowanie Позирует Poziruyet ポージング 5673 5673 5673 C2  
16150 Z2 10 hòu Познакомлюсь неожиданно Rencontre inattendue Meet unexpectedly Treffen unerwartet Conheça inesperadamente Conoce inesperadamente Spotkaj się niespodziewanie Познакомлюсь неожиданно Poznakomlyus' neozhidanno 予想外に会います 1117 1117 1117 Z2   koo  goo  deau 
14564 S2 12 gòu Познакомлюсь неожиданно Rencontre inattendue Meet unexpectedly Treffen unerwartet Conheça inesperadamente Conoce inesperadamente Spotkaj się niespodziewanie Познакомлюсь неожиданно Poznakomlyus' neozhidanno 予想外に会います   S2  
16236 Z2 14 gòu Познакомлюсь неожиданно Rencontre inattendue Meet unexpectedly Treffen unerwartet Conheça inesperadamente Conoce inesperadamente Spotkaj się niespodziewanie Познакомлюсь неожиданно Poznakomlyus' neozhidanno 予想外に会います 1504 1504 1504 Z2   koo  au 
14532 S2 17 gòu Познакомлюсь неожиданно Rencontre inattendue Meet unexpectedly Treffen unerwartet Conheça inesperadamente Conoce inesperadamente Spotkaj się niespodziewanie Познакомлюсь неожиданно Poznakomlyus' neozhidanno 予想外に会います 961 961 961 S2   koo guuzen au
16278 Z3 17 xiè Познакомлюсь неожиданно Rencontre inattendue Meet unexpectedly Treffen unerwartet Conheça inesperadamente Conoce inesperadamente Spotkaj się niespodziewanie Познакомлюсь неожиданно Poznakomlyus' neozhidanno 予想外に会います 1144 1144 1144 Z3   kai  yukiau  meguau   
04089 A1 08 tiǎn Позор Honte Shame Schande Vergonha Vergüenza Wstyd Позор Pozor 575B 575B 575B A1    
07089 T2 09 shāng Позор Honte Shame Schande Vergonha Vergüenza Wstyd Позор Pozor   T2    
16066 I1 10 Позор Honte Disgrace Schande Desgraça Vergüenza Hańba Позор Pozor 不名誉 497 497 497 I1   joku hazukashimeru hazukashime hazukashii katajikenai  
04225 X2 10 chǐ Позор Honte Shame Schande Vergonha Vergüenza Wstyd Позор Pozor 1046 1046 1046 X2   chi haji  hajiru  hazu  hazukashigaru  hazukashii  hazukashikaranu   
12370 X2 10 chǐ Позор Honte Shame Schande Vergonha Vergüenza Wstyd Позор Pozor 1046 1046 1046 X2   chi  haji  hajiru  hazu  hazukashigaru  hazukashii  hazukashikaranu   
12214 X1 11 xiū Позор Honte Shame Schande Vergonha Vergüenza Wstyd Позор Pozor 1031 1031 1031 X1   shuu  hajirau  hajiru  hanikamu  hazukashigaru  
15167 E2 14 zhé Позор Honte Disgrace Schande Desgraça Vergüenza Hańba Позор Pozor 不名誉   E2    
07118 T2 15 shāng Позор Honte Shame Schande Vergonha Vergüenza Wstyd Позор Pozor 978 978 978 T2   shoo  wakajini   
14911 O2 18 zhé Позор Honte Disgrace Schande Desgraça Vergüenza Hańba Позор Pozor 不名誉 817 817 817 O2   taku togameru  
01729 O2 13 xián Позорный Honteux Shameful Beschämend Vergonhoso Vergonzoso Haniebny Позорный Pozornyy 恥ずべき   O2    
03156 A1 07 xún Поиск Recherche Search Suche Pesquisa Búsqueda Poszukiwanie Поиск Poisk 検索   A1    
06154 C2 09 chá Поиск Recherche Search Suche Pesquisa Búsqueda Poszukiwanie Поиск Poisk 検索   C2    
06176 O1 09 chá Поиск Recherche Search Suche Pesquisa Búsqueda Poszukiwanie Поиск Poisk 検索 741 741 741 O1   9 yoo kurai  
11616 K2 10 suǒ Поиск Recherche Search Suche Pesquisa Búsqueda Poszukiwanie Поиск Poisk 検索 592 592 592 K2   saku so  soo tsuna sagasu  
03172 A1 12 xún Поиск Recherche Search Suche Pesquisa Búsqueda Poszukiwanie Поиск Poisk 検索 58 58 58 A1   jin tazuneru hiro  tsuide  
05177 C2 13 sōu Поиск Recherche Search Suche Pesquisa Búsqueda Poszukiwanie Поиск Poisk 検索 229 229 229 C2   soo sagasu
13494 A1 14 sōu Поиск Recherche Search Suche Pesquisa Búsqueda Poszukiwanie Поиск Poisk 検索 1108 1108 1108 A1   shuu  atsumeru 
07842 Y2 12 tuàn Поисковые Вы находитесь здесь Recherches Vous êtes ici Searches You are here Suchen Sie sind hier Pesquisas Você está aqui Búsquedas Estás aquí Przeszukuje Jesteś tutaj Поисковые Вы находитесь здесь Poiskovyye Vy nakhodites' zdes' 現在地検索   Y2  
02208 N1 09 yòu Пойманный Pris Caught Gefangen Travado Atrapados Złapany Пойманный Poymannyy キャッチ 677 677 677 N1   9 yuu niwa
01769 O2 11 chàng Пойте Chantez Sing Singen Cante Sing Śpiewać Пойте Poyte 歌います 784 784 784 O2   shoo tonaeru
00849 F100 13 shēn Пойте Chantez Sing singen Cante Sing śpiewać Пойте Poyte 歌います   F100  
03405 B1 10 yóu Пок Pok Pok Pok Pok Pok Pok Пок Pok ポン   B1  
02652 E1 16 xué Пок Pok Pok Pok Pok Pok Pok Пок Pok ポン   E1  
10032 O2 09 pān Показать белки глаз Voir les blanc des yeux Show the whites of eyes Das Weiße in den Augen zeigen Mostrar o branco dos olhos Mostrar el blanco de los ojos Pokaż białka oczu Показать белки глаз Pokazat' belki glaz よく見ます   O2  
04858 C2 09 bài Поклонение Culte Worship Anbetung Adoração Culto Uwielbienie Поклонение Pokloneniye 礼拝 297 297 297 C2   9 hai pai ogamu haisuru
03425 B1 11 chóng Поклонение Culte Worship Anbetung Adoração Culto Uwielbienie Поклонение Pokloneniye 礼拝 591 591 591 B1   soo su shuu agameru takai tootoi
10622 A2 09 Поклонение предки ancêtres de culte Worship ancestors Worship Vorfahren Adoração antepassados Antepasados ​​Worship Kult przodków Поклонение предки Pokloneniye predki 礼拝の祖先   A2  
10860 C2 16 Поклонись земле Bow au sol Bow to the ground Bogen auf den Boden Curvar-se ao chão Inclina al suelo Łuk na ziemię Поклонись земле Poklonis' zemle 地面に屈します 288 288 288 C2   kei kangaeru todomaru
02870 T3 07 Покойной матери Mère décédée Deceased mother Verstorbenen Mutter Falecida mãe Madre fallecida Matka zmarła Покойной матери Pokoynoy materi 亡き母 1485 1485 1485 T3   hi  haha
01059 H2 08 Покойся С Миром Rip Rip Ruhe In Frieden Descanse Em Paz Dep Rozdarcie Покойся С Миром Pokoysya S Mirom Rip 491 491 491 H2   koo saku eguru kurinuku
01692 O2 10 chī Покойся С Миром Rip Rip Ruhe In Frieden Descanse Em Paz Dep Rozdarcie Покойся С Миром Pokoysya S Mirom Rip   O2  
15665 O3 15 chí Поколебавшись Hésitant Hesitating Zögernd Hesitando Dudando Wahając Поколебавшись Pokolebavshis' ためらいます 878 878 878 O3   chi yukinayamu tameru  
15681 O3 15 zhí Поколебавшись Hésitant Hesitating Zögernd Hesitando Dudando Wahając Поколебавшись Pokolebavshis' ためらいます   O3    
15778 O3 22 zhí Поколебавшись Hésitant Hesitating Zögernd Hesitando Dudando Wahając Поколебавшись Pokolebavshis' ためらいます 878 878 878 O3   teki tatazumu  
00206 F2 05 dài поколение génération Generation Generation geração generación pokolenie поколение pokoleniye 世代 shìdài 393 393 393 F2   dai tai yoru dai kawaru dai ni kawatte dai no kawari ni  
16025 A2 10 bèi Поколение Génération Generation Generation Geração Generación Pokolenie Поколение Pokoleniye 世代   A2    
15931 F3 15 bèi Поколение Génération Generation Generation Geração Generación Pokolenie Поколение Pokoleniye 世代 435 435 435 F3   hai tomogara yakara  
14344 A2 13 chóu Покрывало Couverture Coverlet Tagesdecke Colcha Sobrecama Kołdra Покрывало Pokryvalo ベッドカバー   A2    
15456 L2 10 shē Покупать в кредит Acheter à crédit Buy on credit Kaufen auf Kredit Comprar a crédito Comprar a crédito Brać na kredyt Покупать в кредит Pokupat' v kredit 借ります   L2    
15334 O2 14 shē Покупать в кредит Acheter à crédit Buy on credit Kaufen auf Kredit Comprar a crédito Comprar a crédito Brać na kredyt Покупать в кредит Pokupat' v kredit 借ります   O2    
15427 L2 08 gòu Покупка Achat Purchase Kauf Compra Compra Zakup Покупка Pokupka 購入   L2    
15377 O2 17 gòu Покупка Achat Purchase Kauf Compra Compra Zakup Покупка Pokupka 購入 871 871 871 O2   koo aganau  
10670 A2 12 Пол Paul Paul Paul Paul Pablo Paul Пол Pol ポール 83 83 83 A2   roku  
10671 A2 12 Пол Paul Paul Paul Paul Pablo Paul Пол Pol ポール   A2    
10665 A2 13 祿 Пол Paul Paul Paul Paul Pablo Paul Пол Pol ポール 83 83 83 A2   roku  
04191 D2 09 shì Полагаться Fiez- Rely Vertrauen Depender Confiar Polegać Полагаться Polagat'sya 頼ります 339 339 339 D2   9 ji tanomu  
00519 F3 10 полагаться Fiez- Rely vertrauen depender confiar polegać полагаться vozvyshennyy 頼ります 394 394 394 F3   yoru yorikakaru tanomu katawara katayoru  
15468 V2 13 lài Полагаться Fiez- Rely Vertrauen Depender Confiar Polegać Полагаться Polagat'sya 頼ります   V2  
15369 V2 15 lài Полагаться Fiez- Rely Vertrauen Depender Confiar Polegać Полагаться Polagat'sya 頼ります   V2  
01278 A1 04 Полдень Midi Noon Mittag Meio-dia Mediodía Południe Полдень Polden' 正午 39 39 39 A1   go  uma hiru
05741 O2 10 shǎng Полдень Midi Noon Mittag Meio-dia Mediodía Południe Полдень Polden' 正午   O2  
09561 O1 05 tián Поле Terrain Field Bereich Campo Campo Pole Поле Pole フィールド 742 742 742 O1   den ten ta
02249 C2 06 chǎng Поле Terrain Field Bereich Campo Campo Pole Поле Pole フィールド   C2  
02504 C2 12 chǎng Поле Terrain Field Bereich Campo Campo Pole Поле Pole フィールド 215 215 215 C2   joo ba
02505 C2 15 chǎng Поле Terrain Field Bereich Campo Campo Pole Поле Pole フィールド   C2  
09591 O2 09 quǎn Полевые стоки drains Field drains Feld Kanalisation Drenos de campo Drenajes de campo Pole kanalizacji Полевые стоки Polevyye stoki フィールドドレイン   O2  
05147 C2 12 wèn Полезным Utile Useful Nützlich Útil Útil Przydatny Полезным Poleznym 便利   C2  
01219 J1 09 Ползать Crawl Crawl Kriechen Rastejamento Crawl Kraul Ползать Polzat' クロール 528 528 528 J1   9 ho  hau
14156 O2 20 Ползучесть Ramper Creep Kriechen Rastejar Arrastrarse Pełzanie Ползучесть Polzuchest' クリープ 831 831 831 O2   zen ugomeku hau
09799 I1 14 Полипы Polypes Polyps Polypen Pólipos Los pólipos Polipy Полипы Polipy ポリープ   I1  
11674 A2 13 jié Полировать Polir Burnish Polieren Polir Bruñir Polerować Полировать Polirovat' 磨きます   A2  
05964 C1 04 děng Полировка и Polissage et Polishing and Polieren und Polimento e Pulido y Polerowanie i Полировка и Polirovka i 研磨と   C1  
17271 K2 23 Полировка Инструмент Outil de polissage Polishing tool Polierwerkzeug Ferramenta de polimento Herramienta de pulido Narzędzie do polerowania Полировка Инструмент Polirovka Instrument 研磨ツール 597 597 597 K2   ryoo yasuri
05471 A2 09 zhèng Политика Politique Politics Politik Política Política Polityka Политика Politika 政治 69 69 69 A2   9 sei shoo matsurigoto masa
14972 J2 20 jǐng Полиция Police Police Polizei Polícia Policía Policja Полиция Politsiya 警察 537 537 537 J2   kei kyoo imashimeru
06107 U2 09 jià Полка Étagère Shelf Regal Prateleira Estante Półka Полка Polka 1004 1004 1004 U2   9 ka  kakeru
07167 B2 04 Полный Complet Complete Komplett Completo Completo Kompletny Полный Polnyy 完全な   B2  
09611 O1 11 Полный Complet Complete Komplett Completo Completo Kompletny Полный Polnyy 完全な 746 746 746 O1   hitsu kotogotoku oeru tsui
18556 A2 11 bǎo Полный Plein Full Voll Completo Completo Pełny Полный Polnyy フル   A2  
18440 K2 13 bǎo Полный Plein Full Voll Completo Completo Pełny Полный Polnyy フル 607 607 607 K2   hoo aku akiru akasu
07964 Y2 13 mǎn Полный Plein Full Voll Completo Completo Pełny Полный Polnyy フル   Y2  
07996 Y2 14 滿 mǎn Полный Plein Full Voll Completo Completo Pełny Полный Polnyy フル   Y2  
02996 C1 07 bèi Поло Polo Polo Polo Polo Polo Koszulka polo Поло Polo ポロ 5556 5556 5556 C1  
01280 C1 05 bàn Половина Moitié Half Hälfte Metade Mitad Połowa Половина Polovina 半分 189 189 189 C1   han nakaba
15204 O2 16 xiàn Половина выращенных бобов haricots demi-cultivé Half-grown beans Halbwüchsigen Bohnen Feijão cultivado meio Frijoles crecido medio Uprawianych fasoli pół Половина выращенных бобов Polovina vyrashchennykh bobov ハーフ成長豆   O2  
09409 A3 15 qióng Половина круга нефрита кольца Anneau de jade demi-cercle Half-circle jade ring Halbkreis Jadering Anel de jade meio-círculo Anillo de jade semicírculo Pół koła pierścień jade Половина круга нефрита кольца Polovina kruga nefrita kol'tsa 半円形のヒスイのリング   A3  
10934 K1 10 biǎn Положите гроб в могилу Mettez un cercueil dans la tombe Put a coffin in grave Setzen Sie ein Sarg in Grab Coloque um caixão em grave Ponga un ataúd en la tumba Umieścić trumnę w grobie Положите гроб в могилу Polozhite grob v mogilu 墓に棺を置きます   K1  
07053 A1 05 zhèng Положительный Positif Positive Positiv Positivo Positivo Pozytywny Положительный Polozhitel'nyy ポジティブ 4 4 4 A1   shoo sei tadasu tadashii masa ni masashiku
17313 C2 07 Полоний Polonium Polonium Polonium Polônio Polonio Polon Полоний Poloniy ポロニウム   C2  
16620 K2 09 Полоний Polonium Polonium Polonium Polônio Polonio Polon Полоний Poloniy ポロニウム   K2  
14404 A3 15 chǐ Полоса Bande Strip Streifen Tira Tira Pas Полоса Polosa ストリップ 442 442 442 A3   chin hagu
03671 S1 09 xiàng Полоса Voie Lane Fahrbahn Faixa Carril Tor Полоса Polosa Lane 947 947 947 S1   9 koo chimata
13929 I1 06 Полоса тигра Stripe d'un tigre Stripe of a tiger Streifen eines Tigers Listra de um tigre Raya de un tigre Paskiem tygrysa Полоса тигра Polosa tigra 虎のストライプ 1411 1411 1411 I1   ko  torakammuri
12626 M2 12 qiāng Полость Cavité Cavity Hohlraum Cavidade Cavidad Jama Полость Polost' 空洞 661 661 661 M2   koo kara
03727 A1 10 dài Полосы Bandes Bands Bands Bandas Bandas Zespoły Полосы Polosy バンド   A1  
03728 K1 10 dài Полосы Bandes Bands Bands Bandas Bandas Zespoły Полосы Polosy バンド 588 588 588 K1   tai obi obiru tai taisuru
03678 C1 03 jīn Полотенце Serviette Towel Handtuch Toalha Toalla Ręcznik Полотенце Polotentse タオル 204 204 204 C1   kin kire haba
03679 C1 06 jīn Полотенце Serviette Towel Handtuch Toalha Toalla Ręcznik Полотенце Polotentse タオル 204 204 204 C1   futsu maedare
03720 C2 09 shuì Полотенце Serviette Towel Handtuch Toalha Toalla Ręcznik Полотенце Polotentse タオル   C2  
05938 M2 09 fěi Полумесяц Croissant Crescent Halbmond Crescente Creciente Półksiężyc Полумесяц Polumesyats 三日月形 5B2C 5B2C 5B2C M2   9
02349 C2 09 guǐ Полуразрушенный Délabré Dilapidated Baufällig Dilapidado Arruinado Zniszczony Полуразрушенный Polurazrushennyy 荒れ果てました   C2  
02302 C2 08 Полуфабриката Produit semi-fini Semifinished product Halbzeug Produto semi-acabado Producto semiacabado Półwyrobu Полуфабриката Polufabrikata 半製品   C2  
16099 Z2 07 Получите в качестве гостя Recevoir en tant qu'invité Receive as a guest Erhalten Sie als Gast Receba como convidado Recibe como invitado Otrzymuj jako gość Получите в качестве гостя Poluchite v kachestve gostya ゲストとして受け取ります   Z2  
01216 J1 09 Получите обеими руками Recevez avec les deux mains Receive with both hands Erhalten Sie mit beiden Händen Receba com as duas mãos Recibe con las dos manos Otrzymuj z obu rąk Получите обеими руками Poluchite obeimi rukami 両手で受け取ります   J1  
03898 S1 07 nòng Получить Obtenir Get Erhalten Obter Llegar Dostać Получить Poluchit' もらいます 945 945 945 S1   roo  moteasobu roosuru ijiru ijikuru
04946 C2 10 nòng Получить Obtenir Get Erhalten Obter Llegar Dostać Получить Poluchit' もらいます   C2  
04043 F3 11 Получить Obtenir Get Erhalten Obter Llegar Dostać Получить Poluchit' もらいます 425 425 425 F3   toku uru eru toku
01418 K1 08 shòu Получить Recevoir Receive Erhalten Receber Recibir Otrzymać Получить Poluchit' 受け取ります 589 589 589 K1   ju ukeru uke
12961 A1 07 kōu Полый Creux Hollow Hohl Oco Hueco Pusty Полый Polyy ホロー   A1  
13524 A1 13 hāo Полынь горькая Armoise Wormwood Wermut Absinto Ajenjo Piołun Полынь горькая Polyn' gor'kaya ヨモギ 703 703 703 A1   koo yomogi
08737 D2 17 Полыхающий Brûlant Blazing Lodernd Ardente Flameante Płonący Полыхающий Polykhayushchiy ブレイジング   D2  
10489 O2 15 cuō Польский Polonais Polish Polnisch Polonês Polaco Polski Польский Pol'skiy レイ 802 802 802 O2   sa migaku
14604 A1 18 xué Польский рог Corne polonais Polish horn Polnisch Horn Chifre polonês Cuerno polaco Polski róg Польский рог Pol'skiy rog ポーランドホーン   A1  
05992 C2 08 gān Поляк Pôle Pole Pole Pólo Polaco Polak Поляк Polyak ポール 259 259 259 C2   kan teko
05993 C2 08 gān Поляк Pôle Pole Pole Pólo Polaco Polak Поляк Polyak ポール   C2  
06053 C2 08 Поляк Pôle Pole Pole Pólo Polaco Polak Поляк Polyak ポール   C2  
11060 B2 09 竿 竿 gān Поляк Pôle Pole Pole Pólo Polaco Polak Поляк Polyak ポール 126 126 126 B2   9 kan sao
06309 C2 11 gān Поляк Pôle Pole Pole Pólo Polaco Polak Поляк Polyak ポール 273 273 273 C2   kan teko
06556 C3 13 Поляк Pôle Pole Pole Pólo Polaco Polak Поляк Polyak ポール 312 312 312 C3   kyoku goku kiwamaru kiwameru kiwamete kiwami kyoku goku
19122 O2 17 yìn Помеха Remora Remora Remora Remora Remora Przeszkoda Помеха Pomekha コバンザメ   O2  
17674 A2 07 wéi Помещение Quarters Quarters Quartier Alojamento Cuarteles Quarters Помещение Pomeshcheniye クォーター   A2  
17633 P2 17 wéi Помещение Quarters Quarters Quartier Alojamento Cuarteles Quarters Помещение Pomeshcheniye クォーター   P2  
04755 C2 07 Помогите Aidez-Moi Help Hilfe Socorro Ayuda Pomoc Помогите Pomogite 助けて 230 230 230 C2   fuu tasukeru tasuke
01165 X2 07 zhù Помогите Aidez-Moi Help Hilfe Socorro Ayuda Pomoc Помогите Pomogite 助けて 1049 1049 1049 X2   jo  tasukeru 
03726 C2 10 bāng Помогите Aidez-Moi Help Hilfe Socorro Ayuda Pomoc Помогите Pomogite 助けて   C2  
03789 C2 15 bāng Помогите Aidez-Moi Help Hilfe Socorro Ayuda Pomoc Помогите Pomogite 助けて   C2  
08111 Y3 15 shào Помои Pigwash Pigwash Pigwash Lavagem para porcos Pigwash Pigwash Помои Pomoi Pigwash   Y3  
07423 Y2 08 gān Помои от промывки риса Slop rinçage du riz Slop from rinsing rice Slop von Spülen Reis Despejos de arroz enxaguamento Slop de arroz enjuagado Glina z ryżu płukania Помои от промывки риса Pomoi ot promyvki risa リンス米からスロップ   Y2  
00315 F2 07 zuǒ помощник assistant Assistant Assistent assistente asistente asystent помощник pomoshchnik アシスタント 391 391 391 F2   sa tasukeru taisa chuusa shoosa
07558 Y2 09 Помощь Aide Aid Hilfe Ajuda Ayuda Pomoc Помощь Pomoshch' 援助   Y2  
15454 L2 10 zhèn Помощь Aide Aid Hilfe Ajuda Ayuda Pomoc Помощь Pomoshch' 援助   L2  
05137 C2 12 yuán Помощь Aide Aid Hilfe Ajuda Ayuda Pomoc Помощь Pomoshch' 援助 224 224 224 C2   en tasukeru
15333 O2 14 zhèn Помощь Aide Aid Hilfe Ajuda Ayuda Pomoc Помощь Pomoshch' 援助 869 869 869 O2   shin nigiwau
08221 Y2 17 Помощь Aide Aid Hilfe Ajuda Ayuda Pomoc Помощь Pomoshch' 援助 1059 1059 1059 Y2   sai  sei  sumu  sumi 
01288 C2 08 xié Помощь Aider Assist Helfen Auxiliar Ayudar Pomagać Помощь Pomoshch' アシスト 221 221 221 C2   kyoo yarawagu konau awasu
00744 F3 15 jìn Помощь но Aide mais Help but Hilfe, aber Ajuda, mas Ayuda, pero Pomoc ale Помощь но Tsyao ヘルプが、   F3  
00635 F2 12 bàng понг puanteur Pong Pong Pong Pong Pong понг khvostovik ポン 400 400 400 F2   hoo boo katawara katawara ni soba katawara no katawara ni
15677 O2 15 pèng Понг Puanteur Pong Pong Pong Pong Pong Понг Pong ポン   O2    
04330 S1 11 Поносить Diffamer Vilify Verunglimpfen Vilipendiar Vilipendiar Oczerniać Поносить Ponosit' けなします   S1    
04577 D2 16 dǒng Понять Comprendre Understand Verstehen Compreender Entender Zrozumieć Понять Ponyat' 理解します   D2    
01170 I2 07 Поощрять Encourager Encourage Fördern Encorajar Alentar Popierać Поощрять Pooshchryat' 促します 523 523 523 I2   rei hagemu hagemi hagemasu shichi shichi ni ireru  
01180 Z2 10 miǎn Поощрять Encourager Encourage Fördern Encorajar Alentar Popierać Поощрять Pooshchryat' 促します 1137 1137 1137 Z2   ben men  tsotomeru  tsutomu tsutomete  
01198 I2 16 Поощрять Encourager Encourage Fördern Encorajar Alentar Popierać Поощрять Pooshchryat' 促します 523 523 523 I2   rei hagemu hagemi hagemasu shichi shichi ni ireru  
07590 Y2 09 Поплавок Flotteur Float Schwimmer Flutuador Flotador Pływak Поплавок Poplavok フロート 4962 4962 4962 Y2    
18383 N2 20 piāo Поплавок Flotteur Float Schwimmer Flutuador Flotador Pływak Поплавок Poplavok フロート 690 690 690 N2   hyoo hirugaeru samayou  
18403 N2 21 piāo Поплавок Flotteur Float Schwimmer Flutuador Flotador Pływak Поплавок Poplavok フロート   N2    
19796 A2 14 Попугай Perroquet Parrot Papagei Papagaio Loro Papuga Попугай Popugay パロット   A2    
19824 L3 14 yīng Попугай Perroquet Parrot Papagei Papagaio Loro Papuga Попугай Popugay パロット   L3    
19567 G2 19 Попугай Perroquet Parrot Papagei Papagaio Loro Papuga Попугай Popugay パロット 469 469 469 G2   bu mu oomu  
19750 O3 28 yīng Попугай Perroquet Parrot Papagei Papagaio Loro Papuga Попугай Popugay パロット 885 885 885 O3   oo oomu  
04936 C2 10 cuò Поражение Défaite Defeat Niederlage Derrota Derrota Porażka Поражение Porazheniye 敗北 231 231 231 C2   kyoo hasamu hasamaru sashi hasamu  
00242 F2 07 xǐn пораженный surpris Startled erschrocken assustado sobresaltado zaskoczony пораженный porazhennyy びっくりしました bikkurishimashita   F2    
04144 D2 09 zhēng Пораженный Surpris Startled Erschrocken Assustado Sobresaltado Zaskoczony Пораженный Porazhennyy びっくりしました   D2    
04401 D3 12 è Пораженный Surpris Startled Erschrocken Assustado Sobresaltado Zaskoczony Пораженный Porazhennyy びっくりしました 360 360 360 D3   gaku odoroku
02082 O1 16 è Поразительный Surprenant Startling Überraschend Surpreendente Alarmante Zaskakujący Поразительный Porazitel'nyy 驚くべき   O1  
04922 C2 10 Поразить Châtier Smite Schlagen Smite Smite Smite Поразить Porazit' スマイト   C2  
05338 C3 16 Поразить Châtier Smite Schlagen Smite Smite Smite Поразить Porazit' スマイト   C3  
06659 C2 14 kǎn Порог Seuil Threshold Schwelle Limiar Umbral Próg Порог Porog しきい値   C2  
17623 P2 16 Порог Seuil Threshold Schwelle Limiar Umbral Próg Порог Porog しきい値 897 897 897 P2   iki kugiri
06883 C3 19 kǎn Порог Seuil Threshold Schwelle Limiar Umbral Próg Порог Porog しきい値 312 312 312 C3   kan ori tesuri
09180 A2 09 diàn Порок Défaut Blemish Makel Defeito Mancha Skaza Порок Porok   A2  
15240 A2 16 zōng Поросенок Pigling Pigling Pigling Porquinho Pigling Pigling Поросенок Porosenok Pigling   A2  
04820 C2 08 chì Пороть Flageller Flog Prügeln Açoitar Azotar Biczować Пороть Porot' 売ります   C2  
02417 C2 11 Порт Port Port Port Porto Puerto Port Порт Port ポート 217 217 217 C2   fu hatoba
07783 Y2 12 gǎng Порт Port Port Port Porto Puerto Port Порт Port ポート 1092 1092 1092 Y2   koo  minato 
03066 K1 09 chǒng Портить Gâcher Spoil Verwöhnen Estragar Estropear Zepsuć Портить Portit' 台無し   K1  
03150 K1 19 chǒng Портить Gâcher Spoil Verwöhnen Estragar Estropear Zepsuć Портить Portit' 台無し 574 574 574 K1   choo megumi choo
01299 O1 06 Порфирина Porphyrine Porphyrin Porphyrin Porfirina Porfirina Porfiryny Порфирина Porfirina ポルフィリン   O1  
09160 A2 07 bīn Порфирита Porphyrite Porphyrite Porphyrit Porphyrite Porfirita Porphyrite Порфирита Porfirita ひん   A2  
17672 A2 07 chuǎng Порыв Rush Rush Ansturm Arremetida Prisa Pośpiech Порыв Poryv ラッシュ   A2    
02792 H1 08 bēn Порыв Rush Rush Ansturm Arremetida Prisa Pośpiech Порыв Poryv ラッシュ 479 479 479 H1   hon hashiru  
15499 Z2 09 gǎn Порыв Rush Rush Ansturm Arremetida Prisa Pośpiech Порыв Poryv ラッシュ   Z2    
09704 I1 11 fèi Порыв Rush Rush Ansturm Arremetida Prisa Pośpiech Порыв Poryv ラッシュ   I1    
08905 C1 12 bēn Порыв Rush Rush Ansturm Arremetida Prisa Pośpiech Порыв Poryv ラッシュ 191 191 191 C1   hon hishimeku hashiru  
15529 Z2 12 gǎn Порыв Rush Rush Ansturm Arremetida Prisa Pośpiech Порыв Poryv ラッシュ   Z2    
09755 I1 13 fèi Порыв Rush Rush Ansturm Arremetida Prisa Pośpiech Порыв Poryv ラッシュ   I1    
17647 P2 18 chuǎng Порыв Rush Rush Ansturm Arremetida Prisa Pośpiech Порыв Poryv ラッシュ 899 899 899 P2   chin ukagau  
15033 E2 04 dìng Порядок Ordre Order Bestellen Ordem Orden Zamówienie Порядок Poryadok オーダー   E2    
00207 K1 05 lìng порядок ordre Order bestellen ordem orden zamówienie порядок poryadok オーダー ōdā 546 546 546 K1   rei ryoo rei fure iitsukeru  
14614 O2 09 dìng Порядок Ordre Order Bestellen Ordem Orden Zamówienie Порядок Poryadok オーダー 806 806 806 O2   9 tei tadasu  
07592 Y2 09 liàn Посетите официальные функции Assister à des fonctions officielles Attend official functions Besuchen offiziellen Funktionen Participar de funções oficiais Asistir a los actos oficiales Weź udział w oficjalnych funkcji Посетите официальные функции Posetite ofitsial'nyye funktsii 公式の機能に出席   Y2    
01193 O2 12 qín Посещаемость Fréquentation Attendance Teilnahme Comparecimento Asistencia Frekwencja Посещаемость Poseshchayemost' 出席 833 833 833 O2   kin gon tsutomeru tsutome  
04578 O2 17 qín Посещаемость Fréquentation Attendance Teilnahme Comparecimento Asistencia Frekwencja Посещаемость Poseshchayemost' 出席 833 833 833 O2   kin nengoro na  
18312 I2 10 Посещать Assister Attend Besuchen Assistir Asistir Uczęszczać Посещать Poseshchat' 出席する   I2    
18287 P2 21 Посещать Assister Attend Besuchen Assistir Asistir Uczęszczać Посещать Poseshchat' 出席する 907 907 907 P2   ko  kaerimiru  
18288 P2 21 Посещать Assister Attend Besuchen Assistir Asistir Uczęszczać Посещать Poseshchat' 出席する   P2    
01472 I1 06 hòu После Après After Nach Depois Después Później После Posle 後に 496 496 496 I1   koo guu go kisaki kisai  
04032 F3 09 hòu После Après After Nach Depois Después Później После Posle 後に 426 426 426 F3   9 go koo okureru okure okure wo toru okurasu  
06541 C2 13 xuàn Последний Dernier Last Letzte Último Último Ostatni Последний Posledniy 最後の   C2    
03824 I1 07 Последовательность Séquence Sequence Reihenfolge Seqüência Secuencia Sekwencja Последовательность Posledovatel'nost' シーケンス 504 504 504 I1   joku tsuide tsuide ni jo  
15152 E2 09 yàn Пословица Proverbe Proverb Sprichwort Provérbio Proverbio Przysłowie Пословица Poslovitsa ことわざ   E2    
14862 O2 16 yàn Пословица Proverbe Proverb Sprichwort Provérbio Proverbio Przysłowie Пословица Poslovitsa ことわざ 814 814 814 O2   gen kotowaza  
11246 B2 15 zhēn Пословицы Proverbes Proverbs Sprichwörter Provérbios Proverbios Przysłowia Пословицы Poslovitsy 箴言 129 129 129 B2   shin imashime  
19367 O2 14 tóng Послы Ambassadeurs Ambassadors Ambassadors Embaixadores Embajadores Ambasadorowie Послы Posly 大使   O2    
19125 O2 17 tóng Послы Ambassadeurs Ambassadors Ambassadors Embaixadores Embajadores Ambasadorowie Послы Posly 大使   O2    
15162 E2 14 shì Посмертный титул Titre posthume Posthumous title Posthumen Titel Título póstumo Título póstumo Pośmiertnie tytuł Посмертный титул Posmertnyy titul 死後のタイトル   E2    
14837 O2 16 shì Посмертный титул Titre posthume Posthumous title Posthumen Titel Título póstumo Título póstumo Pośmiertnie tytuł Посмертный титул Posmertnyy titul 死後のタイトル 827 827 827 O2   shi okurina  shi  
14894 O2 17 shì Посмертный титул Titre posthume Posthumous title Posthumen Titel Título póstumo Título póstumo Pośmiertnie tytuł Посмертный титул Posmertnyy titul 死後のタイトル 827 827 827 O2   eki warau sama  
10111 O2 12 lài Посмотреть Regarder Gaze Anstarren Olhar fixo Mirada Wzrok Посмотреть Posmotret' 眠いです   O2    
10125 O2 13 lài Посмотреть Regarder Gaze Anstarren Olhar fixo Mirada Wzrok Посмотреть Posmotret' リー   O2    
10204 O2 17 zhǔ Посмотреть Regarder Gaze Anstarren Olhar fixo Mirada Wzrok Посмотреть Posmotret' Puの   O2    
10251 O2 26 zhǔ Посмотреть Regarder Gaze Anstarren Olhar fixo Mirada Wzrok Посмотреть Posmotret' チュー 867 867 867 O2   shoku miru mitsumeru
10202 O2 17 qiáo Посмотри на Regarder Look at Ansehen Olhe Mirar Spójrz na Посмотри на Posmotri na ξ   O2  
07934 Y2 13 pāng Поспешное Rushing Rushing Rushing Rushing Corriendo Gwałtowny Поспешное Pospeshnoye ラッシング 1075 1075 1075 Y2   hoo  hoo
16126 Z2 08 Поспешность Hâte Haste Eile Pressa Prisa Pośpiech Поспешность Pospeshnost' ヘイスト   Z2  
01212 J1 05 cōng Поспешный Hâtif Hasty Hastig Apressado Apresurado Pochopny Поспешный Pospeshnyy 性急な 528 528 528 J1   soo isogashii isogu
04173 J1 09 cōng Поспешный Hâtif Hasty Hastig Apressado Apresurado Pochopny Поспешный Pospeshnyy 性急な 528 528 528 J1   9 soo isogu awateru niwaka
00603 F2 11 zǒng поспешный pressé Hurried eilig apressado apresurado pośpieszny поспешный Yi 慌しい 5078 5078 5078 F2  
00669 F2 15 zǒng поспешный pressé Hurried eilig apressado apresurado pośpieszny поспешный pesnya 慌しい   F2  
03857 I1 11 yōng Посредственный Médiocre Mediocre Mittelmäßig Medíocre Mediocre Przeciętny Посредственный Posredstvennyy 平凡 510 510 510 I1   yoo yatowareru yoo
03823 I1 07 jiè Поставьте ноги Mettez vos pieds Put your feet Legen Sie die Füße Coloque os pés Ponga los pies Położyć nogi Поставьте ноги Postav'te nogi あなたの足を入れて   I1  
08127 Y3 15 chéng Постановка La Formulation The Formulation Die Formulierung A Formulação La Formulación Formułowanie Постановка Postanovka 製剤 1500 1500 1500 Y3   choo  kiyoshi
07751 Y3 11 jiàn Постепенно Peu à peu Gradually Nach und nach Gradualmente Gradualmente Stopniowo Постепенно Postepenno 徐々に   Y3  
08052 Y3 14 jiàn Постепенно Peu à peu Gradually Nach und nach Gradualmente Gradualmente Stopniowo Постепенно Postepenno 徐々に 1104 1104 1104 Y3   zen  yooyaku  yooyoo
04078 G1 07 Постигать интуитивно Intuit Intuit Intuit Intuit Intuit Intuit Постигать интуитивно Postigat' intuitivno インテュイット   G1  
04194 D2 09 héng Постоянный Permanent Permanent Dauerhaft Permanente Permanente Stały Постоянный Postoyannyy パーマネント 349 349 349 D2   9 koo tsune hisashii
04206 D2 09 héng Постоянный Permanent Permanent Dauerhaft Permanente Permanente Stały Постоянный Postoyannyy パーマネント 345 345 345 D2   9 koo tsune hisashii
15584 O2 12 Постскриптум Post-scriptum Postscript Postskriptum Pós-escrito Posdata Postscriptum Постскриптум Postskriptum 追記 6C6D 6C6D 6C6D O2    
12495 M2 08 Посыпать Parsemer Strew Streuen Espalhar Esparcir Obsypać Посыпать Posypat' ばらまきます   M2    
07485 Y2 09 Посыпать Saupoudrer Sprinkle Bestreuen Borrifar Espolvorear Posypać Посыпать Posypat' 振りかけます 1080 1080 1080 Y2   9 sha  sai  susugu  
16523 N2 14 lèi Посыпать Saupoudrer Sprinkle Bestreuen Borrifar Espolvorear Posypać Посыпать Posypat' 振りかけます   N2    
08331 Y3 22 Посыпать Saupoudrer Sprinkle Bestreuen Borrifar Espolvorear Posypać Посыпать Posypat' 振りかけます 1102 1102 1102 Y3   sai  sha  sosogu   
07297 Y2 06 hàn Пот Sueur Sweat Schweiß Suor Sudor Pot Пот Pot 1056 1056 1056 Y2   kan  ase   
12725 M3 15 xiāng Потаж Potage Potage Potage Potage Potaje Potage Потаж Potazh ポタージュ   M3    
05503 M2 12 Потертый Minable Shabby Schäbig Gasto En Mal Estado Brudny Потертый Potertyy みすぼらしいです 674 674 674 M2   hei hei  
00325 F2 07 потерянный perdu Lost verloren perdido perdido stracony потерянный poteryannyy 失われた 395 395 395 F2   itsu tetsu tanoshimu  
02757 H1 05 shī Потерять Perdre Lose Verlieren Perder Perder Stracić Потерять Poteryat' 失います 487 487 487 H1   shitsu ushinau nakusu useru shissuru  
16036 C2 10 shū Потерять Perdre Lose Verlieren Perder Perder Stracić Потерять Poteryat' 失います   C2    
15946 O2 16 shū Потерять Perdre Lose Verlieren Perder Perder Stracić Потерять Poteryat' 失います 860 860 860 O2   yuu shu yusuru okuru  
07545 Y2 10 liú Поток Flux Flow Fließen Fluxo Flujo Przepływ Поток Potok フロー 1057 1057 1057 Y2   ru  ryuu  nagareru  nagare  nagasu  nagashi  ryuu   
08075 Y2 14 Поток Jet Gush Schwall Jorro Chorro Tryskać Поток Potok 噴出   Y2    
07850 Y2 12 yuán Поток Torrent Torrent Schwall Torrente Torrente Potok Поток Potok 急流 1061 1061 1061 Y2   kan  nagare   
14317 A1 13 Потомок Descendant Descendant Nachkomme Descendente Descendiente Potomek Потомок Potomok 子孫 626 626 626 A1   ei sueru  
05757 O1 10 kūn Потомство Postérité Posterity Nachwelt Posteridade Posteridad Potomność Потомство Potomstvo 後世   O1    
02199 N1 06 yīn Потому что Parce que Because Weil Porque Porque Ponieważ Потому что Potomu chto なぜなら 680 680 680 N1   in chinamu chinami chinami ni yoru yotte yoreba  
10824 C2 13 zhī Потрепанный Miteux Seedy Schäbig Puído Sórdido Wytarty Потрепанный Potrepannyy みすぼらしいです 6346 6346 6346 C2    
04151 D2 08 Потрясенный Choqué Shocked Geschockt Chocado Conmocionado Zszokowany Потрясенный Potryasennyy ショックを受けて 345 345 345 D2   datsu itamu  
02526 P2 12 Потушить Éteindre Snuff out Auslöschen Snuff para fora Librarse de Wykitować Потушить Potushit' 消します   P2    
01579 O2 08 Потягивая Siroter Sipping Schlürfen Bebendo Bebiendo Popijając Потягивая Potyagivaya すすること 784 784 784 O2   koo kamabisushi  
05099 C2 12 xuān Потяните вверх рукава Tirez manches Pull up sleeves Ziehen Sie Ärmeln Puxe mangas Tire hacia arriba de las mangas Podciągnąć rękawy Потяните вверх рукава Potyanite vverkh rukava 袖を引っ張ります   C2    
08901 C2 12 pǒu Поу Pou Pou Pou Pou Pou Pou Поу Pou POU   C2    
18332 D2 16 huì Поу Pou Pou Pou Pou Pou Pou Поу Pou POU   D2    
15476 C2 13 zàn Похвала Louange Praise Lob Louvor Alabanza Pochwała Похвала Pokhvala 称賛   C2    
14379 A1 15 bāo Похвала Louange Praise Lob Louvor Alabanza Pochwała Похвала Pokhvala 称賛 30 30 30 A1   hoo  
15343 H2 15 zàn Похвала Louange Praise Lob Louvor Alabanza Pochwała Похвала Pokhvala 称賛 495 495 495 H2   san tasukeru  
15391 C2 19 zàn Похвала Louange Praise Lob Louvor Alabanza Pochwała Похвала Pokhvala 称賛 221 221 221 C2   san tasukeru  
15025 O3 26 zàn Похвала Louange Praise Lob Louvor Alabanza Pochwała Похвала Pokhvala 称賛 880 880 880 O3   san homeru  
04845 C2 08 guǎi Похищать Enlever Abduct Entführen Abduzir Secuestrar Uprowadzać Похищать Pokhishchat' 誘拐します 241 241 241 C2   kai katari kadowakasu  
06105 C2 09 guǎi Похищать Enlever Abduct Entführen Abduzir Secuestrar Uprowadzać Похищать Pokhishchat' 誘拐します 272 272 272 C2   9 kai tsue  
06175 C2 09 guǎi Похищать Enlever Abduct Entführen Abduzir Secuestrar Uprowadzać Похищать Pokhishchat' 誘拐します   C2    
05071 C2 15 Похищение Enlèvement Abduction Entführung Abdução Secuestro Uprowadzenie Похищение Pokhishcheniye 拉致   C2    
05344 C2 16 Похищение Enlèvement Abduction Entführung Abdução Secuestro Uprowadzenie Похищение Pokhishcheniye 拉致   C2    
02395 C2 10 mái Похоронить Enterrer Bury Begraben Enterrar Enterrar Pochować Похоронить Pokhoronit' ベリー 216 216 216 C2   mai umeru uzumeru umaru uzumaru uzumoreru umoreru  
02597 C2 14 jìn Похоронить Enterrer Bury Begraben Enterrar Enterrar Pochować Похоронить Pokhoronit' ベリー   C2    
02598 C2 14 jìn Похоронить Enterrer Bury Begraben Enterrar Enterrar Pochować Похоронить Pokhoronit' ベリー   C2    
09794 I1 14 Похоронить Enterrer Bury Begraben Enterrar Enterrar Pochować Похоронить Pokhoronit' ベリー   I1    
09801 I1 14 Похоронить Enterrer Bury Begraben Enterrar Enterrar Pochować Похоронить Pokhoronit' ベリー   I1    
06158 C2 09 jiù Похоронные дроги Bière Bier Bahre Esquife Féretro Mary Похоронные дроги Pokhoronnyye drogi ビール 270 270 270 C2   9 kyuu hitsugi  
01890 C1 12 sàng Похороны Funérailles Funeral Beerdigung Funeral Funeral Pogrzeb Похороны Pokhorony 葬儀 174 174 174 C1   soo mo ushinau  
07115 T2 14 bìn Похороны Funérailles Funeral Beerdigung Funeral Funeral Pogrzeb Похороны Pokhorony 葬儀   T2    
07129 T2 18 bìn Похороны Funérailles Funeral Beerdigung Funeral Funeral Pogrzeb Похороны Pokhorony 葬儀 978 978 978 T2   hin  karimogari  
01518 O2 07 wěn Поцелуй Baiser Kiss Kuss Beijo Beso Pocałunek Поцелуй Potseluy キス 781 781 781 O2   fun kuchimoto  
02681 C2 20 rǎng Почвы Sol Soil Boden Solo Suelo Gleba Почвы Pochvy 土壌 212 212 212 C2   joo tochi tsuchi yutaka  
12501 A2 09 Shèn Почка Rein Kidney Niere Rim Riñón Nerka Почка Pochka 腎臓   A2    
12620 L2 13 shèn Почка Rein Kidney Niere Rim Riñón Nerka Почка Pochka 腎臓 636 636 636 L2   jin jin  
03102 K1 11 Почта Courrier Mail Post Correio Correo Poczta Почта Pochta 電子メール 573 573 573 K1   ki yoru yori yori yoseru yadoru  
11035 A2 12 sǒng Почтение Révérence Reverence Ehrfurcht Reverência Reverencia Cześć Почтение Pochteniye 畏敬の念 77 77 77 A2   shoo sukumu  sukumeru  
04233 S1 10 gōng Почтительный Respectueux Respectful Respektvoll Respeitoso Respetuoso Pełen szacunku Почтительный Pochtitel'nyy 敬意を表します 947 947 947 S1   kyoo  uya uyashii tsutsushimu  
16322 O2 08 yóu Почтовый Postal Postal Post- Postal Postal Pocztowy Почтовый Pochtovyy 郵便   O2    
16391 S2 11 yóu Почтовый Postal Postal Post- Postal Postal Pocztowy Почтовый Pochtovyy 郵便 961 961 961 S2   yuu hikyaku shukuba   
05072 C2 11 guāi Пощечина Claque Slap Schlag Tapa Bofetada Klaps Пощечина Poshchechina スラップ 240 240 240 C2   kaku tsukamu tsukami tsukamaeru  
05229 C2 14 guāi Пощечина Claque Slap Schlag Tapa Bofetada Klaps Пощечина Poshchechina スラップ   C2    
02101 O3 17 Пощечина Claque Slap Schlag Tapa Bofetada Klaps Пощечина Poshchechina スラップ   O3    
15085 E2 09 shī Поэзия Poésie Poetry Dichtung Poesia Poesía Poezja Поэзия Poeziya   E2    
14717 O2 13 shī Поэзия Poésie Poetry Dichtung Poesia Poesía Poezja Поэзия Poeziya 809 809 809 O2   shi shi  
05477 O2 09 Поэтому Donc Therefore Deshalb Portanto Por lo tanto Dlatego Поэтому Poetomu 従って 828 828 828 O2   9 ko yue yue ni kotosara moto moto no  
15262 A2 14 mào Появление Apparence Appearance Aussehen Aparência Apariencia Wygląd Появление Poyavleniye 外観 99 99 99 A2   boo katachi kambase  
00125 A1 03 chù Правая нога pied droit Right foot Rechter Fuß pé direito pie derecho Prawa stopa Правая нога Pravaya noga 右足 yòuzú   A1    
04190 D2 09 xún Правдивый Véridique Truthful Wahrheitsgemäß VERDADEIRO Veraz Prawdomówny Правдивый Pravdivyy 誠実な 341 341 341 D2   9 shun jun makoto  
00056 A1 03 праведность droiture Righteousness Gerechtigkeit justiça justicia sprawiedliwość праведность pravednost' 正義 zhèngyì   A1    
12225 G1 13 Праведность Droiture Righteousness Gerechtigkeit Justiça Justicia Sprawiedliwość Праведность Pravednost' 正義 464 464 464 G1   gi gi yoshi  
12826 A1 13 xiá Правило Règle Rule Regel Regra Regla Zasada Правило Pravilo ルール   A1    
16039 C2 17 xiá Правило Règle Rule Regel Regra Regla Zasada Правило Pravilo ルール   C2    
15958 O2 17 xiá Правило Règle Rule Regel Regra Regla Zasada Правило Pravilo ルール 861 861 861 O2   katsu torishimaru  
07686 Y2 11 hào Правильно Correctement le Correctly the Richtig die Corretamente o Correctamente el Prawidłowo Правильно Pravil'no 正しく   Y2    
18164 O2 09 wěi Правильно Une Droite Aright Recht Corretamente Rectamente Poprawnie Правильно Pravil'no 当たり前   O2    
18147 O2 18 wěi Правильно Une Droite Aright Recht Corretamente Rectamente Poprawnie Правильно Pravil'no 当たり前   O2    
12000 B2 08 jiū Правильный Correct Correct Richtig Correto Correcto Poprawny Правильный Pravil'nyy 正しいです       B2  
11579 B2 09 jiū Правильный Correct Correct Richtig Correto Correcto Poprawny Правильный Pravil'nyy 正しいです 145 145 145 B2   9 kyuu tadsu nau  
03215 R1 04 chǐ Правитель Règle Ruler Lineal Régua Gobernante Władca Правитель Pravitel' ルーラー 923 923 923 R1   seki  shaku  shaku  sashi   
10273 H2 17 yuē Правитель Règle Ruler Lineal Régua Gobernante Władca Правитель Pravitel' ストリーマと矢印   H2    
01446 O1 05 yòu Право Droite Right Recht Direito Derecho Prawo Право Pravo 714 714 714 O1   yuu migi me  
05990 C2 06 quán Право Droite Right Recht Direito Derecho Prawo Право Pravo   C2    
01497 O2 09 ba Право Droite Right Recht Direito Derecho Prawo Право Pravo   O2    
01481 O2 10 ma Право Droite Right Recht Direito Derecho Prawo Право Pravo   O2    
01926 O2 14 ma Право Droite Right Recht Direito Derecho Prawo Право Pravo   O2    
06962 C2 22 quán Право Droite Right Recht Direito Derecho Prawo Право Pravo 261 261 261 C2   ken gon  ikioi  
10492 O2 15 Право голоса Droit de vote Right to vote Aktives Wahlrecht Direito de voto Derecho de voto Prawo do głosowania Право голоса Pravo golosa ヤー   O2  
03086 K1 08 yàn Праздник Fête Feast Fest Festa Fiesta Uczta Праздник Prazdnik ごちそう 575 575 575 K1   en sakamori sakamori wo suru en
14579 M2 12 shāng Праздник Fête Feast Fest Festa Fiesta Uczta Праздник Prazdnik ごちそう   M2  
11182 B2 13 yán Праздник Fête Feast Fest Festa Fiesta Uczta Праздник Prazdnik ごちそう 137 137 137 B2   en mushiro
14601 M2 18 shāng Праздник Fête Feast Fest Festa Fiesta Uczta Праздник Prazdnik ごちそう 672 672 672 M2   shoo sakazuki
03815 I1 06 qìng Праздновать Célébrer Celebrate Feiern Comemorar Celebrar Świętować Праздновать Prazdnovat' 祝います   I1  
04501 I1 15 Qìng Праздновать Célébrer Celebrate Feiern Comemorar Celebrar Świętować Праздновать Prazdnovat' 祝います 511 511 511 I1   kei kei kei suru iwau yorokobu
17533 C2 19 Празеодимий Praséodyme Praseodymium Praseodym Praseodímio Praseodimio Prazeodymową Празеодимий Prazeodimiy プラセオジム   C2  
17204 K2 20 Празеодимий Praséodyme Praseodymium Praseodym Praseodímio Praseodimio Prazeodymową Празеодимий Prazeodimiy プラセオジム   K2  
12035 B2 09 liàn Практика Pratique Practice Praxis Prática Práctica Praktyka Практика Praktika 練習   B2  
11827 B2 14 liàn Практика Pratique Practice Praxis Prática Práctica Praktyka Практика Praktika 練習 160 160 160 B2   ren neru neri
05618 U2 11 zhào Прапорщик Insigne Ensign Fähnrich Estandarte Alférez Chorąży Прапорщик Praporshchik   U2  
09299 A2 12 wǎn Прапорщик роялти Enseigne de la royauté Ensign of royalty Ensign lizenz Ensign de direitos autorais Alférez de la realeza Ensign królewskiej Прапорщик роялти Praporshchik royalti ロイヤリティのエンサイン   A2  
14394 A2 15 Пребывание Séjours Stays Aufenthalte Estadias Estancias Pobyty Пребывание Prebyvaniye ステー   A2  
16007 C2 08 Превосходить Surpasser Surpass Übertreffen Ultrapassar Superar Przewyższać Превосходить Prevoskhodit' 上回ります   C2  
15886 O2 12 Превосходить Surpasser Surpass Übertreffen Ultrapassar Superar Przewyższać Превосходить Prevoskhodit' 上回ります 859 859 859 O2   itsu sugiru okasu wadachi
11749 A1 14 Превосходный Superlatif Superlative Superlativ Superlativo Superlativo Superlatyw Превосходный Prevoskhodnyy 最上級   A1    
15513 Z2 12 chāo Превышать Dépasser Exceed Überschreiten Exceder Exceder Przekraczać Превышать Prevyshat' 超えます 1139 1139 1139 Z2   choo  koeru  kosu   
16208 Z2 13 Превышать Dépasser Exceed Überschreiten Exceder Exceder Przekraczać Превышать Prevyshat' 超えます 1503 1503 1503 Z2   yu  kosu  
15682 O2 16 Превышать Dépasser Exceed Überschreiten Exceder Exceder Przekraczać Превышать Prevyshat' 超えます 794 794 794 O2   yu kosu haruka  
03037 K1 08 guǐ Предатель Traître Traitor Verräter Traidor Traidor Zdrajca Предатель Predatel' 裏切り者   K1    
19124 O2 17 luò Предварительная заказа précommande Advance ordering Vorausbestell Antecedência ordenação Pedido anticipado Advance zamawiania Предварительная заказа Predvaritel'naya zakaza アドバンスの順序   O2    
17743 R2 09 xiàn Предел Limite Limit Limit Limite Límite Limit Предел Predel リミット 932 932 932 R2   9 gen kagiri  
18725 Q2 18 yǎn Предзнаменование Présage Omen Omen Presságio Presagio Omen Предзнаменование Predznamenovaniye オーメン 920 920 920 Q2   ken gen shirushi tameshi shiraberu tamesu  
09043 L2 13 xiàn Предложение Offre Offer Angebot Oferta Oferta Oferta Предложение Predlozheniye オファー 639 639 639 L2   gi kibishii tawakeru tawake tawaketa tawamureru tawamure  
09122 I2 20 xiàn Предложение Offre Offer Angebot Oferta Oferta Oferta Предложение Predlozheniye オファー 525 525 525 I2   ken kon kenzuru tatetsuru kon  
10603 A2 08 Предложение жертва Offre sacrifice Offer sacrifice Offer Opfer Sacrifício oferta Oferta sacrificio Oferta ofiara Предложение жертва Predlozheniye zhertva オファーの犠牲 90 90 90 A2   shi matsuru  
14171 X2 10 xìn Предложение кровь в жертву Offrir le sang en sacrifice Offer blood in sacrifice Angebot Blut als Opfer Oferecer sangue em sacrifício Ofrecer sangre en sacrificio Oferta krew w ofierze Предложение кровь в жертву Predlozheniye krov' v zhertvu 犠牲の血を提供しています   X2    
16595 E3 25 xìn Предложение кровь в жертву Offrir le sang en sacrifice Offer blood in sacrifice Angebot Blut als Opfer Oferecer sangue em sacrifício Ofrecer sangre en sacrificio Oferta krew w ofierze Предложение кровь в жертву Predlozheniye krov' v zhertvu 犠牲の血を提供しています 1397 1397 1397 E3   kin  kizashi  
06070 C2 08 Предложить Proposer Propose Vorschlagen Propor Proponer Zaproponować Предложить Predlozhit' 提案します   C2    
16365 A2 10 Предместья Banlieue Suburbs Suburbs Arrabaldes Afueras Peryferie Предместья Predmest'ya 郊外 1360 1360 1360 A2   fu  kuruwa  
10624 A2 09 Предок Ancêtre Ancestor Vorfahr Antepassado Antepasado Przodek Предок Predok 祖先 90 90 90 A2   9 so  zo moto hajime so  
17369 C2 10 shuò Предохранитель Fusible Fuse Sicherung Fusível Fusible Bezpiecznik Предохранитель Predokhranitel' ヒューズ   C2  
17269 K3 23 shuò Предохранитель Fusible Fuse Sicherung Fusível Fusible Bezpiecznik Предохранитель Predokhranitel' ヒューズ 615 615 615 K3   shaku tokasu utsukushii
15591 O3 12 Предплюсна Tarse Tarsus Tarsus Tarso Tarso Stęp Предплюсна Predplyusna タルスス   O3  
05120 C2 12 chuāi Предполагать Conjecturer Surmise Vermuten Conjetura Conjeturar Przypuszczać Предполагать Predpolagat' 推量します 240 240 240 C2   shi hakaru
04149 D2 08 Предполагать Présumer Presume Annehmen Presumir Presumir Przypuszczać Предполагать Predpolagat' 推測します 344 344 344 D2   ko tanomu
04524 D2 16 jiāo Предположительный Arrogant Assumptive Assumptive Pretensioso Discreto Zarozumiały Предположительный Predpolozhitel'nyy 仮定の   D2  
14984 O2 20 ràng Предприятие Entreprise Undertaking Unternehmen Empresa Empresa Zobowiązanie Предприятие Predpriyatiye 事業 807 807 807 O2   joo yuzuri yuzuru
18579 A2 11 kuì Предуправление Anticipatrice Feedforward Feedforward- Feedforward Feedforward Wyprzedzające Предуправление Predupravleniye フィードフォワード   A2  
18504 K2 19 kuì Предуправление Anticipatrice Feedforward Feedforward- Feedforward Feedforward Wyprzedzające Предуправление Predupravleniye フィードフォワード 610 610 610 K2   ki okuru
18518 K2 21 kuì Предуправление Anticipatrice Feedforward Feedforward- Feedforward Feedforward Wyprzedzające Предуправление Predupravleniye フィードフォワード 609 609 609 K2   ki okuru
00758 F9 16 jǐng предупреждать prévenir Warn warnen advertir advertir ostrzec предупреждать preduprezhdat' 警告する   F9  
13804 A1 17 miǎo Презирать Mépriser Despise Verachten Desprezar Despreciar Gardzić Презирать Prezirat' 軽蔑します 6938 6938 6938 A1  
01654 O2 10 shěn Презрение Mépris Contempt Verachtung Desprezo Desprecio Pogarda Презрение Prezreniye 軽蔑 783 783 783 O2   shin warau azakeru
02888 T2 08 tǒu Прекрасный Beau Beauteous Wunderschön Belo Hermoso Cudny Прекрасный Prekrasnyy 麗しいです   T2  
16030 C2 10 chuò Прекращение Cesser Cease Aufhören Cessar Cesar Zaprzestać Прекращение Prekrashcheniye やめます   C2  
15921 P1 15 chuò Прекращение Cesser Cease Aufhören Cessar Cesar Zaprzestać Прекращение Prekrashcheniye やめます 1471 1471 1471 P1   tetsu  todomu
08916 C2 14 kào Премировать Donne un bonus Give a bonus Prämieren Dê um bônus Dé un bono Daj bonus Премировать Premirovat' ボーナスを与えます 257 257 257 C2   koo negirau
10426 O2 13 ài Препятствовать Gêner Hinder Behindern Entravar Dificultar Utrudniać Препятствовать Prepyatstvovat' 忙しいです 805 805 805 O2   gai samatageru
00680 F3 15 chì препятствовать gêner Hinder behindern entravar dificultar utrudniać препятствовать Khan 妨げる   F3  
10566 O3 19 ài Препятствовать Gêner Hinder Behindern Entravar Dificultar Utrudniać Препятствовать Prepyatstvovat' 妨げます 880 880 880 O3   gai samatage
10946 K1 11 zhì Препятствовать Obstruer Obstruct Behindern Obstruir Obstruir Blokować Препятствовать Prepyatstvovat' 妨害します 558 558 558 K1   shitsu muro shitsu heya
02651 A1 16 yōng Препятствовать Obstruer Obstruct Behindern Obstruir Obstruir Blokować Препятствовать Prepyatstvovat' 妨害します 25 25 25 A1   yoo yuu
15609 O2 13 quán Пресмыкаться S'accroupir Crouch Hocke Agachar-se Agacharse Kucanie Пресмыкаться Presmykat'sya クラウチ   O2  
19150 O2 18 鮿 鮿 zhé Пресноводные рыбы Poissons d'eau douce Freshwater fish Süßwasserfische Peixes de água doce Peces de agua dulce Ryby słodkowodne Пресноводные рыбы Presnovodnyye ryby 淡水魚   O2  
01342 I1 06 Пресс Presse Press Presse Imprensa Prensa Prasa Пресс Press プレス   I1  
04902 C2 09 àn Пресс Presse Press Presse Imprensa Prensa Prasa Пресс Press プレス 237 237 237 C2   9 an sasuru shiraberu
05148 C2 12 qìn Пресс Presse Press Presse Imprensa Prensa Prasa Пресс Press プレス   C2  
05213 C2 13 èn Пресс Presse Press Presse Imprensa Prensa Prasa Пресс Press プレス   C2  
05327 C3 15 qìn Пресс Presse Press Presse Imprensa Prensa Prasa Пресс Press プレス   C3  
02664 I1 17 Пресс Presse Press Presse Imprensa Prensa Prasa Пресс Press プレス 501 501 501 I1   atsu assuru osu oshi
00531 F3 10 kōng Прессованные pressé Pressed gedrückt pressionado Presionado Tłoczone Прессованные TSzun 押し 400 400 400 F3   koo muchi
04985 C2 10 sōu Пресс-Релиз Communiqué De Presse Press Release Pressemitteilung Comunicado De Imprensa Presione Liberar Informacja prasowa Пресс-Релиз Press-Reliz プレスリリース 229 229 229 C2   soo sagasu
02926 G1 09 wēi Престиж Prestige Prestige Prestige Prestígio Prestigio Prestiż Престиж Prestizh 威信 468 468 468 G1   9 i takeshii odosu
10628 A2 10 zuò Престол Trône Throne Thron Trono Trono Tron Престол Prestol 王位 83 83 83 A2   so  kurai
15777 O2 21 liè Преступать Dépasser Overstep Überschreiten Exceder Traspasar Przekraczać Преступать Prestupat' 踏み越え   O2  
14563 K2 12 Претендует Feint Pretends Gibt vor, Finge Finge Udaje Претендует Pretenduyet ふり   K2  
14523 K2 16 Претендует Feint Pretends Gibt vor, Finge Finge Udaje Претендует Pretenduyet ふり 605 605 605 K2   yu koinegau nozomu
15784 F2 22 wèi Преувеличивать Plus de couleurs Over-color Über Farbe Over-cor Más de color Over-color Преувеличивать Preuvelichivat' オーバーカラー   F2  
05345 C2 16 shàn Преуспевать в Être bon à Be good at Gut sein in Ser bom em Ser bueno en Być dobrym w Преуспевать в Preuspevat' v 得意です 240 240 240 C2   sen hoshiimama na hoshiimama ni
10043 O2 09 xiàn Префектура Préfecture Prefecture Präfektur Prefeitura Prefectura Prefektura Префектура Prefektura 見ます 871 871 871 O2   9 ken hedateru ken
07582 Y2 10 Прибрежный Bord de l'eau Riverside Flussufer Ribeira Ribera Nadrzeczny Прибрежный Pribrezhnyy リバーサイド 1079 1079 1079 Y2   ho  ura 
01049 C2 07 Прибыль Bénéfice Profit Profit Lucro Lucro Zysk Прибыль Pribyl' 利益 285 285 285 C2   ri toshi kiku ri
07646 Y2 10 rùn Прибыль Bénéfice Profit Profit Lucro Lucro Zysk Прибыль Pribyl' 利益   Y2  
08096 Y3 15 rùn Прибыль Bénéfice Profit Profit Lucro Lucro Zysk Прибыль Pribyl' 利益 1105 1105 1105 Y3   jun  uruou  uruosu  uruoi  urumu  urumi 
08097 Y3 15 rùn Прибыль Bénéfice Profit Profit Lucro Lucro Zysk Прибыль Pribyl' 利益   Y3  
10222 O2 18 zhān Приведение Amener Bringing Bringing Trazendo Llevar Bringing Приведение Privedeniye ホイ 865 865 865 O2   sen aogi miru miwatasu
01953 O2 15 hāi Привет Salut Hi Hallo Oi Hola Cześć Привет Privet こんにちは   O2  
02040 O2 16 hēi Привет всем Salut Hey there Hallo Olá Hola Hej tam Привет всем Privet vsem ちょっと、そこ   O2  
05107 C2 12 Приветствовать Saluer Greet Grüßen Cumprimentar Saludar Powitać Приветствовать Privetstvovat' 迎えます 241 241 241 C2   yu  shuu eshaku atsumaru
01026 G2 06 huà Привлечь Dessiner Draw Zeichnen Desenhar Dibujar Rysować Привлечь Privlech' ドロー   G2  
04826 C2 08 chōu Привлечь Dessiner Draw Zeichnen Desenhar Dibujar Rysować Привлечь Privlech' ドロー 246 246 246 C2   chuu hiku
01137 S2 14 huà Привлечь Dessiner Draw Zeichnen Desenhar Dibujar Rysować Привлечь Privlech' ドロー 959 959 959 S2   kaku kakusu kakusuru
18820 A2 10 Привод Drive Drive Antrieb Distância Conducir Napęd Привод Privod ドライブ   A2  
18825 A2 10 shǐ Привод Drive Drive Antrieb Distância Conducir Napęd Привод Privod ドライブ   A2  
18833 U2 10 jià Привод Drive Drive Antrieb Distância Conducir Napęd Привод Privod ドライブ   U2  
05532 L2 15 Привод Drive Drive Antrieb Distância Conducir Napęd Привод Privod ドライブ   L2  
18668 Q2 15 shǐ Привод Drive Drive Antrieb Distância Conducir Napęd Привод Privod ドライブ 921 921 921 Q2   shi haseru
18662 U2 15 jià Привод Drive Drive Antrieb Distância Conducir Napęd Привод Privod ドライブ 1005 1005 1005 U2   ka  ga  noru  shinogu
18776 Q2 21 Привод Drive Drive Antrieb Distância Conducir Napęd Привод Privod ドライブ 920 920 920 Q2   ku karu karareru kakeru
05431 C2 20 rǎng Приводить в смятение Jeter dans la confusion Throw into confusion Werfen in Verwirrung Jogar em confusão El tiro en la confusión Wrzucić do zamieszania Приводить в смятение Privodit' v smyateniye 混乱に投げます 224 224 224 C2   joo harau
17622 P2 16 hūn Привратник Concierge Doorkeeper Portier Porteiro Portero Odźwierny Привратник Privratnik 門番   P2  
08964 F3 07 niǔ Привык к Habitué à Accustomed to Gewöhnt Acostumado a Acostumbrados a Przyzwyczajeni do Привык к Privyk k に慣れています 441 441 441 F3   juu nareru musaboru
16276 Z3 17 yāo Приглашать Inviter Invite Laden Convidar Invitar Zapraszać Приглашать Priglashat' 招待 1144 1144 1144 Z3   yoo  machi ukeru 
05273 C2 14 biāo Приглашенный Invité Invited Eingeladen Convidado Invitado Zaproszony Приглашенный Priglashennyy 招待   C2  
01432 J1 05 Приговор Phrase Sentence Satz Sentença Sentencia Zdanie Приговор Prigovor 528 528 528 J1   ku ku kireme
01044 C2 07 pàn Приговор Phrase Sentence Satz Sentença Sentencia Zdanie Приговор Prigovor 483D 483D 483D C2  
16350 A2 09 jiāo Пригород Banlieue Suburb Vorort Subúrbio Suburbio Przedmieście Пригород Prigorod 郊外 82 82 82 A2   9 koo machihazure
12619 M2 12 rèn Приготовленный Cuit Cooked Gekocht Cozinhado Cocido Gotowany Приготовленный Prigotovlennyy 調理済みの   M2  
15158 E2 09 Приготовься Soit prêt Get ready Fertig machen Prepare-se Prepararse Przygotuj się Приготовься Prigotov'sya 準備をします   E2  
14890 O2 17 Приготовься Soit prêt Get ready Fertig machen Prepare-se Prepararse Przygotuj się Приготовься Prigotov'sya 準備をします 1453 1453 1453 O2   shuku  tatsu
05015 C2 11 Придавливать Appuyer Press down Niederdrücken Pressione para baixo Apretar Naciśnij Придавливать Pridavlivat' 組敷きます 230 230 230 C2   natsu osu
05384 C3 17 Придавливать Appuyer Press down Niederdrücken Pressione para baixo Apretar Naciśnij Придавливать Pridavlivat' 組敷きます   C3  
10139 V1 13 Придатка Épididyme Epididymis Nebenhoden Epidídimo Epidídimo Najądrza Придатка Pridatka ルー   V1  
14386 A2 15 bèi Придерживайтесь один кусок ткани на другой Collez une pièce de tissu sur le dessus de l'autre Stick one piece of cloth on top of another Haften ein Stück Stoff übereinander Cole um pedaço de pano em cima do outro Pegue un pedazo de tela encima de otro Trzymać jeden kawałek materiału na drugim Придерживайтесь один кусок ткани на другой Priderzhivaytes' odin kusok tkani na drugoy 互いの上に生地のワンピーススティック   A2  
13272 A1 10 huò Приемлемые Admissible Eligible Wählbar Elegível Elegible Kwalifikują Приемлемые Priyemlemyye 適格   A1  
14293 A2 11 Приемлемые Admissible Eligible Wählbar Elegível Elegible Kwalifikują Приемлемые Priyemlemyye 適格   A2  
09113 F3 17 huò Приемлемые Admissible Eligible Wählbar Elegível Elegible Kwalifikują Приемлемые Priyemlemyye 適格 436 436 436 F3   kaku emono uru
10907 C2 19 huò Приемлемые Admissible Eligible Wählbar Elegível Elegible Kwalifikują Приемлемые Priyemlemyye 適格 283 283 283 C2   kaku karu
08370 U2 07 jiǔ Прижигать Cautériser Cauterize Kauterisieren Cauterizar Cauterizar Przyżegać Прижигать Prizhigat' 焼灼します 999 999 999 U2   kyuu kyuu 
08713 D2 16 jiāo Прижигать Cautériser Cauterize Kauterisieren Cauterizar Cauterizar Przyżegać Прижигать Prizhigat' 焼灼します   D2  
00572 F2 12 wēi прижиматься caresse Cuddle schmusen chamego abrazo przytulić прижиматься Yan 寄り添います   F2    
09894 K1 09 Приз Prix Prix Prix Prix Premio Prix Приз Priz グランプリ 553 553 553 K1   9 hatsu hotsu hassuru abaku tatsu hatsu  
02794 Y2 09 jiǎng Приз Prix Prize Preis Prêmio Premio Nagroda Приз Priz   Y2    
02816 F3 14 jiǎng Приз Prix Prize Preis Prêmio Premio Nagroda Приз Priz 433 433 433 F3   shoo susumeru  
09075 F3 15 jiǎng Приз Prix Prize Preis Prêmio Premio Nagroda Приз Priz 433 433 433 F3   shoo susumeru  
02013 O3 17 yīng Призвание птиц Convocation des oiseaux Calling of birds Berufung von Vögeln Chamado de pássaros Llamadas de pájaros Wywołanie ptaków Призвание птиц Prizvaniye ptits 鳥の呼び出し元   O3    
02159 O3 20 yīng Призвание птиц Convocation des oiseaux Calling of birds Berufung von Vögeln Chamado de pássaros Llamadas de pájaros Wywołanie ptaków Призвание птиц Prizvaniye ptits 鳥の呼び出し元 875 875 875 O3   oo tori no koe  
15574 O2 11 Приземистый Accroupissement Squat Hocken Agachamento Rechoncho Przysadzisty Приземистый Prizemistyy スクワット   O2    
15619 O2 13 zhì Приземистый Accroupissement Squat Hocken Agachamento Rechoncho Przysadzisty Приземистый Prizemistyy スクワット   O2    
15664 O2 15 Приземистый Accroupissement Squat Hocken Agachamento Rechoncho Przysadzisty Приземистый Prizemistyy スクワット 796 796 796 O2   kyo uzukumaru  
15035 E2 04 rèn Признать Reconnaître Recognize Erkennen Reconhecer Reconocer Rozpoznać Признать Priznat' 認識する   E2    
14752 O2 14 rèn Признать Reconnaître Recognize Erkennen Reconhecer Reconocer Rozpoznać Признать Priznat' 認識する 824 824 824 O2   nin mitomeru mitome shitatameru  
19023 Z1 10 guǐ Призрак Fantôme Ghost Geist Fantasma Fantasma Duch Призрак Prizrak ゴースト 1107 1107 1107 Z1   ki  oni   
06024 C1 07 lái Прийти Venir Come Kommen Vir Venir Przyjść Прийти Priyti 来ます 198 198 198 C1   rai kuru kitaru kitasu  
00369 F2 08 lái прийти venir Come kommen vir venir przyjść прийти priyti 来ます 490 490 490 F2   kyoo hasamu  
01615 O2 10 níng Приказывать Enjoindre Enjoin Befehlen Intimar Ordenar Nakazać Приказывать Prikazyvat' 命じます   O2    
02105 O2 17 níng Приказывать Enjoindre Enjoin Befehlen Intimar Ordenar Nakazać Приказывать Prikazyvat' 命じます 782 782 782 O2   nei nengoro na
02715 T1 08 féng Приклад Crosse Butt Hintern Bumbum Culata Beczka Приклад Priklad バット   T1  
14578 M2 12 Приклад Crosse Butt Hintern Bumbum Culata Beczka Приклад Priklad バット 671 671 671 M2   tei fureru
15670 O2 15 Приклад Crosse Butt Hintern Bumbum Culata Beczka Приклад Priklad バット   O2  
04088 I1 07 yīng Прикладная Appliqué Applied Angewandt Aplicado Aplicado Stosowany Прикладная Prikladnaya 適用されました 508 508 508 I1   oo irae kotaeru oozuru
12091 B2 15 màn Прикрас Unadorned Unadorned Schmucklos Unadorned Sin adornos Ozdób Прикрас Prikras 簡素な   B2  
11892 B2 17 màn Прикрас Unadorned Unadorned Schmucklos Unadorned Sin adornos Ozdób Прикрас Prikras 簡素な 154 154 154 B2   man yuruyaka
17730 R3 08 Прикрепленный Attaché Attached In festen Händen Ligado Adjunto Przywiązany Прикрепленный Prikreplennyy 付属の 925 925 925 R3  
17731 R3 08 Прикрепленный Attaché Attached In festen Händen Ligado Adjunto Przywiązany Прикрепленный Prikreplennyy 付属の   R3  
18560 A2 11 ěr Приманка Appât Bait Köder Isca Cebo Przynęta Приманка Primanka   A2  
18455 K2 14 ěr Приманка Appât Bait Köder Isca Cebo Przynęta Приманка Primanka 610 610 610 K2   ji esa
02201 N1 07 é Приманка Appeau Decoy Lockvogel Chamariz Señuelo Maniak Приманка Primanka おとり 677 677 677 N1   ka otori
15111 E2 09 yòu Приманка Leurre Lure Verlockung Isca Señuelo Wabik Приманка Primanka ルアー   E2  
14763 O2 14 yòu Приманка Leurre Lure Verlockung Isca Señuelo Wabik Приманка Primanka ルアー 823 823 823 O2   yuu sasou izanou sasoi obiku
14555 A2 09 shì Применительно Respect Regard Bezug Consideração Respecto Wzgląd Применительно Primenitel'no 観点   A2  
14507 A2 11 shì Применительно Respect Regard Bezug Consideração Respecto Wzgląd Применительно Primenitel'no 観点 89 89 89 A2   shi miru
05600 U2 09 shī Применять Appliquer Apply Anwenden Aplicar Aplicar Zastosować Применять Primenyat' 適用します 1002 1002 1002 U2   9 shi  se  hodokosu hodokoshi
05210 C2 13 chá Применять Appliquer Apply Anwenden Aplicar Aplicar Zastosować Применять Primenyat' 適用します   C2  
05529 M2 15 Применять Appliquer Apply Anwenden Aplicar Aplicar Zastosować Применять Primenyat' 適用します 673 673 673 M2   fu shiku
12006 B2 08 yuē Примерно Environ Approximately Ca. Aproximadamente Aproximadamente W przybliżeniu Примерно Primerno   B2  
11586 B2 09 yuē Примерно Environ Approximately Ca. Aproximadamente Aproximadamente W przybliżeniu Примерно Primerno 146 146 146 B2   9 yaku tsuzumeru tsuzumari tsuzumayaka yaku
03251 P1 12 shǔ Принадлежать Appartiennent Belong Gehören Pertencer Pertenecer a Należeć Принадлежать Prinadlezhat' 属します 891 891 891 P1   zoku zoku zoku suru
03265 P1 21 shǔ Принадлежать Appartiennent Belong Gehören Pertencer Pertenecer a Należeć Принадлежать Prinadlezhat' 属します 890 890 890 P1   zoku zoku zoku suru
12019 B2 08 Принимать Accepter Accept Akzeptieren Aceitar Aceptar Akceptować Принимать Prinimat' 受け入れます   B2  
11595 B2 10 Принимать Accepter Accept Akzeptieren Aceitar Aceptar Akceptować Принимать Prinimat' 受け入れます 149 149 149 B2   noo doo na 
11911 A2 17 yáo Принудительный труд Travail forcé Forced labor Zwangsarbeit Trabalho forçado Trabajo forzado Praca przymusowa Принудительный труд Prinuditel'nyy trud 強制労働   A2  
02213 N1 11 Принц Ю. Prince-Yu Prince Yu Prinz Yu Príncipe Yu Príncipe Yu Książę Yu Принц Ю. Prints YU. プリンスゆいます 676 676 676 N1   gyo umaya
18827 A2 10 Принц-консорт Prince consort Prince Consort Prinzgemahl Príncipe Consorte Príncipe consorte Książę małżonek Принц-консорт Prints-konsort 王配   A2  
18666 Q2 15 Принц-консорт Prince consort Prince Consort Prinzgemahl Príncipe Consorte Príncipe consorte Książę małżonek Принц-консорт Prints-konsort 王配   Q2  
04300 D2 11 cóng Приписки Postscripts Postscripts Nachlese Postscripts Postscripts Postscripts Приписки Pripiski 追記   D2  
17316 C2 07 qiān Припой Soudure Solder Lot Solda Soldadura Lutować Припой Pripoy はんだ   C2  
16638 K2 11 qiān Припой Soudure Solder Lot Solda Soldadura Lutować Припой Pripoy はんだ   K2  
17545 C2 19 Припой Soudure Solder Lot Solda Soldadura Lutować Припой Pripoy はんだ   C2  
17266 K2 23 Припой Soudure Solder Lot Solda Soldadura Lutować Припой Pripoy はんだ 1422 1422 1422 K2   roo
17267 K2 23 Припой Soudure Solder Lot Solda Soldadura Lutować Припой Pripoy はんだ   K2  
18818 A2 10 xún Приручение Tame Tame Tame Tame Tame Tame Приручение Prirucheniye テーム川   A2  
18628 Q2 13 xún Приручение Tame Tame Tame Tame Tame Tame Приручение Prirucheniye テーム川 918 918 918 Q2   jun narasu
15747 O2 19 dūn Приседания Accroupissement Squatting Hockend Cócoras Eyacular Kucki Приседания Prisedaniya 下座 794 794 794 O2   son uzukumaru shagamu tsukubau
10010 O2 08 dīng Пристальный взгляд Regard Stare Blick Olhar fixo Mirada fija Wytrzeszcz Пристальный взгляд Pristal'nyy vzglyad   O2  
10158 O2 14 kuí Пристальный взгляд Regard Stare Blick Olhar fixo Mirada fija Wytrzeszcz Пристальный взгляд Pristal'nyy vzglyad   O2  
10205 O2 17 dèng Пристальный взгляд Regard Stare Blick Olhar fixo Mirada fija Wytrzeszcz Пристальный взгляд Pristal'nyy vzglyad 注視   O2  
16167 Z3 11 Притыкин Pritikin Pritikin Pritikin Pritikin Pritikin Pritikin Притыкин Pritykin Pritikin 1506 1506 1506 Z3   teki  tooshi
06674 C3 15 gài Приходя к Venir Coming to Coming to Vindo para Llegando a Jadąc do Приходя к Prikhodya k に来て   C3  
07413 Y2 08 Причал Couchette Berth Liegeplatz Ancoradouro Litera Kuszetka Причал Prichal バース 1087 1087 1087 Y2   haku  tomaru  tomeru 
12786 A2 10 zhì Причина Cause Cause Ursache Causa Causa Przyczyna Причина Prichina 原因 68 68 68 A2   chi itasu
11834 B3 15 zhì Причина Cause Cause Ursache Causa Causa Przyczyna Причина Prichina 原因 164 164 164 B3   chi komayaka
09261 A2 11 Причина Raison Reason Grund Razão Razón Powód Причина Prichina 理由 72 72 72 A2   ri kotowari wake  tonoeru
01823 O2 12 Прищелкнуть языком Cliquez sur sa langue Click one's tongue Klicken Sie auf eine der Zunge Clique a língua Haga clic en la lengua Kliknij własnego języka Прищелкнуть языком Prishchelknut' yazykom 自分の舌をクリックしてください   O2  
01999 O2 14 Прищелкнуть языком Cliquez sur sa langue Click one's tongue Klicken Sie auf eine der Zunge Clique a língua Haga clic en la lengua Kliknij własnego języka Прищелкнуть языком Prishchelknut' yazykom 自分の舌をクリックしてください 785 785 785 O2   saku kamabisushii kamabisushiku
03816 I1 07 Приют Abri Shelter Schutz Abrigo Abrigo Schronisko Приют Priyut 避難所 505 505 505 I1   hi kabau hisashi
18271 C3 18 Приятный Plaisant Pleasing Angenehm Agradável Agradable Przyjemny Приятный Priyatnyy 楽しいです   C3  
17592 P2 13 rùn Пробег Course Run Run Corrida Carrera Run Пробег Probeg ラン 6F60 6F60 6F60 P2  
05287 C3 15 ruán Пробег Course Run Run Corrida Carrera Run Пробег Probeg ラン   C3  
06774 C2 16 rùn Пробег Course Run Run Corrida Carrera Run Пробег Probeg ラン   C2  
07617 Y2 10 shè Пробираться Patauger Wade Waten Vadear Vadear Brnąć Пробираться Probirat'sya ウェイド   Y2  
02548 K1 13 sāi Пробка Bouchon Stopper Stopper Rolha Tapón Korek Пробка Probka ストッパー 577 577 577 K1   soku sai fusago fusageru seku toride
04320 B2 11 Проблемные Affligé Distressed Bekümmert Angustiado Angustiado Strapiony Проблемные Problemnyye 苦しんで   B2  
03133 K1 14 Пробудитесь от сна Awake du sommeil Awake from sleep Awake aus dem Schlaf Acordado do sono Despierta del sueño Przebudźcie się ze snu Пробудитесь от сна Probudites' ot sna 眠りから目を覚まし 573 573 573 K1   go sameru
04555 D2 15 jǐng Пробудить Awaken Awaken Awaken Awaken Awaken Awaken Пробудить Probudit' 目覚め 585D 585D 585D D2  
06375 C2 11 jiǎn Проверить Chèque Check Scheck Verificar Comprobar Sprawdź Проверить Proverit' チェック   C2  
06858 C2 17 jiǎn Проверить Chèque Check Scheck Verificar Comprobar Sprawdź Проверить Proverit' チェック 268 268 268 C2   ken shiraberu
12778 O1 11 niè Провинциальный судья Juge provincial Provincial judge Landrichter Juiz Provincial Juez Provincial Sędzia Wojewódzki Провинциальный судья Provintsial'nyy sud'ya 地方の裁判官   O1  
10028 O1 09 shěng Провинция Province Province Provinz Província Provincia Województwo Провинция Provintsiya 776 776 776 O1   9 shoo sei habuku kaerimiru
09922 O2 12 wǎn Провинция Аньхой Province de l'Anhui Anhui Province Provinz Anhui Província de Anhui La provincia de Anhui Prowincja Anhui Провинция Аньхой Provintsiya An'khoy 安徽省 622A 622A 622A O2  
16078 Z2 05 liáo Провинция Ляонин Province du Liaoning Liaoning Province Provinz Liaoning Província de Liaoning Provincia de Liaoning Prowincja Liaoning Провинция Ляонин Provintsiya Lyaonin 遼寧省   Z2  
16272 Z2 15 liáo Провинция Ляонин Province du Liaoning Liaoning Province Provinz Liaoning Província de Liaoning Provincia de Liaoning Prowincja Liaoning Провинция Ляонин Provintsiya Lyaonin 遼寧省 1116 1116 1116 Z2   ryoo  haruka 
00882 F133 16 провинция Хэбэй la province du Hebei Hebei Province Provinz Hebei Província de Hebei la provincia de Hebei Prowincja Hebei провинция Хэбэй provintsiya Khebey 河北省   F133  
15481 A2 18 gàn Провинция Цзянси La province du Jiangxi Jiangxi Province Provinz Jiangxi Província de Jiangxi Provincia de Jiangxi Prowincja Jiangxi Провинция Цзянси Provintsiya TSzyansi 江西省   A2  
15409 A2 22 gàn Провинция Цзянси La province du Jiangxi Jiangxi Province Provinz Jiangxi Província de Jiangxi Provincia de Jiangxi Prowincja Jiangxi Провинция Цзянси Provintsiya TSzyansi 江西省   A2  
08354 Y3 25 gàn Провинция Цзянси La province du Jiangxi Jiangxi Province Provinz Jiangxi Província de Jiangxi Provincia de Jiangxi Prowincja Jiangxi Провинция Цзянси Provintsiya TSzyansi 江西省   Y3  
11696 B2 12 Провод Fil Wire Draht Arame Alambre Drut Провод Provod ワイヤー 138 138 138 B2   shi ito
04373 O1 12 Провоцировать Provoquer Provoke Provozieren Provocar Provocar Prowokować Провоцировать Provotsirovat' 引き起こします 703 703 703 O1   jaku hikasareru hiku
18581 A2 11 sōu Прогорклый Rance Rancid Ranzig Rançoso Rancio Zjełczały Прогорклый Progorklyy 悪臭のします   A2  
18506 K2 19 餿 sōu Прогорклый Rance Rancid Ranzig Rançoso Rancio Zjełczały Прогорклый Progorklyy 悪臭のします   K2  
18523 K2 21 Прогорклый Rance Rancid Ranzig Rançoso Rancio Zjełczały Прогорклый Progorklyy 悪臭のします 608 608 608 K2   i sueru
15627 O2 13 xiān Прогуливаться Se promener Walk around Herumlaufen Andar poraí Dar una vuelta Chodzić Прогуливаться Progulivat'sya 歩き回ります   O2  
15639 A2 14 xué Прогуливаться Se promener Walk around Herumlaufen Andar poraí Dar una vuelta Chodzić Прогуливаться Progulivat'sya 歩き回ります   A2  
15788 O3 23 xiān Прогуливаться Se promener Walk around Herumlaufen Andar poraí Dar una vuelta Chodzić Прогуливаться Progulivat'sya 歩き回ります   O3  
16239 Z2 14 liú Прогулка Promenade Stroll Spaziergang Passeio Paseo Spacer Прогулка Progulka 散歩   Z2  
15717 O2 17 liū Прогулка Promenade Stroll Spaziergang Passeio Paseo Spacer Прогулка Progulka 散歩   O2  
15656 O2 15 Прогулка благоговейно Marchez révérence Walk reverently Gehen Sie ehrfürchtig Caminhe reverentemente Camine reverentemente Spacer z szacunkiem Прогулка благоговейно Progulka blagogoveyno うやうやしく歩きます   O2  
15552 Z2 17 qiáo Прогулка на сваях Marcher sur des échasses Walk on stilts Gehen auf Stelzen Caminhe sobre palafitas Caminar sobre zancos Chodzić na szczudłach Прогулка на сваях Progulka na svayakh 竹馬の上を歩きます   Z2  
04029 F2 09 yáng Прогулка назад и вперед Marcher en arrière Walk back and forth Gehen Sie hin und her Andar para trás e para a frente Caminar hacia atrás y adelante Chodzić tam iz powrotem Прогулка назад и вперед Progulka nazad i vpered 前後に歩きます   F2  
04048 F2 11 cháng Прогулка назад и вперед Marcher en arrière Walk back and forth Gehen Sie hin und her Andar para trás e para a frente Caminar hacia atrás y adelante Chodzić tam iz powrotem Прогулка назад и вперед Progulka nazad i vpered 前後に歩きます   F2  
01290 C1 08 mài Продавать Vendre Sell Verkaufen Vender Vender Sprzedać Продавать Prodavat' 販売   C1  
07400 Y2 08 Продавать Vendre Sell Verkaufen Vender Vender Sprzedać Продавать Prodavat' 販売 1082 1082 1082 Y2   ko  uru  kau  orosoka
01766 D1 11 shòu Продавать Vendre Sell Verkaufen Vender Vender Sprzedać Продавать Prodavat' 販売 5334 5334 5334 D1  
15351 V1 15 mài Продавать Vendre Sell Verkaufen Vender Vender Sprzedać Продавать Prodavat' 販売 1011 1011 1011 V1   bai  uru  ureru 
18318 A2 10 Продвигать Avancer Advance Voranbringen Avançar Avanzar Awansować Продвигать Prodvigat' 前進   A2  
18201 A2 13 Продвигать Avancer Advance Voranbringen Avançar Avanzar Awansować Продвигать Prodvigat' 前進 101 101 101 A2   yo azukaru azukari
11964 B3 20 Продолжать Continuer Continue Fortsetzen Continuar Continuar Kontynuować Продолжать Prodolzhat' 続けます 164 164 164 B3   kei tsugi tsugu mama
11979 B2 21 Продолжать Continuer Continue Fortsetzen Continuar Continuar Kontynuować Продолжать Prodolzhat' 続けます 160 160 160 B2   zoku tsuzuki tsugu tsuzuku tsuzukeru
11980 B2 21 Продолжать Continuer Continue Fortsetzen Continuar Continuar Kontynuować Продолжать Prodolzhat' 続けます   B2  
12106 B3 20 zuǎn Продолжать Continuer à Keep on Mach weiter Continuar Continuar Kontynuuj Продолжать Prodolzhat' 続けます   B3  
11992 B3 24 zuǎn Продолжать Continuer à Keep on Mach weiter Continuar Continuar Kontynuuj Продолжать Prodolzhat' 続けます   B3  
10782 C2 10 Продукт Produit Product Produkt Produto Producto Produkt Продукт Produkt 製品   C2  
01192 C2 13 Продукт Produit Product Produkt Produto Producto Produkt Продукт Produkt 製品 522A 522A 522A C2  
10877 C2 16 Продукт Produit Product Produkt Produto Producto Produkt Продукт Produkt 製品 289 289 289 C2   seki tsumoru tsumori tsumu tsumi
16199 Z2 12 kuí Проезд Rue Thoroughfare Durchgangsstraße Via pública Vía pública Przejście Проезд Proyezd 大通り 1503 1503 1503 Z2   ki  ooji 
14201 F3 24 Проезд Rue Thoroughfare Durchgangsstraße Via pública Vía pública Przejście Проезд Proyezd 大通り 458 458 458 F3   kun chimata
10862 C2 15 稿 稿 gǎo Проект Avant-projet Draft Entwurf Rascunho Borrador Projekt Проект Proyekt ドラフト 288 288 288 C2   koo wara  shitagaki
18528 O2 22 tāo Прожорливый Glouton Gluttonous Gefräßig Guloso Glotón Żarłoczny Прожорливый Prozhorlivyy 食いしん坊 792 792 792 O2   too musaboru
15102 E2 09 hùn Прозвище Surnom Nickname Spitzname Apelido Apodo Przezwisko Прозвище Prozvishche ニックネーム   E2  
14838 O2 16 hùn Прозвище Surnom Nickname Spitzname Apelido Apodo Przezwisko Прозвище Prozvishche ニックネーム 816 816 816 O2   kon adana
01888 O2 12 liàng Прозрачный Transparent Pellucid Pellucid Transparente Translúcido Przezroczysty Прозрачный Prozrachnyy Pellucid 1444 1444 1444 O2   ryoo  sukitooru koe
07071 I1 14 Произведения Oeuvres Artworks Kunstwerke Obras Obras Dzieła Произведения Proizvedeniya 作品 499 499 499 I1   reki ryaku reki to shite akiraka furu
15626 O2 13 Произведенные Encourues Incurred Entstehen Incorridos Incurridos Poniesione Произведенные Proizvedennyye 被りました   O2  
15719 O2 18 Произведенные Encourues Incurred Entstehen Incorridos Incurridos Poniesione Произведенные Proizvedennyye 被りました 796 796 796 O2   hitsu saki barai
05356 C2 16 huàn Пройти через Traverser Pass through Durchlaufen Atravessar Pasar por Przejść przez Пройти через Proyti cherez 通過します   C2  
17866 P1 12 Прокат Embaucher Hire Mieten Contratar Contratar Wynajem Прокат Prokat 雇います 893 893 893 P1   ko yatou yatoi
00737 F2 15 прокат embaucher Hire mieten contratar contratar wynajem прокат Lisu 雇います   F2  
00725 F3 15 jiù прокат embaucher Hire mieten contratar contratar wynajem прокат razoreniye 雇う   F3  
15067 E2 08 Проклятие Malédiction Curse Fluch Maldição Maldición Przekleństwo Проклятие Proklyatiye 呪い   E2  
01606 O2 08 zhòu Проклятие Malédiction Curse Fluch Maldição Maldición Przekleństwo Проклятие Proklyatiye 呪い 5270 5270 5270 O2  
18837 O2 10 Проклятие Malédiction Curse Fluch Maldição Maldición Przekleństwo Проклятие Proklyatiye 呪い   O2  
14703 O2 12 Проклятие Malédiction Curse Fluch Maldição Maldición Przekleństwo Проклятие Proklyatiye 呪い 827 827 827 O2   so norou
14684 V1 12 Проклятие Malédiction Curse Fluch Maldição Maldición Przekleństwo Проклятие Proklyatiye 呪い 1007 1007 1007 V1   ri  nonoshiru
18674 O2 15 Проклятие Malédiction Curse Fluch Maldição Maldición Przekleństwo Проклятие Proklyatiye 呪い   O2  
12173 V1 15 Проклятие Malédiction Curse Fluch Maldição Maldición Przekleństwo Проклятие Proklyatiye 呪い 1010 1010 1010 V1   ba  monoshiru
06401 C3 12 péng Пролить Hangar Shed Schuppen Verter Cobertizo Szopa Пролить Prolit' シェッド 312 312 312 C3   hoo tana
14255 A2 10 zhěn Проложенная одежды Vêtement sans doublure Unlined garment Ungefüttert Kleidungsstück Vestuário sem forro Prenda sin forro Odzieży bez podszewki Проложенная одежды Prolozhennaya odezhdy 裏なしの衣服 6A57 6A57 6A57 A2  
08845 F2 12 Промахи Slips Slips Slips Deslizamentos Resbalones Zrazy Промахи Promakhi スリップ   F2  
08856 F3 19 Промахи Slips Slips Slips Deslizamentos Resbalones Zrazy Промахи Promakhi スリップ 433 433 433 F3   toku fuda
14303 A2 12 dāng Промежность Fourche Crotch Schritt Forquilha Entrepierna Krocze Промежность Promezhnost' クロッチ   A2  
14453 A2 18 dāng Промежность Fourche Crotch Schritt Forquilha Entrepierna Krocze Промежность Promezhnost' クロッチ 443 443 443 A2   too uchi kake machi
17357 C2 10 Прометий Prométhium Promethium Promethium Promécio Prometeo Promet Прометий Prometiy プロメチウム   C2  
07654 Y3 10 shuàn Промыть Rincer Rinse Rinse Rinse Enjuague Rinse Промыть Promyt' リンス   Y3  
08045 Y3 14 shù Промыть Rincer Rinse Rinse Rinse Enjuague Rinse Промыть Promyt' リンス 1103 1103 1103 Y3   soo  susugu 
11537 C2 15 xiǔ Промыть Rincer Rinse Rinse Rinse Enjuague Rinse Промыть Promyt' リンス   C2  
08064 Y3 15 shù Промыть Rincer Rinse Rinse Rinse Enjuague Rinse Промыть Promyt' リンス   Y3  
08348 Y2 21 nǎng Промышленность Industrie Industry Industrie Indústria Industria Przemysł Промышленность Promyshlennost' 産業   Y2  
00940 F191 08 liè пронзительный perçant Piercing stechend perfurante perforación przeszywający пронзительный pronzitel'nyy ピアス   F191  
00808 F59 24 luó проницательный astucieux Astute scharfsinnig astuto astuto bystry проницательный pronitsatel'nyy 抜け目のありません   F59  
02467 A2 11 qiàn Пропасть Gouffre Chasm Abgrund Abismo Abismo Przepaść Пропасть Propast' キャズム   A2  
02575 O2 14 qiàn Пропасть Gouffre Chasm Abgrund Abismo Abismo Przepaść Пропасть Propast' キャズム 864 864 864 O2   zan zen hori ana
12349 C2 15 tāng Прополка Désherbage Weeding Jäten Capina Weeding Pielenie Прополка Propolka 除草   C2  
01541 H1 07 tūn Пропускная способность Débit Throughput Durchsatz Vazão Rendimiento Przepustowość Пропускная способность Propusknaya sposobnost' スループット 481 481 481 H1   nomu
09163 A2 07 jué Прорезанный Fendue Slotted Schlitz- Slotted Ranurado Płaski Прорезанный Prorezannyy スロット付き   A2  
15179 E3 20 chèn Пророчество Prophétie Prophecy Prophezeiung Profecia Profecía Proroctwo Пророчество Prorochestvo プロフェシー   E3  
15021 O3 24 chèn Пророчество Prophétie Prophecy Prophezeiung Profecia Profecía Proroctwo Пророчество Prorochestvo プロフェシー 880 880 880 O3   shin shin
07758 Y2 11 shèn Просачиваться Infiltrer Seep Sickern Infiltrar-se Filtrarse Przesączać Просачиваться Prosachivat'sya 浸透します   Y2  
07981 Y2 14 shèn Просачиваться Infiltrer Seep Sickern Infiltrar-se Filtrarse Przesączać Просачиваться Prosachivat'sya 浸透します 1062 1062 1062 Y2   shin  nijimu 
08015 Y2 14 Просачиваться Infiltrer à travers Seep through Durchsickern Infiltrar-se através Filtrarse a través Przenikać przez Просачиваться Prosachivat'sya を介して浸透 1080 1080 1080 Y2   ri  shimiru 
08335 Y3 22 Просачиваться Infiltrer à travers Seep through Durchsickern Infiltrar-se através Filtrarse a través Przenikać przez Просачиваться Prosachivat'sya を介して浸透   Y3  
00078 Z1 03 просить mendier Beg betteln implorar mendigar żebrać просить prosit' 頼みます làimimasu 1107 1107 1107 Z1   ki  kotsu  kou 
07276 C1 07 qiú Просить Mendier Beg Betteln Implorar Mendigar Żebrać Просить Prosit' 頼みます 192 192 192 C1   kyuu motomeru motome
11483 N1 12 Просо Millet Millet Hirse Painço Mijo Proso Просо Proso ミレー 685 685 685 N1   zoku awa
10822 C2 14 bài Просо Millet Millet Hirse Painço Mijo Proso Просо Proso ミレー 288 288 288 C2   hai hie
13912 A1 20 Просо Millet Millet Hirse Painço Mijo Proso Просо Proso ミレー   A1  
15484 C2 11 shè Простите Pardon Pardon Pardon Perdão Perdón Pardon Простите Prostite 恩赦 211 211 211 C2   sha yurusu yurushi
02854 T2 07 Проститутка Prostituée Prostitute Prostituierte Prostituta Prostituta Prostytutka Проститутка Prostitutka 売春婦 981 981 981 T2   gi  wazaogi 
02940 T2 11 chāng Проститутка Prostituée Prostitute Prostituierte Prostituta Prostituta Prostytutka Проститутка Prostitutka 売春婦 983 983 983 T2   boo netamu
11193 B2 13 jiǎn Просто Simple Simple Einfach Simples Simple Prosty Просто Prosto シンプル   B2  
11356 B2 18 jiǎn Просто Simple Simple Einfach Simples Simple Prosty Просто Prosto シンプル 903 903 903 B2   kan tagaru aratameru tagami
04314 D2 11 kōng Простодушный Simplet Simple-minded Einfältig Simplório Ingenuo Nieskomplikowany głupkowaty Простодушный Prostodushnyy うぶな   D2  
17675 A2 07 xián Простой Au repos Idle Müßig Inativo Ocioso Bezczynny Простой Prostoy アイドル   A2  
17576 P2 12 xián Простой Au repos Idle Müßig Inativo Ocioso Bezczynny Простой Prostoy アイドル 896 896 896 P2   kan hima
17577 P2 12 xián Простой Au repos Idle Müßig Inativo Ocioso Bezczynny Простой Prostoy アイドル   P2  
14269 A1 11 mào Пространство Étendue Expanse Weite Extensão Extensión Przestrzeń Пространство Prostranstvo 広がり 1349 1349 1349 A1   boo  nagasa
17529 C2 18 Протактиний Protactinium Protactinium Protaktinium Protactínio Protactinio Protaktyn Протактиний Protaktiniy プロトアクチニウム   C2  
15649 O2 15 Протектор Bande de roulement Tread Lauffläche Piso Pisada Stąpanie Протектор Protektor トレッド 795 795 795 O2   too fumuu  
15675 O2 15 cǎi Протектор Bande de roulement Tread Lauffläche Piso Pisada Stąpanie Протектор Protektor トレッド   O2    
15698 O2 16 dié Протектор Bande de roulement Tread Lauffläche Piso Pisada Stąpanie Протектор Protektor トレッド   O2    
15706 O2 17 dǎo Протектор Bande de roulement Tread Lauffläche Piso Pisada Stąpanie Протектор Protektor トレッド 792 792 792 O2   too fumuu  
15709 O2 17 Протектор Bande de roulement Tread Lauffläche Piso Pisada Stąpanie Протектор Protektor トレッド   O2    
15742 O2 18 dēng Протектор Bande de roulement Tread Lauffläche Piso Pisada Stąpanie Протектор Protektor トレッド   O2    
04811 C2 08 yǎo Протесты есть Les protestations ont The protests have Die Proteste haben Os protestos têm Las protestas tienen Protesty mają Протесты есть Protesty yest' 抗議はしてい   C2    
00010 F2 03 против contre Versus gegen contra versus kontra против protiv duì 383 383 383 F2   yo ataeru azukaru kumisuru  
12805 E2 13 Против Contre Versus Gegen Contra Versus Kontra Против Protiv 373 373 373 E2   yo ataeru azukaru kumisuru  
20149   05 против contre Versus gegen contra versus kontra против protiv      
00224 F2 06 противник adversaire Opponent Gegner adversário adversario przeciwnik противник protivnik 対戦相手 duìzhàn xiāngshǒu   F2    
12824 T2 07 chuǎn Противоречивый Contradictoire Contradictory Widersprüchlich Contraditório Contradictorio Sprzeczny Противоречивый Protivorechivyy 矛盾しました 974 974 974 T2   sen  somuku  
08886 C2 09 Противоречить Contrevenir Contravene Verstoßen Contravene Contravene Naruszać Противоречить Protivorechit' 違反します 255 255 255 C2   9 tei fureru  
04772 C2 07 wěn Протирать Essuyer Wipe Wischen Limpar Limpiar Wycierać Протирать Protirat' ワイプ   C2    
04823 C2 08 Протирать Essuyer Wipe Wischen Limpar Limpiar Wycierać Протирать Protirat' ワイプ 228 228 228 C2   matsu kesu kesu suru  
04874 C2 09 shì Протирать Essuyer Wipe Wischen Limpar Limpiar Wycierać Протирать Protirat' ワイプ 230 230 230 C2   9 shoku nuguu fuku  
05126 C3 12 kāi Протирать Essuyer Wipe Wischen Limpar Limpiar Wycierać Протирать Protirat' ワイプ 1388 1388 1388 C3   kai  kosuru
05161 C2 13 zhǎn Протирать Essuyer Wipe Wischen Limpar Limpiar Wycierać Протирать Protirat' ワイプ   C2  
07477 Y2 08 jiàn Проточная вода L'eau qui coule Flowing water Fließendes Wasser Água de fluxo Agua que fluye Płynącej wody Проточная вода Protochnaya voda 流水   Y2  
00291 F3 07 shēn протяжение étendue Stretch Strecke trecho tramo odcinek протяжение protyazheniye ストレッチ 409 409 409 F3   shin nobiru nobi nobasu
04824 C2 08 chēn Протяжение Étendue Stretch Strecke Trecho Tramo Odcinek Протяжение Protyazheniye ストレッチ 593B 593B 593B C2  
12045 B3 12 běng Протяжение Étendue Stretch Strecke Trecho Tramo Odcinek Протяжение Protyazheniye ストレッチ   B3  
11907 B2 17 běng Протяжение Étendue Stretch Strecke Trecho Tramo Odcinek Протяжение Protyazheniye ストレッチ 143 143 143 B2   hoo tsukaneru
00952 F203 10 liáng прохладно frais Cool kühlen legal fresco chłodny прохладно prokhladno クール   F203  
07668 Y2 11 liáng Прохладно Frais Cool Kühlen Legal Fresco Chłodny Прохладно Prokhladno クール 1082 1082 1082 Y2   suzumu  suzumi  suzushii  suzuyaka
16521 N2 14 Прохладно Frais Cool Kühlen Legal Fresco Chłodny Прохладно Prokhladno クール 692 692 692 N2   koku hidoi hidoku hidoku suru kibishi mugoi
05660 O2 07 wàng Процветающий Prospère Prosperous Wohlhabend Próspero Próspero Dostatni Процветающий Protsvetayushchiy 豊かな 837 837 837 O2   oo sakan na
05678 O1 08 chāng Процветающий Prospère Prosperous Wohlhabend Próspero Próspero Dostatni Процветающий Protsvetayushchiy 豊かな 727 727 727 O1   shoo joo sakaeru akiraka
00506 F3 11 shū процветающий prospère Prosperous wohlhabend próspero próspero dostatni процветающий oni 豊かな 421 421 421 F3   shuku sumiyaka tachimachi
00805 F56 20 shū процветающий prospère Prosperous wohlhabend próspero próspero dostatni процветающий protsvetayushchiy 豊かな   F56  
15121 E2 09 Прочесть Lire Read Lesen Ler Leer Czytać Прочесть Prochest' 読みます   E2  
17609 P2 15 yuè Прочесть Lire Read Lesen Ler Leer Czytać Прочесть Prochest' 読みます   P2  
17610 P2 15 yuè Прочесть Lire Read Lesen Ler Leer Czytać Прочесть Prochest' 読みます 898 898 898 P2   etsu kemisuru etsu essuru
17611 P2 15 yuè Прочесть Lire Read Lesen Ler Leer Czytać Прочесть Prochest' 読みます   P2  
14999 O2 22 Прочесть Lire Read Lesen Ler Leer Czytać Прочесть Prochest' 読みます 825 825 825 O2   doku toku yomu yomi konasu
03309 B2 07 Прочный Robuste Rugged Zerklüftet Áspero Escabroso Chropowaty Прочный Prochnyy 頑丈な   B2  
03559 B2 14 Прочный Robuste Rugged Zerklüftet Áspero Escabroso Chropowaty Прочный Prochnyy 頑丈な 1364 1364 1364 B2   ku 
11759 B2 13 wǎn Прошнуровывать Enchaîner String together Koppeln Encadear Ensartar String razem Прошнуровывать Proshnurovyvat' 一緒に文字列 148 148 148 B2   wan taga 
12052 B2 14 wǎn Прошнуровывать Enchaîner String together Koppeln Encadear Ensartar String razem Прошнуровывать Proshnurovyvat' 一緒に文字列   B2  
15452 L2 10 jìn Прощание подарки Cadeaux d'adieu Farewell presents Farewell Geschenke Presentes de despedida Adiós regalos Pożegnalne prezenty Прощание подарки Proshchaniye podarki お別れのプレゼント   L2  
15398 O2 21 jìn Прощание подарки Cadeaux d'adieu Farewell presents Farewell Geschenke Presentes de despedida Adiós regalos Pożegnalne prezenty Прощание подарки Proshchaniye podarki お別れのプレゼント 870 870 870 O2   jin hanamuke
15131 E2 09 liàng Прощать Pardonner Forgive Vergeben Perdoar Perdonar Przebaczyć Прощать Proshchat' 許します   E2  
03071 K1 09 yòu Прощать Pardonner Forgive Vergeben Perdoar Perdonar Przebaczyć Прощать Proshchat' 許します 569 569 569 K1   9 yuu yurusu yurushi nadameru
04209 T2 10 shù Прощать Pardonner Forgive Vergeben Perdoar Perdonar Przebaczyć Прощать Proshchat' 許します 988 988 988 T2   jo  omoiyari josuru
18561 A2 11 ráo Прощать Pardonner Forgive Vergeben Perdoar Perdonar Przebaczyć Прощать Proshchat' 許します   A2  
14822 O2 15 liàng Прощать Pardonner Forgive Vergeben Perdoar Perdonar Przebaczyć Прощать Proshchat' 許します 819 819 819 O2   ryoo ryoo ryoo suru ryoo to suru makoto 
18525 K2 21 ráo Прощать Pardonner Forgive Vergeben Perdoar Perdonar Przebaczyć Прощать Proshchat' 許します 606 606 606 K2   joo yutaka na
06798 F2 16 zhū Проявление идеал Manifestation de l'idéal Manifestation of the ideal Manifestation der ideale Manifestação do ideal Manifestación del ideal Manifestacja idealne Проявление идеал Proyavleniye ideal 理想の症状   F2  
06931 C2 20 zhū Проявление идеал Manifestation de l'idéal Manifestation of the ideal Manifestation der ideale Manifestação do ideal Manifestación del ideal Manifestacja idealne Проявление идеал Proyavleniye ideal 理想の症状   C2    
02542 C2 13 táng Пруд Étang Pond Teich Lagoa Estanque Staw Пруд Prud 213 213 213 C2   too tsutsumi  
07879 Y2 13 táng Пруд Étang Pond Teich Lagoa Estanque Staw Пруд Prud 1495 1495 1495 Y2   too  ike   
08094 Y2 15 huáng Пруд Étang Pond Teich Lagoa Estanque Staw Пруд Prud   Y2    
08106 Y2 15 tán Пруд Étang Pond Teich Lagoa Estanque Staw Пруд Prud 1081 1081 1081 Y2   tan  fukai  fuchi  
08290 Y3 18 zhū Пруд Étang Pond Teich Lagoa Estanque Staw Пруд Prud 4375 4375 4375 Y3    
08113 Y3 19 zhū Пруд Étang Pond Teich Lagoa Estanque Staw Пруд Prud 1501 1501 1501 Y3   cho  mizu tamari  
15644 O2 14 yǒng Прыжок Saut Leap Sprung Salto Salto Skok Прыжок Pryzhok 跳躍 794 794 794 O2   yoo odoru  
15686 O2 16 yǒng Прыжок Saut Leap Sprung Salto Salto Skok Прыжок Pryzhok 跳躍 794 794 794 O2   yoo odoru odori  
09665 I1 07 Прыщ Bouton Pimple Pickel Espinha Espinilla Pryszcz Прыщ Pryshch にきび   I1    
12017 B2 08 shā Пряжа Fil Yarn Garn Fio Hilo Przędza Пряжа Pryazha   B2    
11605 B2 10 shā Пряжа Fil Yarn Garn Fio Hilo Przędza Пряжа Pryazha 143 143 143 B2   sa sha   
04736 C2 06 kòu Пряжка Boucle Buckle Schnalle Fivela Hebilla Klamra Пряжка Pryazhka バックル 240 240 240 C2   koo hikaeru tataku  
16632 K2 11 kòu Пряжка Boucle Buckle Schnalle Fivela Hebilla Klamra Пряжка Pryazhka バックル 600 600 600 K2   koo botan  
10015 O1 08 zhí Прямо Tout Droit Straight Gerade Em Linha Reta Derecho Prosto Прямо Pryamo 770 770 770 O1   choku jiki naosu tadachi ni jika ni jiki jiki ni  
16051 V2 13 Пряный Épicé Spicy Würzig Picante Picante Pikantny Пряный Pryanyy スパイシー   V2    
16052 A2 14 Пряный Épicé Spicy Würzig Picante Picante Pikantny Пряный Pryanyy スパイシー 82 82 82 A2   ratsu rachi karai  kibishii
19754 A1 08 niǎo Птица Oiseau Bird Vogel Pássaro Pájaro Ptak Птица Ptitsa バード   A1  
17859 B2 11 què Птица Oiseau Bird Vogel Pássaro Pájaro Ptak Птица Ptitsa バード 114 114 114 B2   jaku suzume
19444 Q1 11 niǎo Птица Oiseau Bird Vogel Pássaro Pájaro Ptak Птица Ptitsa バード 912 912 912 Q1   choo tori
19802 W3 14 péng Птица рух Roc Roc Roc Roc Roc Roc Птица рух Ptitsa rukh ロック   W3  
19578 M3 19 péng Птица рух Roc Roc Roc Roc Roc Roc Птица рух Ptitsa rukh ロック 675 675 675 M3   hoo ootori
12179 V1 16 wèi Птица сетка Oiseau net Bird net Vogelnetz Net Pássaro Neta de aves Ptak netto Птица сетка Ptitsa setka 鳥ネット   V1  
12183 V1 16 罿 罿 chōng Птица сетка Oiseau net Bird net Vogelnetz Net Pássaro Neta de aves Ptak netto Птица сетка Ptitsa setka 鳥ネット   V1  
10732 K1 13 qín Птицы Oiseaux Birds Birds Pássaros Aves Ptaki Птицы Ptitsy 542 542 542 K1   kin toriko toriko ni suru kin
02227 C2 04 Пу Pu Pu Pu Pu Pu Pu Пу Pu Puの   C2  
08385 D2 07 Пу Pu Pu Pu Pu Pu Pu Пу Pu Puの   D2  
13197 A1 10 Пу Pu Pu Pu Pu Pu Pu Пу Pu Puの   A1  
13198 A1 10 Пу Pu Pu Pu Pu Pu Pu Пу Pu Puの   A1  
03661 B2 10 pu Пу Pu Pu Pu Pu Pu Pu Пу Pu Puの   B2  
13296 A1 11 Пу Pu Pu Pu Pu Pu Pu Пу Pu Puの   A1  
09738 I1 12 Пу Pu Pu Pu Pu Pu Pu Пу Pu Puの   I1  
07215 Z2 12 Пу Pu Pu Pu Pu Pu Pu Пу Pu Puの   Z2    
13519 A1 13 Пу Pu Pu Pu Pu Pu Pu Пу Pu Puの 3377 3377 3377 A1    
05822 A2 13 jìn Пу Pu Pu Pu Pu Pu Pu Пу Pu Puの   A2    
07905 Y2 13 Пу Pu Pu Pu Pu Pu Pu Пу Pu Puの 1079 1079 1079 Y2   fo  fu  amaneshi  
18647 Q2 14 wén Пу Pu Pu Pu Pu Pu Pu Пу Pu Puの   Q2    
08122 Y2 15 Пу Pu Pu Pu Pu Pu Pu Пу Pu Puの   Y2    
09413 A2 16 Пу Pu Pu Pu Pu Pu Pu Пу Pu Puの 1356 1356 1356 A2   haku  boku   
14845 O2 16 Пу Pu Pu Pu Pu Pu Pu Пу Pu Puの   O2    
06840 C2 17 Пу Pu Pu Pu Pu Pu Pu Пу Pu Puの   C2    
10889 C2 17 Пу Pu Pu Pu Pu Pu Pu Пу Pu Puの   C2    
10203 O2 17 Пу Pu Pu Pu Pu Pu Pu Пу Pu 見ます   O2    
08235 Y3 17 Пу Pu Pu Pu Pu Pu Pu Пу Pu Puの 1501 1501 1501 Y3   boku  
15393 O2 19 pu Пу Pu Pu Pu Pu Pu Pu Пу Pu Puの   O2    
01019 C2 05 qiàn Публикации Publications Publications Veröffentlichungen Publicações Publicaciones Publikacje Публикации Publikatsii 出版 297 297 297 C2   sen waru  
02010 O2 16 tāng Пузико Tum Tum Tum Tum Tum Tum Пузико Puziko おなか   O2    
07436 Y2 11 pào Пузырь Bulle Bubble Blase Bolha Burbuja Bańka Пузырь Puzyr' バブル 1072 1072 1072 Y2   hoo  awa  abuku   
07550 A2 09 jiāng Пульпа Pulpe Pulp Fruchtfleisch Polpa Pulpa Miazga Пульпа Pul'pa パルプ   A2    
08059 F3 15 漿 jiāng Пульпа Pulpe Pulp Fruchtfleisch Polpa Pulpa Miazga Пульпа Pul'pa パルプ 433 433 433 F3   shoo nomimono  
07639 Y2 10 lián Пульсация Ondulation Ripple Plätschern Ondulação Rizo Marszczyć Пульсация Pul'satsiya リップル   Y2    
07796 Y2 12 měi Пульсация Ondulation Ripple Plätschern Ondulação Rizo Marszczyć Пульсация Pul'satsiya リップル   Y2    
08031 Y3 13 lián Пульсация Ondulation Ripple Plätschern Ondulação Rizo Marszczyć Пульсация Pul'satsiya リップル 1106 1106 1106 Y3   ren sazanami  
08058 Y2 14 yàng Пульсация Ondulation Ripple Plätschern Ondulação Rizo Marszczyć Пульсация Pul'satsiya リップル 1059 1059 1059 Y2   yoo  tadayou   
00225 F2 06 jiàn пункт article Item Artikel item artículo pozycja пункт punkt アイテム aitemu 390 390 390 F2   ken kudan no  
18307 A2 10 xiàng Пункт Article Item Artikel Item Artículo Pozycja Пункт Punkt アイテム   A2    
18191 A2 12 xiàng Пункт Article Item Artikel Item Artículo Pozycja Пункт Punkt アイテム 66 66 66 A2   koo unaji koo kudari  
12557 M2 10 Пупок Ombilic Umbilicus Nabel Umbigo Ombligo Pępek Пупок Pupok へそ   M2    
12747 M2 18 Пупок Ombilic Umbilicus Nabel Umbigo Ombligo Pępek Пупок Pupok へそ 656 656 656 M2   sei heso hozo  
01989 O2 13 piào Пуринов Purine Purine Purin Purina Purina Puryny Пуринов Purinov プリン   O2    
11770 B2 14 zhàn Пурпурный Magenta Magenta Magenta Magenta Magenta Magenta Пурпурный Purpurnyy マゼンタ 148 148 148 B2   tan hokorobiru hokorobu  
12051 B2 14 zhàn Пурпурный Magenta Magenta Magenta Magenta Magenta Magenta Пурпурный Purpurnyy マゼンタ   B2    
03989 A2 20 yuē ПУСТАЯ VIDE EMPTY LEER VAZIO VACÍO PUSTY ПУСТАЯ PUSTAYA EMPTY   A2    
10922 K1 08 kōng Пустой Vide Empty Leer Vazio Vacío Pusty Пустой Pustoy 空の 562 562 562 K1   kuu sora sora de karashina munashii aki suku  
05657 O2 07 kuàng Пустыня Désert Wilderness Wildnis Deserto Desierto Pustynia Пустыня Pustynya 荒野   O2  
08028 Y2 13 Пустыня Désert Desert Wüste Deserto Desierto Pustynia Пустыня Pustynya 砂漠 1087 1087 1087 Y2   baku  hiroi 
05891 O2 19 kuàng Пустыня Désert Wilderness Wildnis Deserto Desierto Pustynia Пустыня Pustynya 荒野 839 839 839 O2   koo hiroi
07678 Y2 11 xiáo Путаница Confusion Confusion Verwirrung Confusão Confusión Zamieszanie Путаница Putanitsa 混乱 1077 1077 1077 Y2   koo  nigoru
07143 A2 12 xiáo Путаница Confusion Confusion Verwirrung Confusão Confusión Zamieszanie Путаница Putanitsa 混乱   A2  
12246 P1 19 chàn Путаница Confusion Confusion Verwirrung Confusão Confusión Zamieszanie Путаница Putanitsa 混乱   P1  
12191 V1 22 Путешественник Voyageur Traveler Reisende Viajante Viajero Podróżnik Путешественник Puteshestvennik 旅行者 1010 1010 1010 V1   ki  tabi 
10810 C2 12 chéng Путешествие Voyage Journey Fahrt Jornada Viaje Podróż Путешествие Puteshestviye 288 288 288 C2   tei hodo hodo
08493 D2 11 Путешествие в свете факела Voyage par la lumière de la torche Travel by the light of torch Reisen Sie durch das Licht der Taschenlampe Viagem pela luz da tocha Viaja por la luz de la antorcha Podróż w świetle pochodni Путешествие в свете факела Puteshestviye v svete fakela トーチの光による旅行   D2  
04024 F3 08 jìng Путь Chemin Path Pfad Caminho Camino Ścieżka Путь Put' パス 423 423 423 F3   kei michi sashiwatashi
04037 F3 10 jìng Путь Chemin Path Pfad Caminho Camino Ścieżka Путь Put' パス 421 421 421 F3   kei michi sashiwatashi
16166 Z2 11 jìng Путь Chemin Path Pfad Caminho Camino Ścieżka Путь Put' パス 1110 1110 1110 Z2   kei  komichi  keiro 
15556 Z2 17 Путь инсульта в каллиграф Voie d'AVC chez calligraph Way of stroke in calligraph Weg von Schlaganfällen bei calli Caminho de AVC em calligraph Camino de accidente cerebrovascular en calligraph Droga skoku w wykaligrafować Путь инсульта в каллиграф Put' insul'ta v kalligraf 達筆で書くにおける脳卒中の道   Z2  
02531 M2 13 chéng Путь между полями Chemin entre les champs Path between fields Pfad zwischen den Feldern Caminho entre campos Camino entre campos Ścieżka między polami Путь между полями Put' mezhdu polyami フィールド間のパス   M2  
12048 B2 14 liǔ Пучок Touffe Tuft Büschel Penacho Penacho Czub Пучок Puchok タフト   B2  
11768 B3 14 liǔ Пучок Touffe Tuft Büschel Penacho Penacho Czub Пучок Puchok タフト   B3  
00031 S1 05 guàn пучок волос touffe de cheveux Tuft of hair Haarbüschel tufo de cabelo Mechón de pelo kępka włosów пучок волос puchok volos 髪の房 fàno fáng 5025 5025 5025 S1  
18942 E2 15 tiáo Пучок волос на ребенка Touffe de cheveux sur un enfant Tuft of hair on a child Haarbüschel auf ein Kind Tufo de cabelo em uma criança Mechón de pelo de un niño Kępka włosów na dziecko Пучок волос на ребенка Puchok volos na rebenka 子供の髪の房 368 368 E2 E2   choo unai
13108 A1 09 rōng Пушистый Duveteux Fluffy Flaumig Fofo Mullido Puszysty Пушистый Pushistyy フワフワしました 1036 1036 1036 A1   9 joo shigeru take
10586 O3 20 pào Пушки Canons Cannons Cannons Canhões Cañones Działka Пушки Pushki 大砲   O3  
14075 O2 13 fēng Пчела Abeille Bee Biene Abelha Abeja Pszczoła Пчела Pchela 832 832 832 O2   hoo hachi
14076 O2 13 fēng Пчела Abeille Bee Biene Abelha Abeja Pszczoła Пчела Pchela   O2  
19885 J1 07 mài Пшеница Blé Wheat Weizen Trigo Trigo Pszenica Пшеница Pshenitsa ウィート 528 528 528 J1  
19884 T1 11 mài Пшеница Blé Wheat Weizen Trigo Trigo Pszenica Пшеница Pshenitsa ウィート 966 966 966 T1   baku  mugi 
10829 C2 13 Пшеница Blé Wheat Weizen Trigo Trigo Pszenica Пшеница Pshenitsa ウィート   C2  
08700 D2 16 chì Пылать En feu Ablaze In Flammen Chamejante En llamas W ogniu Пылать Pylat' 輝いています 353 353 353 D2   shi  sakan ni
08603 D2 13 mèi Пылающий Flamboyant Flaming Lodernd Chamejante Llameante Ognisty Пылающий Pylayushchiy 燃えるような   D2  
02267 C2 07 bèn Пыли Poussière Dust Staub Poeira Polvo Kurz Пыли Pyli ほこり   C2  
03185 D1 07 chén Пыли Poussière Dust Staub Poeira Polvo Kurz Пыли Pyli ほこり   D1  
02571 I1 14 chén Пыли Poussière Dust Staub Poeira Polvo Kurz Пыли Pyli ほこり 511 511 511 I1   jin chiri kegareru
11112 B2 11 Пыльник Chiffon à poussière Duster Staubtuch Espanador Plumero Prochowiec Пыльник Pyl'nik ダスター   B2  
05076 C2 11 dǎn Пыльник Chiffon à poussière Duster Staubtuch Espanador Plumero Prochowiec Пыльник Pyl'nik ダスター   C2  
05311 C2 15 dǎn Пыльник Chiffon à poussière Duster Staubtuch Espanador Plumero Prochowiec Пыльник Pyl'nik ダスター   C2  
11290 B2 16 qiàn Пышное рост бамбука Croissance luxuriante de bambou Luxuriant growth of bamboo Üppiges Wachstum von Bambus Crescimento luxuriante de bambu Exuberante crecimiento del bambú Bujny wzrost bambusa Пышное рост бамбука Pyshnoye rost bambuka 竹の繁茂   B2  
13054 A1 08 mào Пышный Luxuriant Luxuriant Üppig Luxuriante Exuberante Bujny Пышный Pyshnyy 華麗な 468 468 468 A1   mo boo shigeru
13356 A1 11 Пышный Luxuriant Luxuriant Üppig Luxuriante Exuberante Bujny Пышный Pyshnyy 華麗な 6846 6846 6846 A1  
13465 A1 12 wēi Пышный Luxuriant Luxuriant Üppig Luxuriante Exuberante Bujny Пышный Pyshnyy 華麗な   A1  
13475 A1 12 yāo Пышный Luxuriant Lush Üppig Luxuriante Exuberante Bujny Пышный Pyshnyy ラッシュ   A1  
13607 A1 14 wèi Пышный Luxuriant Luxuriant Üppig Luxuriante Exuberante Bujny Пышный Pyshnyy 華麗な 50 50 50 A1   i utsu otokoyomogi
13651 A1 14 ǎi Пышный Luxuriant Luxuriant Üppig Luxuriante Exuberante Bujny Пышный Pyshnyy 華麗な   A1  
13787 A1 17 Пышный Luxuriant Luxuriant Üppig Luxuriante Exuberante Bujny Пышный Pyshnyy 華麗な   A1  
13845 A1 19 ǎi Пышный Luxuriant Luxuriant Üppig Luxuriante Exuberante Bujny Пышный Pyshnyy 華麗な 693D 693D 693D A1  
14502 F2 11 piǎn Пьян Pian Pian Pian Pian Pian Pian Пьян P'yan ピアン   F2  
15303 A1 12 piǎn Пьян Pian Pian Pian Pian Pian Pian Пьян P'yan ピアン   A1  
08913 C2 12 piān Пьян Pian Pian Pian Pian Pian Pian Пьян P'yan ピアン   C2  
12606 M2 12 pián Пьян Pian Pian Pian Pian Pian Pian Пьян P'yan ピアン   M2  
06507 C2 13 pián Пьян Pian Pian Pian Pian Pian Pian Пьян P'yan ピアン   C2  
06544 C3 13 pián Пьян Pian Pian Pian Pian Pian Pian Пьян P'yan ピアン   C3  
15320 O2 13 pián Пьян Pian Pian Pian Pian Pian Pian Пьян P'yan ピアン   O2  
14830 O2 15 pián Пьян Pian Pian Pian Pian Pian Pian Пьян P'yan ピアン 816 816 816 O2   joo
19080 O2 15 pian Пьян Pian Pian Pian Pian Pian Pian Пьян P'yan ピアン   O2  
18898 K2 16 骿 骿 pián Пьян Pian Pian Pian Pian Pian Pian Пьян P'yan ピアン   K2  
18729 P2 18 piàn Пьян Pian Pian Pian Pian Pian Pian Пьян P'yan ピアン   P2  
18714 Q2 18 pián Пьян Pian Pian Pian Pian Pian Pian Пьян P'yan ピアン   Q2  
16486 N2 11 zuì Пьянство Ivresse Drunkenness Trunkenheit Embriaguez Embriaguez Pijaństwo Пьянство P'yanstvo 酩酊 693 693 693 N2   sui you yoi ei yoidore
16489 N2 11 Пьяный Ivre Drunk Betrunken Bêbado Borracho Pijany Пьяный P'yanyy 酔っぱらい   N2  
07814 Y2 12 miǎn Пьяный Ivre Drunk Betrunken Bêbado Borracho Pijany Пьяный P'yanyy 酔っぱらい 1497 1497 1497 Y2   ji  namida
16539 N2 15 zuì Пьяный Ivre Drunk Betrunken Bêbado Borracho Pijany Пьяный P'yanyy 酔っぱらい 691 691 691 N2   sui you yoi ei yoidore
14350 F1 14 péi Пэ Bae Bae Bae Bae Bae Bae Пэ Pe   F1  
12927 A1 07 péng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   A1  
01215 J1 08 pēng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   J1  
13135 A1 09 píng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   A1  
04238 D2 09 pēng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   D2  
12523 M2 09 píng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   M2  
13219 A1 10 péng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   A1  
13220 A1 10 péng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   A1  
06318 C2 10 pēng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   C2  
04948 C3 10 péng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   C3  
09915 O2 11 pěng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   O2  
10369 O2 11 pēng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen ケーブ   O2  
03950 S3 11 péng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン 1481 1481 1481 S3   hoo  michiru 
07685 Y2 11 pěng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   Y2  
07699 Y3 11 píng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   Y3  
16190 Z2 11 bèng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   Z2  
11057 B2 12 péng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   B2  
06461 C2 12 péng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   C2  
06481 C2 12 pèng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン 5C2E 5C2E 5C2E C2  
00515 F3 12 péng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн vremya パン   F3  
04001 O2 12 Péng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン 802 802 802 O2   hoo chikai
15873 O2 12 pēng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   O2  
13560 A1 13 péng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン 4B29 4B29 4B29 A1  
10828 C3 13 péng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   C3  
15889 O2 13 軿 軿 píng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   O2  
17587 P2 13 pēng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   P2  
08036 Y3 13 féng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   Y3  
18178 A2 14 péng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   A2  
02569 C2 14 péng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   C2  
05231 C2 14 féng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   C2  
01130 B2 15 pěng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   B2  
06735 C2 15 péng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   C2  
06680 C3 15 péng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   C3  
04520 D3 15 péng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   D3  
08672 D3 15 péng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   D3  
09751 I1 15 bēng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   I1  
15925 O2 15 péng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   O2  
15929 O2 15 píng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   O2  
18653 Q2 15 péi Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   Q2  
18959 E2 16 péng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   E2  
00670 F3 16 bēng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн gordyy パン   F3  
16924 K3 16 péng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   K3  
11294 B2 17 péng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   B2  
18983 E2 18 péng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   E2  
18182 A2 19 péng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   A2  
11971 B2 20 péng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   B2  
18753 Q2 20 péng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   Q2  
17265 K2 23 péng Пэн Peng Peng Peng Peng Peng Peng Пэн Pen パン   K2  
03667 Q1 03 Пэт Tapoter Pat Klaps Pancadinha Palmadita Klepnięcie Пэт Pet パット 910 910 910 Q1   shi  mi
04839 C3 08 Пэт Tapoter Pat Klaps Pancadinha Palmadita Klepnięcie Пэт Pet パット 305 305 305 C3   fu utsuru naderu
16572 N2 18 láo Пюре Mash Mash Maische Triturar Pasta Zacier Пюре Pyure マッシュ 6E+52 6E+52 6E+52 N2  
00132 X1 04 пять cinq Five fünf cinco cinco pięć пять pyat' 5 5 1031 1031 1031 X1   go  go  itsutsu
00247 F3 06 пять cinq Five fünf cinco cinco pięć пять pyat' 5 5 417 417 417 F3   go kumi go suru go
12212 A2 11 zhù Пять-месячного ягненка Cinq-month-old agneau Five-month-old lamb Fünf Monate altes Lamm Cordeiro de cinco meses de idade Cordero Cinco meses de edad, Pięć-miesięczna jagnięciny Пять-месячного ягненка Pyat'-mesyachnogo yagnenka 五ヶ月齢子羊   A2  
00173 A1 03 ji Ра Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ра Ra Raは Raha   A1  
12140 V1 09 luó Ра Ra Ra Ra Ra Ra Ra Ра Ra Raは   V1  
02823 T2 05 Раб Esclave Slave Sklave Escravo Esclavo Niewolnik Раб Rab スレーブ 980 980 980 T2   do  nu  yatsu  yakko 
03654 A1 03 gōng Работа Travail Work Arbeit Trabalho Trabajo Praca Работа Rabota 仕事 1 1 1 A1   tei choo chin
04872 C2 08 hén Работа приняты Jobs prises Jobs taken Jobs genommen Jobs tomadas Empleos tomadas Praca podjęta Работа приняты Rabota prinyaty 撮影した求人   C2  
18046 S2 13 Рабочие Ouvriers Laborers Arbeiter Laborers Obreros Robotnicy Рабочие Rabochiye 労働者   S2  
06987 I2 08 xīn Рад Heureux Glad Froh Feliz Contento Zadowolony Рад Rad 嬉しいです 523 523 523 I2   kin yorokobu
14646 O2 12 xīn Рад Heureux Glad Froh Feliz Contento Zadowolony Рад Rad 嬉しいです   O2  
06279 C2 10 ráo Радиальный Radial Radial Radial Radial Radial Promieniowy Радиальный Radial'nyy ラジアル   C2  
06769 C2 16 ráo Радиальный Radial Radial Radial Radial Radial Promieniowy Радиальный Radial'nyy ラジアル 263 263 263 C2   doo jo tawamu  kaji tayumu kai
03936 S2 08 jìng Радиан Radians Radians Radiant Radians Radianes Radiany Радиан Radian ラジアン   S2  
03945 S2 10 jìng Радиан Radians Radians Radiant Radians Radianes Radiany Радиан Radian ラジアン   S2  
17538 C2 19 léi Радий Radium Radium Radium Rádio Radio Rad Радий Radiy ラジウム   C2  
17223 K2 20 léi Радий Radium Radium Radium Rádio Radio Rad Радий Radiy ラジウム   K2  
01292 O2 09 dān Радиоактивной Radiomarquage Radiolabeling Radioaktive Markierung Radiomarcação Radiomarcaje Znakowania radioaktywnego Радиоактивной Radioaktivnoy 放射性標識 790 790 790 O2   9 tan tan naru tan ni hitoe hitotsu
04187 D2 08 Радоваться Réjouir Rejoice Jubeln Regozijar-se Regocijarse Cieszyć Радоваться Radovat'sya 喜びます   D2  
04450 D2 13 tāo Радоваться Réjouir Rejoice Jubeln Regozijar-se Regocijarse Cieszyć Радоваться Radovat'sya 喜びます   D2  
19910 I1 15 huī Радоваться Réjouir Rejoice Jubeln Regozijar-se Regocijarse Cieszyć Радоваться Radovat'sya 喜びます 506 506 506 I1   ki sachimaneku
04587 D2 16 Радоваться Réjouir Rejoice Jubeln Regozijar-se Regocijarse Cieszyć Радоваться Radovat'sya 喜びます 348 348 348 D2   eki yorokobu yorokobi
07242 J1 08 dōng Радон Radon Radon Radon Radão Radón Radon Радон Radon ラドン   J1  
16951 K2 16 РАДОСТЬ JOY JOY JOY ALEGRIA ALEGRÍA JOY РАДОСТЬ RADOST' JOY   K2  
13960 O2 09 hóng Радуга Arc-en- Rainbow Regenbogen Arco-íris Arco iris Tęcza Радуга Raduga レインボー 829 829 829 O2   9 koo niji
17942 M1 16 Радуга Arc-en- Rainbow Regenbogen Arco-íris Arco iris Tęcza Радуга Raduga レインボー 649 649 649 M1   gei niji
17840 R2 16 Радуга Arc-en- Rainbow Regenbogen Arco-íris Arco iris Tęcza Радуга Raduga レインボー   R2  
17916 M1 13 báo Радуйся, Grêle Hail Hagel Hail Hail Zdrowaś Радуйся, Raduysya, ハーイル 649 649 649 M1   haku hoo hyoo
02626 R2 15 Разбившийся Crashed Crashed Crashed Crashed Crashed Rozbił Разбившийся Razbivshiysya 墜落   R2  
15151 E2 09 ān Разбирается в Versé dans Versed in In versiert Versado em Versado en Zorientowani w Разбирается в Razbirayetsya v に精通   E2  
14855 O2 16 ān Разбирается в Versé dans Versed in In versiert Versado em Versado en Zorientowani w Разбирается в Razbirayetsya v に精通 821 821 821 O2   an soranjiru soranzuru
06530 C2 13 Разбитое посуда Ustensile brisé Broken utensil Gebrochen utensil Utensílio quebrado Utensilio Broken Przerwane naczynia Разбитое посуда Razbitoye posuda 壊れた道具   C2  
05509 M2 12 sàn Разброс Dispersion Scatter Streuen Espalhar Dispersión Rozpraszać Разброс Razbros スキャッター 669 669 669 M2   san chiru chirasu sanzuru chirashi chirabaru bara
05616 U2 11 Развевающиеся флага Fluttering de drapeau Fluttering of flag Flattern Flagge Vibração da bandeira Aleteo de la bandera Trzepotanie flagi Развевающиеся флага Razvevayushchiyesya flaga フラグの羽ばたき   U2  
05624 U2 13 Развевающиеся флага Fluttering de drapeau Fluttering of flag Flattern Flagge Vibração da bandeira Aleteo de la bandera Trzepotanie flagi Развевающиеся флага Razvevayushchiyesya flaga フラグの羽ばたき   U2  
03020 A1 12 Разведение Élevage Breeding Zucht Criação Cría Hodowla Разведение Razvedeniye 繁殖 1350 1350 1350 A1   shi  ji  tsutomeru
04744 C2 06 sǎo Развертка Balayage Sweep Schwung Varrer Barrer Zamiatać Развертка Razvertka スイープ   C2  
05024 C2 11 sǎo Развертка Balayage Sweep Schwung Varrer Barrer Zamiatać Развертка Razvertka スイープ 238 238 238 C2   soo haku harau
04848 C2 08 Развивать Développer Develop Entwickeln Desenvolver Desarrollar Rozwijać Развивать Razvivat' 開発します 242 242 242 C2   taku hiraku
05189 C3 13 Развивать Développer Develop Entwickeln Desenvolver Desarrollar Rozwijać Развивать Razvivat' 開発します 5972 5972 5972 C3  
15611 O2 13 zhuǎi Развязность Fanfaron Swagger Stolzieren Bravata Pavoneo Wywyższać się Развязность Razvyaznost' 自慢   O2  
03934 S2 09 chāo Разгибается лук Arc Unbent Unbent bow Ungebogenen Bogen Arco unbent Arco sin doblar Niewygiętego łuk Разгибается лук Razgibayetsya luk 曲がっていない弓   S2  
00462 F2 09 разгром phénoménal Walloping faustdick sova cosa imponente Walloping разгром razgrom 打つこと 402 402 402 F2   9 mata
00428 F2 12 разгром phénoménal Walloping faustdick sova cosa imponente Walloping разгром razgrom 打つこと   F2  
01323 A2 09 xiè Разгружать Décharger Unload Entladen Descarregar Descargar Wyładować Разгружать Razgruzhat' アンロード 95 95 95 A2   9 shaku orosu oroshi
12108 B2 09 xiè Разгрузка Déchargé Unloaded Entladen Descarregado Unloaded Rozładowane Разгрузка Razgruzka 無負荷の   B2  
10427 O2 13 suì Раздавленный Écrasé Crushed Gebrochen Esmagado Aplastado Zgnieciony Раздавленный Razdavlennyy 妨げます 802 802 802 O2   sai kudaku kudakeru
17812 R2 13 Раздел Partition Partition Trennwand Divisória Tabique Przegroda Раздел Razdel パーティション 930 930 930 R2   kaku hedataru hedatari hadateru hedate hedatete kaku  ni
07135 E2 09 duàn Раздел Section Section Abschnitt Seção Sección Sekcja Раздел Razdel セクション 369 369 369 E2   9 dan tan dan tan
16378 O2 11 Раздел Section Section Abschnitt Seção Sección Sekcja Раздел Razdel セクション 849 849 849 O2   tsu to miyako to
07015 C2 12 kuǎn Раздел Section Section Abschnitt Seção Sección Sekcja Раздел Razdel セクション 208 208 208 C2   kan makoto
04679 G1 14 jié Раздел Section Section Abschnitt Seção Sección Sekcja Раздел Razdel セクション 463 463 463 G1   setsu sai tatsu
06747 C2 15 èr Раздел Распространение Diffusion Section Dissemination Section Verbreitung Abschnitt Divulgação Seção Sección Difusión Rozpowszechnianie Sekcja Раздел Распространение Razdel Rasprostraneniye 普及課   C2  
03689 D2 06 shī Разделение Division Division Division Divisão División Podział Разделение Razdeleniye 分割   D2  
03723 Q2 10 shī Разделение Division Division Division Divisão División Podział Разделение Razdeleniye 分割 915 915 915 Q2   shi moro
06201 A2 10 Разделывать Tailler Carve Schnitzen Esculpir Esculpir Rzeźbić Разделывать Razdelyvat' 彫ります   A2  
03999 L2 11 diāo Разделывать Tailler Carve Schnitzen Esculpir Esculpir Rzeźbić Разделывать Razdelyvat' 彫ります 638 638 638 L2   choo horu
17479 C2 15 qiè Разделывать Tailler Carve Schnitzen Esculpir Esculpir Rzeźbić Разделывать Razdelyvat' 彫ります   C2  
17880 L2 16 diāo Разделывать Tailler Carve Schnitzen Esculpir Esculpir Rzeźbić Разделывать Razdelyvat' 彫ります 1430 1430 1430 L2   choo washi
17015 K2 17 qiè Разделывать Tailler Carve Schnitzen Esculpir Esculpir Rzeźbić Разделывать Razdelyvat' 彫ります   K2  
19582 L2 19 diāo Разделывать Tailler Carve Schnitzen Esculpir Esculpir Rzeźbić Разделывать Razdelyvat' 彫ります   L2  
12570 M2 11 hēng Раздутый Ballonné Bloated Aufgebläht Inchado Hinchado Nadęty Раздутый Razdutyy 肥大化しました   M2  
12158 V1 13 yǎn Разжигать Fomenter Foment Schüren Fomentar Fomentar Podniecać Разжигать Razzhigat' 扇動します 1009 1009 1009 V1   an  ami  oou 
04799 C2 07 lūn Размахивать Brandir Brandish Schwingen Brandir Blandir Wywijać Размахивать Razmakhivat' 振り回します   C2  
05025 C2 11 lūn Размахивать Brandir Brandish Schwingen Brandir Blandir Wywijać Размахивать Razmakhivat' 振り回します   C2  
05044 C2 11 Размахивать Brandir Brandish Schwingen Brandir Blandir Wywijać Размахивать Razmakhivat' 振り回します   C2  
03662 A1 10 chà Разница Différence Difference Unterschied Diferença Diferencia Różnica Разница Raznitsa 違い 32 32 32 A1   sa 
05989 U1 06 Разное Divers Miscellaneous Verschieden Variado Diverso Różny Разное Raznoye 雑多   U1  
17887 A2 18 Разное Divers Miscellaneous Verschieden Variado Diverso Różny Разное Raznoye 雑多 92 92 92 A2   zatsu zoo majiri majiru zatsu
05558 A2 12 lán Разнообразить Colorer Variegate Abwandeln Variegar Jaspear Pstrokacić Разнообразить Raznoobrazit' 多様化します   A2  
05560 A3 12 lán Разнообразить Colorer Variegate Abwandeln Variegar Jaspear Pstrokacić Разнообразить Raznoobrazit' 多様化します   A3  
14419 P2 17 wèi Разносторонний человек All-rounder All-rounder Alleskönner Faz-tudo Todo terreno Wszechstronne Разносторонний человек Raznostoronniy chelovek 万能選手   P2  
13687 A1 15 zuì Разношерстный Bitty Bitty Zusammengestoppelt Bitty Fragmentario Bitty Разношерстный Raznosherstnyy ちっぽけな   A1  
05135 C2 12 dié Разобраться угадав стебли Trier deviner tiges Sort out divining stalks Aussortieren Wünschelruten Stiele Classificar para fora adivinhar talos Clasificar adivinar tallos Uporządkować łodygi radiestezyjnego Разобраться угадав стебли Razobrat'sya ugadav stebli 茎を占い選別   C2  
00620 F2 12 fèn разорение ruine Ruin Ruin ruína ruina ruina разорение kukol'nyy 破滅   F2  
07147 A2 13 huǐ Разорение Ruine Ruin Ruin Ruína Ruina Ruina Разорение Razoreniye 破滅   A2  
07146 E2 13 huǐ Разорение Ruine Ruin Ruin Ruína Ruina Ruina Разорение Razoreniye 破滅 369 369 369 E2   ki kowareru koware kowasu kobotsu kowasu
00727 F2 15 fèn разорение ruine Ruin Ruin ruína ruina ruina разорение YU. 破滅   F2  
17830 R2 16 tuí Разорение Ruine Ruin Ruin Ruína Ruina Ruina Разорение Razoreniye 破滅   R2  
08748 D3 17 huǐ Разорение Ruine Ruin Ruin Ruína Ruina Ruina Разорение Razoreniye 破滅 5F7B 5F7B 5F7B D3  
14979 O3 20 huǐ Разорение Ruine Ruin Ruin Ruína Ruina Ruina Разорение Razoreniye 破滅   O3  
04127 D2 08 Разочарованный Déçu Disappointed Enttäuscht Desapontado Decepcionado Rozczarowany Разочарованный Razocharovannyy がっかりしました   D2  
04556 D2 15 Разочарованный Déçu Disappointed Enttäuscht Desapontado Decepcionado Rozczarowany Разочарованный Razocharovannyy がっかりしました 347 347 347 D2   bu itsukushimu munashii
04557 D2 15 Разочарованный Déçu Disappointed Enttäuscht Desapontado Decepcionado Rozczarowany Разочарованный Razocharovannyy がっかりしました   D2  
14616 Z1 10 qiú Разработать Аннотации Annotations élaborés Elaborate Annotations Elaborate Annotations Anotações elaboradas Anotaciones Elaborar Opracowanie Adnotacje Разработать Аннотации Razrabotat' Annotatsii 精巧な注釈   Z1  
01058 C2 08 kuī Разрежьте и чистый Couper ouverte et propre Cut open and clean Aufgeschnitten und sauber Corte aberto e limpo Cortar abierto y limpio Cięty, a czyste Разрежьте и чистый Razrezh'te i chistyy オープンでクリーンなカット   C2  
09796 I1 14 sào Разрушать Briser Shatter Zerbrechen Quebrar Romper Roztrzaskać Разрушать Razrushat' 打ち砕きます   I1  
02238 C2 06 Разрушенный Détruit Destroyed Zerstört Destruído Destruido Zniszczony Разрушенный Razrushennyy 破壊されました   C2  
17818 R2 13 Разрыв Écart Gap Lücke Lacuna Brecha Luka Разрыв Razryv ギャップ 931 931 931 R2   geki suki hima
04345 D2 11 chǎng Разуверился Undeceived Undeceived Undeceived Undeceived Undeceived Undeceived Разуверился Razuverilsya Undeceived   D2  
02654 C2 16 lǎn Разуверился Undeceived Undeceived Undeceived Undeceived Undeceived Undeceived Разуверился Razuverilsya Undeceived   C2  
09847 I1 17 ái Рак Cancer Cancer Krebs Câncer Cáncer Rak Рак Rak 521 521 521 I1   gan gan
07346 Y2 07 chén Раковина Évier Sink Waschbecken Pia Fregadero Umywalka Раковина Rakovina シンク 1065 1065 1065 Y2   chin  shizumu  shizunda  shizumeru
07347 Y2 07 chén Раковина Évier Sink Waschbecken Pia Fregadero Umywalka Раковина Rakovina シンク   Y2  
12027 B2 09 zhù Рами Ramie Ramie Ramie Rami Ramina Rami Рами Rami カラムシ   B2  
11635 B2 11 zhù Рами Ramie Ramie Ramie Rami Ramina Rami Рами Rami カラムシ 1370 1370 1370 B2   cho  ichibi 
03719 C2 09 zhèng Рамка Cadre Frame Rahmen Quadro Marco Ramka Рамка Ramka フレーム   C2  
03746 C2 12 zhèng Рамка Cadre Frame Rahmen Quadro Marco Ramka Рамка Ramka フレーム 301 301 301 C2   too kakemono wo shitateru
12064 B2 15 yūn Рамка Le Cadre The Frame Der Rahmen O quadro El Marco Rama Рамка Ramka フレーム   B2  
01310 P1 03 jié Ран Ran Ran Ran Ran Ran Ran Ран Ran   P1
00891 F142 05 rǎn Ран Ran Ran Ran Ran Ran Ran Ран Ran   F142
12487 M2 08 rán Ран Ran Ran Ran Ran Ran Ran Ран Ran   M2
09192 A2 09 rǎn Ран Ran Ran Ran Ran Ran Ran Ран Ran   A2
14226 A2 09 rán Ран Ran Ran Ran Ran Ran Ran Ран Ran   A2
14239 A2 09 rán Ран Ran Ran Ran Ran Ran Ran Ран Ran   A2
12815 C2 10 tān Ран Ran Ran Ran Ran Ran Ran Ран Ran   C2
01561 O2 10 rán Ран Ran Ran Ran Ran Ran Ran Ран Ran   O2
13983 O2 10 rán Ран Ran Ran Ran Ran Ran Ran Ран Ran   O2
14266 A2 11 rán Ран Ran Ran Ran Ran Ran Ran Ран Ran   A2
13483 A1 12 ran Ран Ran Ran Ran Ran Ran Ran Ран Ran   A1
18936 E2 14 rán Ран Ran Ran Ran Ran Ran Ran Ран Ran   E2
02020 O3 16 rán Ран Ran Ran Ran Ran Ran Ran Ран Ran   O3
11918 B3 17 rán Ран Ran Ran Ran Ran Ran Ran Ран Ran   B3
15738 O3 18 niǎn Ран Ran Ran Ran Ran Ran Ran Ран Ran   O3
17716 R2 05 jiē Ранг Rang Rank Rang Categoria Rango Ranga Ранг Rang ランク   R2
10776 C2 10 zhì Ранг Rang Rank Rang Categoria Rango Ranga Ранг Rang ランク 286 286 286 C2   hitsu totonoeru  
17806 R3 12 jiē Ранг Rang Rank Rang Categoria Rango Ranga Ранг Rang ランク 935 935 935 R3   kai kaiko kizahashi  
02657 C2 16 rǎng Ранг Rang Rang Rang Rang Rang Rang Ранг Rang ラング 220 220 220 C2   kai kuzureru kowasu  
10899 C2 18 ráng Ранг Rang Rang Rang Rang Rang Rang Ранг Rang ラング 283 283 283 C2   joo wara yutaka  
04632 D2 20 ràng Ранг Rang Rang Rang Rang Rang Rang Ранг Rang ラング   D2    
08794 D2 20 rǎng Ранг Rang Rang Rang Rang Rang Rang Ранг Rang ラング   D2    
09124 F2 20 ráng Ранг Rang Rang Rang Rang Rang Rang Ранг Rang ラング   F2    
08310 Y2 20 ráng Ранг Rang Rang Rang Rang Rang Rang Ранг Rang ラング   Y2    
15793 O3 23 ráng Ранг Rang Rang Rang Rang Rang Rang Ранг Rang ラング   O3    
01071 B2 10 guì Ранить Blesser Injure Verletzen Ferir Lesionar Szkodzić Ранить Ranit' 傷つけます   B2    
01146 B2 15 guì Ранить Blesser Injure Verletzen Ferir Lesionar Szkodzić Ранить Ranit' 傷つけます   B2    
05643 O1 06 zǎo Рано Tôt Early Früh Cedo Temprano Wcześnie Рано Rano アーリー 725 725 725 O1   soo sa hayai haya wa wase  
01037 F3 07 chū Рано Tôt Early Früh Cedo Temprano Wcześnie Рано Rano アーリー 446 446 446 F3   shoo hajime hajime no hajime ni hajime wa hajime hajimete  
17827 R2 14 rǎo Рао Rao Rao Rao Rao Rao Rao Рао Rao ラオ   R2    
14440 A2 17 ráo Рао Rao Rao Rao Rao Rao Rao Рао Rao ラオ   A2    
10888 C2 17 xiāo Рао Rao Rao Rao Rao Rao Rao Рао Rao ラオ   C2    
08939 C2 20 kuí Рао Rao Rao Rao Rao Rao Rao Рао Rao ラオ   C2    
10215 O2 17 móu Расписание маршрутов Tableau de routes Schedule of Routes Spielplan von Routen Quadro de Rotas Calendario de Rutas Harmonogram Tras Расписание маршрутов Raspisaniye marshrutov ひとみ   O2    
08658 K2 14 róng Расплав Fondre Melt Schmelze Fusão Melt Wytop Расплав Rasplav メルト 598 598 598 K2   yoo tokeru tokasu iru  
17709 R2 05 zhǐ Расположение Emplacement Location Lage Localização Ubicación Lokalizacja Расположение Raspolozheniye 場所 927 927 927 R2   shi ato  
02255 C2 07 zhǐ Расположение Emplacement Location Lage Localização Ubicación Lokalizacja Расположение Raspolozheniye 場所 212 212 212 C2   shi motoi  
00312 F2 07 wèi расположение emplacement Location Lage localização ubicación lokalizacja расположение raspolozheniye 場所 384 384 384 F2   kurai kurai gurai kurai suru  
05136 C2 12 xiē Расположенная Coincée Wedged Eingekeilt Encravado Enclavado Zaklinowany Расположенная Raspolozhennaya くさび形の   C2    
09656 C1 12 zhì Распростертый Déplié Outspread Ausgebreitet Desdobramento Extendido Rozpostarty Распростертый Rasprostertyy 広がります   C1    
04742 C2 06 kuò Распространение Propagation Spread Verbreitung Propagação Propagación Rozpiętość Распространение Rasprostraneniye スプレッド   C2    
00946 F197 10 распространение propagation Spread Verbreitung propagação propagación rozpiętość распространение rasprostraneniye スプレッド   F197    
07610 Y2 10 Распространение Propagation Spread Verbreitung Propagação Propagación Rozpiętość Распространение Rasprostraneniye スプレッド   Y2    
02541 Y2 13 Распространение Propagation Spread Verbreitung Propagação Propagación Rozpiętość Распространение Rasprostraneniye スプレッド 1098 1098 1098 Y2   to  nuru  nuri  mabusu  mabureru  mamireru   
05294 C3 15 Распространение Propagation Spread Verbreitung Propagação Propagación Rozpiętość Распространение Rasprostraneniye スプレッド 307 307 307 C3   satsu maku  
05394 C2 18 kuò Распространение Propagation Spread Verbreitung Propagação Propagación Rozpiętość Распространение Rasprostraneniye スプレッド 233 233 233 C2   kaku hirogeru hirogaru  
11961 B2 19 Распутайте Unravel Unravel Entwirren Unravel Desvela Unravel Распутайте Rasputayte 解明します 160 160 160 B2   eki tazuneru tazunu noberu nobu nobe tsuraneru  
13011 A1 08 miáo Рассада Semis Seedling Sämling Plântula Planta de semillero Sadzonka Рассада Rassada 749 749 749 A1   byoo myoo nae  
10774 C2 10 yāng Рассада Semis Seedling Sämling Plântula Planta de semillero Sadzonka Рассада Rassada 291 291 291 C2   oo nae
05654 O2 07 Рассвет Aube Dawn Morgendämmerung Amanhecer Amanecer Świt Рассвет Rassvet ドーン   O2  
05748 O2 10 xiǎo Рассвет Aube Dawn Morgendämmerung Amanhecer Amanecer Świt Рассвет Rassvet ドーン   O2  
05868 O2 16 xiǎo Рассвет Aube Dawn Morgendämmerung Amanhecer Amanecer Świt Рассвет Rassvet ドーン 839 839 839 O2   gyoo akatsuki akatsuki ni ni akatsuki ni wa
03920 S2 06 chí Расслабьтесь Détendez-Vous Relax Entspannen Sie Sich Relaxe Relájese Zrelaksować się Расслабьтесь Rasslab'tes' リラックス 958 958 958 S2   shi chimata yurumeru yurumu tarumu yurumi tarumi
07748 Y2 11 Рассол Pétrin Pickle Essiggurke Salmoura Escabeche Marynata Рассол Rassol ピクルス   Y2  
08040 Y2 14 Рассол Pétrin Pickle Essiggurke Salmoura Escabeche Marynata Рассол Rassol ピクルス 1089 1089 1089 Y2   shi  tsukeru  tsukaru 
16549 N2 16 tǎn Рассол маринованных мяса Brine de viande mariné Brine of pickled meat Brine von eingelegtem Fleisch Brine de carne em conserva La salmuera de la carne en escabeche Solanka z marynowanym mięsem Рассол маринованных мяса Rassol marinovannykh myasa 漬け肉の塩水   N2  
08346 Y3 21 lǎn Рассол фрукты Pickle fruits Pickle fruits Pickle Früchte Frutas Pickle Frutas Pickle Marynowane owoce Рассол фрукты Rassol frukty ピクルスの果実   Y3  
05031 C2 11 póu Расставаться Rompre Break up Beenden Romper Ruptura Zerwać Расставаться Rasstavat'sya 別れます   C2  
15597 O2 12 Расстояние Distance Distance Entfernung Distância Distancia Dystans Расстояние Rasstoyaniye 距離 794 794 794 O2   kyoo saru hedateru hedate kezume
04415 D2 12 lèng Расстроенный Éperdu Distracted Zerstreut Distraído Distraído Roztargniony Расстроенный Rasstroyennyy 散漫   D2  
17531 C3 18 duì Расстройство Bouleversant Upsetting Ärgerlich Upsetting Molesto Przykre Расстройство Rasstroystvo アプセット   C3  
17191 K3 20 duì Расстройство Bouleversant Upsetting Ärgerlich Upsetting Molesto Przykre Расстройство Rasstroystvo アプセット 1427 1427 1427 K3   tai  ishizuki
07922 Y2 13 róng Растворить Dissoudre Dissolve Lösen Dissolver Disolver Rozwiązać Растворить Rastvorit' ディゾルブ 4D4F 4D4F 4D4F Y2  
18550 A2 11 Растениеводство полон Crop-plein Crop-full Crop-full Colheita-cheia #NOME? Pełne upraw Растениеводство полон Rasteniyevodstvo polon 作物フル   A2  
18422 K2 13 Растениеводство полон Crop-plein Crop-full Crop-full Colheita-cheia #NOME? Pełne upraw Растениеводство полон Rasteniyevodstvo polon 作物フル 606 606 606 K2   yoo akiru
18968 E2 17 péng Растрепанный Ébouriffé Disheveled Zerzaust Despenteado Despeinado Rozczochrany Растрепанный Rastrepannyy 乱れました   E2  
01608 O2 08 Растрескивание Cracking Cracking Spaltung Cracking Agrietamiento Pękanie Растрескивание Rastreskivaniye クラッキング   O2  
01546 O2 09 Растрескивание Cracking Cracking Spaltung Cracking Agrietamiento Pękanie Растрескивание Rastreskivaniye クラッキング   O2  
02143 O2 19 Растрескивание Cracking Cracking Spaltung Cracking Agrietamiento Pękanie Растрескивание Rastreskivaniye クラッキング   O2  
07811 Y2 12 wéi Расход назад Refluer Flow back Zurückfließen Fluir de volta Fluir de nuevo Przepływać z powrotem Расход назад Raskhod nazad 逆流   Y2  
07643 Y2 10 huàn Расходиться Disperser Disperse Zerstreuen Dispersar Dispersar Rozpraszać Расходиться Raskhodit'sya 分散させます   Y2  
07760 Y2 12 huàn Расходиться Disperser Disperse Zerstreuen Dispersar Dispersar Rozpraszać Расходиться Raskhodit'sya 分散させます 1077 1077 1077 Y2   kan  akiraka  chiru 
18207 A2 13 pàn Расходиться Disperser Disperse Zerstreuen Dispersar Dispersar Rozpraszać Расходиться Raskhodit'sya 分散させます   A2  
11465 C2 10 zhé Расходуемый Consommable Expendable Entbehrlich Prescindível Reemplazable Przeznaczony na stracenie Расходуемый Raskhoduyemyy 消耗品 292 292 292 C2   mirimeteru
09692 I1 10 gān Рахит Rachitisme Rickets Rachitis Raquitismo Raquitismo Krzywica Рахит Rakhit くる病 518 518 518 I1   kan kan
12965 A1 07 РБ RB RB RB RB RB RB РБ RB RB   A1  
14410 A3 15 lán Рваные одежда Vêtements en lambeaux Ragged clothes Lumpen Roupas esfarrapadas Ropas harapientas Poszarpane ubrania Рваные одежда Rvanyye odezhda ラグド服   A3  
14457 A3 20 lán Рваные одежда Vêtements en lambeaux Ragged clothes Lumpen Roupas esfarrapadas Ropas harapientas Poszarpane ubrania Рваные одежда Rvanyye odezhda ラグド服 460 460 460 A3   ran tsuzeru
07445 Y2 08 lèi Рвать Déchirer Tear Reißen Rasgar Rasgar Rozerwać Рвать Rvat' ティア 1088 1088 1088 Y2   rui  namida
04998 C2 10 liè Рвать Déchirer Tear Reißen Rasgar Rasgar Rozerwać Рвать Rvat' ティア 247 247 247 C2   rei retsu nejiru yojiru mojiru neji
07629 Y2 10 Рвать Déchirer Tear Reißen Rasgar Rasgar Rozerwać Рвать Rvat' ティア 1498 1498 1498 Y2   sei   
07697 Y2 11 lèi Рвать Déchirer Tear Reißen Rasgar Rasgar Rozerwać Рвать Rvat' ティア   Y2    
05314 C2 15 chě Рвать Déchirer Tear Reißen Rasgar Rasgar Rozerwać Рвать Rvat' ティア   C2    
05297 C3 15 Рвать Déchirer Tear Reißen Rasgar Rasgar Rozerwać Рвать Rvat' ティア 1388 1388 1388 C3   san  karu  
01545 O2 09 ǒu Рвота Vomi Vomit Erbrechen Vômito Vómito Wymiociny Рвота Rvota 嘔吐   O2    
07626 Y2 10 tūn Рвота Vomi Vomit Erbrechen Vômito Vómito Wymiociny Рвота Rvota 嘔吐   Y2    
01997 O2 14 ǒu Рвота Vomi Vomit Erbrechen Vômito Vómito Wymiociny Рвота Rvota 嘔吐 5352 5352 5352 O2    
04283 D2 10 Реализовать Réaliser Realize Realisieren Perceber Realizar Realizować Реализовать Realizovat' 実現します 349 349 349 D2   go satoru satori  
03064 K1 09 shí Реальный Réel Real Real Real Real Prawdziwy Реальный Real'nyy レアル   K1    
03135 K1 14 shí Реальный Réel Real Real Real Real Prawdziwy Реальный Real'nyy レアル 5569 5569 5569 K1    
02927 T2 09 Ребенок Bébé Baby Baby Bebê Bebé Kochanie Ребенок Rebenok 赤ちゃん 1483 1483 1483 T2   9 ai  utsukushii  
00815 F66 02 er ребенок enfant Child Kind criança niño dziecko ребенок rebenok チャイルド   F66    
03805 B2 05 yòu Ребенок Enfant Child Kind Criança Niño Dziecko Ребенок Rebenok チャイルド 137 137 137 B2   gen maboroshi  
00834 F85 08 er ребенок enfant Child Kind criança niño dziecko ребенок rebenok チャイルド   F85    
03010 F3 09 hái Ребенок Enfant Child Kind Criança Niño Dziecko Ребенок Rebenok チャイルド 430 430 430 F3   9 gai kodomo warau  
11034 A1 12 tóng Ребенок Enfant Child Kind Criança Niño Dziecko Ребенок Rebenok チャイルド 751 751 751 A1   doo warabe  
00734 F3 14 tóng ребенок enfant Child Kind criança niño dziecko ребенок filial チャイルド 409 409 409 F3   doo meshitsukai oroka  
06533 C2 13 léng Ребро Arris Arris Arris Aresta Arista Kant Ребро Rebro 出隅 5C41 5C41 5C41 C2    
12450 M2 06 Ребро Nervure Rib Rippe Costela Costilla Żebro Ребро Rebro リブ 667 667 667 M2   roku abara  
01519 O3 07 hǒu Рев Rugir Roar Gebrüll Rugido Rugido Ryk Рев Rev とどろき 874 874 874 O3   koo hoeru  
01594 O2 08 páo Рев Rugir Roar Gebrüll Rugido Rugido Ryk Рев Rev とどろき 781 781 781 O2   hoo hoeru  
13935 U2 08 xiāo Рев тигра Rugissement d'un tigre Roar of a tiger Gebrüll eines Tigers Rugido de um tigre Rugido de un tigre Ryk tygrysa Рев тигра Rev tigra 虎の咆哮   U2    
02853 T2 07 Ревнивый Jaloux Jealous Eifersüchtig Ciumento Celoso Zazdrosny Ревнивый Revnivyy 嫉妬深いです   T2    
02879 T2 08 Ревнивый Jaloux Jealous Eifersüchtig Ciumento Celoso Zazdrosny Ревнивый Revnivyy 嫉妬深いです 985 985 985 T2   to  netamu  netami   
02959 T2 13 Ревнивый Jaloux Jealous Eifersüchtig Ciumento Celoso Zazdrosny Ревнивый Revnivyy 嫉妬深いです 982 982 982 T2   shitsu  sonemu  natamu  sonemi   
14553 H2 09 guī Регулирование Réglementation Regulation Regulation Regulação Regulación Regulacja Регулирование Regulirovaniye レギュレーション   H2    
14500 H2 11 Guī Регулирование Réglementation Regulation Regulation Regulação Regulación Regulacja Регулирование Regulirovaniye レギュレーション   495 495 495 H2   ki  tadasu tadashii nori ki  
16034 C2 10 Редактировать Éditer Edit Bearbeiten Editar Editar Edycja Редактировать Redaktirovat' 編集   C2    
15937 O2 16 Редактировать Éditer Edit Bearbeiten Editar Editar Edycja Редактировать Redaktirovat' 編集 861 861 861 O2   shuu atsumeru  
11316 B2 17 zuǎn Редактировать Rédiger Redact Schwärzen Redigir Redactar Redagować Редактировать Redaktirovat' 墨消し   B2    
11969 B2 20 zuǎn Редактировать Rédiger Redact Schwärzen Redigir Redactar Redagować Редактировать Redaktirovat' 墨消し 133 133 133 B2   san  atsumeru  
13375 A1 11 luó Редис Radis Radish Rettich Rabanete Rábano Rzodkiewka Редис Redis 大根   A1    
13915 A1 22 luó Редис Radis Radish Rettich Rabanete Rábano Rzodkiewka Редис Redis 大根 6947 6947 6947 A1  
09655 B2 12 shū Редкий Clairsemé Sparse Spärlich Esparso Escaso Rzadki Редкий Redkiy まばらな 123 123 123 B2   chi tamerau
01995 O3 15 huì Редкий Clairsemé Sparse Spärlich Esparso Escaso Rzadki Редкий Redkiy まばらな   O3  
12139 K1 07 hǎn Редкий Rare Rare Selten Raro Raro Rzadki Редкий Redkiy レア 555 555 555 K1   kan mare
10799 C2 12 Редкий Rare Rare Selten Raro Raro Rzadki Редкий Redkiy レア 285 285 285 C2   ki ke mare mare na mare ni
18830 A2 10 zhù Резидент Résident Resident Bewohner Residente Residente Rezydent Резидент Rezident レジデント   A2  
18656 Q2 15 zhù Резидент Résident Resident Bewohner Residente Residente Rezydent Резидент Rezident レジデント 918 918 918 Q2   chuu todomaru
18657 Q2 15 zhù Резидент Résident Resident Bewohner Residente Residente Rezydent Резидент Rezident レジデント   Q2  
03038 K1 06 zhái Резиденция Résidence Residence Wohnsitz Residência Residencia Rezydencja Резиденция Rezidentsiya レジデンス 569 569 569 K1   taku takara sumai taku
03117 K1 12 Резиденция Résidence Residence Wohnsitz Residência Residencia Rezydencja Резиденция Rezidentsiya レジデンス 575 575 575 K1   guu karizumai guusuru
17445 C2 11 ruì Резкое Net Sharp Scharf Afiada Agudo Ostry Резкое Rezkoye シャープ   C2  
16838 K2 14 ruì Резкое Net Sharp Scharf Afiada Agudo Ostry Резкое Rezkoye シャープ   K2  
03929 S2 07 Резные лук Arc sculpté Carved bow Geschnitzten Bogen Arco esculpido Arco tallado Rzeźbiony łuk Резные лук Reznyye luk 刻まれた弓   S2  
09196 A2 09 Резьба по нефрит Sculpture sur jade Carving on jade Carven auf jade Escultura em jade Talla en jade Carving na jade Резьба по нефрит Rez'ba po nefrit ヒスイの彫刻   A2  
19423 O2 14 yáo Рей Rayon Ray Strahl Raio Rayo Promień Рей Rey レイ   O2  
19257 O2 21 yáo Рей Rayon Ray Strahl Raio Rayo Promień Рей Rey レイ   O2  
14278 A1 11 Рейд Raid Raid Überfall Incursão Redada Nalot Рейд Reyd レイド   A1  
14471 M2 22 Рейд Raid Raid Überfall Incursão Redada Nalot Рейд Reyd レイド 668 668 668 M2   shuu kasane osou osowareru
12034 B2 09 xiè Рейн Rein Rein Rein Rein Rein Rein Рейн Reyn レイン   B2  
11632 B2 11 xiè Рейн Rein Rein Rein Rein Rein Rein Рейн Reyn レイン 1371 1371 1371 B2   setsu  kizuna
11661 B2 12 xiè Рейн Rein Rein Rein Rein Rein Rein Рейн Reyn レイン 156 156 156 B2   setsu shibaru
07305 Y2 06 jiāng Река Rivière River Fluss Rio Río Rzeka Река Reka 1055 1055 1055 Y2   koo 
07390 Y2 08 Река Rivière River Fluss Rio Río Rzeka Река Reka 1071 1071 1071 Y2   ka  ga  kawa
03758 C2 13 huǎng Реклама знак Enseigne publicitaire Advertising sign Werbeschild Sinal de propaganda Publicidad de la muestra Znak Reklama Реклама знак Reklama znak 広告看板 300 300 300 C2   koo horo
13132 A1 09 jiàn Рекомендовать Recommander Recommend Empfehlen Recomendar Recomendar Polecić Рекомендовать Rekomendovat' 推薦します 43 43 43 A1   9 sen shikirini susumu
13760 A1 16 jiàn Рекомендовать Recommander Recommend Empfehlen Recomendar Recomendar Polecić Рекомендовать Rekomendovat' 推薦します 514 514 514 A1   sen shin susumeru susume
01566 O2 08 zhòu РЕКОМЕНДУЕТСЯ RECOMMANDÉ RECOMMENDED EMPFOHLEN RECOMENDADO RECOMENDADO ZALECANE РЕКОМЕНДУЕТСЯ REKOMENDUYETSYA 推奨 783 783 783 O2   ju norou noroi majinau majinai
04427 D2 14 sǒng РЕКОРДЫ RECORDS RECORDS RECORDS RECORDS REGISTROS ZAPISY РЕКОРДЫ REKORDY RECORDS   D2  
05470 U2 08 fàng Релиз Libération Release Freisetzung Libertação Liberación Wydanie Релиз Reliz リリース 1001 1001 1001 U2   hoo hanatsu  hooru 
16604 C2 12 shì Релиз Libération Release Freisetzung Libertação Liberación Wydanie Релиз Reliz リリース   C2  
16605 C2 20 shì Релиз Libération Release Freisetzung Libertação Liberación Wydanie Релиз Reliz リリース 295 295 295 C2   seki shaku toku hanatsu satoru
02988 F1 03 jué Реликвия Relique Relic Relikt Relíquia Reliquia Relikt Реликвия Relikviya レリック   F1  
15993 C2 08 guǐ Рельс Rail Rail Schiene Trilho Carril Kolej Рельс Rel's レール   C2  
15838 O2 09 guǐ Рельс Rail Rail Schiene Trilho Carril Kolej Рельс Rel's レール 863 863 863 O2   9 ki ki
13348 A1 11 cuì Ремесла Artisanat Crafts Kunsthandwerk Artes Artesanías Rękodzieła Ремесла Remesla クラフツ 40 40 40 A1   sui
01238 L1 06 jiàng Ремесленник Artisan Craftsman Handwerker Artesão Artesano Rzemieślnik Ремесленник Remeslennik 職人 617 617 617 L1   shoo takumi kufuu
12868 W3 13 tǐng Ремесло Artisanat Craft Handwerk Ofício Arte Rzemiosło Ремесло Remeslo クラフト 1030 1030 1030 W3   tei  kobune
01354 I1 07 Ремесло это Craft est Craft is Handwerk ist Artesanato é Craft es Craft jest Ремесло это Remeslo eto クラフトは、   I1  
00473 F3 10 xiū ремонт réparation Repair Reparatur reparação reparación naprawa ремонт remont 修理 420 420 420 F3   shuu shu osameru nagai
12582 F3 11 xiū Ремонт Réparation Repair Reparatur Reparação Reparación Naprawa Ремонт Remont 修理 421 421 421 F3   shuu osameru hojishi
12099 B2 15 shàn Ремонт Réparation Repair Reparatur Reparação Reparación Naprawa Ремонт Remont 修理   B2  
11925 B2 18 shàn Ремонт Réparation Repair Reparatur Reparação Reparación Naprawa Ремонт Remont 修理 153 153 153 B2   zen tsukuroi
00171 F1 02 rén Рен Ren Ren Ren Ren Ren Ren Рен Ren lián   F1  
04068 A1 05 rén Рен Ren Ren Ren Ren Ren Ren Рен Ren   A1  
00202 F3 05 rèn Рен Ren Ren Ren Ren Ren Ren Рен Ren lián 416 416 416 F3   jin hiro
00216 F3 05 rèn Рен Ren Ren Ren Ren Ren Ren Рен Ren lián 416 416 416 F3  
04741 C2 06 rèn Рен Ren Ren Ren Ren Ren Ren Рен Ren 250 250 250 C2   sate
05973 C2 06 rén Рен Ren Ren Ren Ren Ren Ren Рен Ren   C2  
12959 A1 07 rén Рен Ren Ren Ren Ren Ren Ren Рен Ren   A1  
04074 C1 07 rén Рен Ren Ren Ren Ren Ren Ren Рен Ren   C1  
10737 C1 07 rén Рен Ren Ren Ren Ren Ren Ren Рен Ren   C1  
06005 C2 07 rèn Рен Ren Ren Ren Ren Ren Ren Рен Ren   C2  
12460 M2 07 rèn Рен Ren Ren Ren Ren Ren Ren Рен Ren   M2  
03280 B2 08 rèn Рен Ren Ren Ren Ren Ren Ren Рен Ren   B2  
12020 B2 08 rèn Рен Ren Ren Ren Ren Ren Ren Рен Ren   B2  
15048 E2 08 rèn Рен Ren Ren Ren Ren Ren Ren Рен Ren   E2  
14228 A2 09 rèn Рен Ren Ren Ren Ren Ren Ren Рен Ren 442 442 442 A2   9 jin okumi
14229 A2 09 rèn Рен Ren Ren Ren Ren Ren Ren Рен Ren   A2  
13168 A1 10 rěn Рен Ren Ren Ren Ren Ren Ren Рен Ren 683B 683B 683B A1  
11611 B2 10 rèn Рен Ren Ren Ren Ren Ren Ren Рен Ren   B2  
06213 C2 10 rěn Рен Ren Ren Ren Ren Ren Ren Рен Ren   C2  
10792 C2 10 rěn Рен Ren Ren Ren Ren Ren Ren Рен Ren   C2  
06216 C3 10 rěn Рен Ren Ren Ren Ren Ren Ren Рен Ren   C3  
14286 A3 11 rèn Рен Ren Ren Ren Ren Ren Ren Рен Ren 460 460 460 A3   jin okumi
11659 B2 11 rèn Рен Ren Ren Ren Ren Ren Ren Рен Ren   B2  
06332 C2 11 rèn Рен Ren Ren Ren Ren Ren Ren Рен Ren   C2  
16642 K2 11 Рен Ren Ren Ren Ren Ren Ren Рен Ren   K2  
16677 K2 12 rén Рен Ren Ren Ren Ren Ren Ren Рен Ren   K2  
11738 B2 13 ren Рен Ren Ren Ren Ren Ren Ren Рен Ren 159 159 159 B2   kasuri kase
18444 K2 13 rèn Рен Ren Ren Ren Ren Ren Ren Рен Ren   K2  
15815 X2 13 ren Рен Ren Ren Ren Ren Ren Ren Рен Ren   X2  
16799 K2 14 rén Рен Ren Ren Ren Ren Ren Ren Рен Ren   K2  
19055 O2 15 rén Рен Ren Ren Ren Ren Ren Ren Рен Ren   O2  
17425 C2 11 lái Рений Rhénium Rhenium Rhenium Rhenium Renio Ren Рений Reniy レニウム   C2  
16970 K2 16 lái Рений Rhénium Rhenium Rhenium Rhenium Renio Ren Рений Reniy レニウム   K2  
13300 A1 11 Репа Navet Turnip Rübe Nabo Nabo Rzepa Репа Repa カブ   A1  
13430 A1 12 fēng Репа Navet Turnip Rübe Nabo Nabo Rzepa Репа Repa カブ   A1  
13922 A1 22 léi Рептилия Rampant Creeper Kletterpflanze Trepadeira Enredadera Pnącze Рептилия Reptiliya クリーパー   A1  
14749 K1 13 Репутация Réputation Reputation Ansehen Reputação Reputación Reputacja Репутация Reputatsiya 評判 709 709 709 K1   yo homare homeru
14996 E2 20 Репутация Réputation Reputation Ansehen Reputação Reputación Reputacja Репутация Reputatsiya 評判 374 374 374 E2   yo homare homeru
10140 O2 13 jié Ресница Cil Eyelash Wimper Pestana Pestaña Rzęsa Ресница Resnitsa 精巣上体 868 868 868 O2   shoo matsuge  
14613 O1 07 yán Речь Discours Speech Sprache Discurso Discurso Przemówienie Речь Rech' スピーチ 706 706 706 O1   gen gon iu  koto kotoba  
14584 M2 13 jiě Решение Solution Solution Lösung Solução Solución Rozwiązanie Решение Resheniye ソリューション 672 672 672 M2   kai ge kaisuru wakaru wakari hodoku hogusu  
14588 M2 13 jiě Решение Solution Solution Lösung Solução Solución Rozwiązanie Решение Resheniye ソリューション 672 672 672 M2   kai ge kaisuru wakaru wakari hodoku hogusu  
13538 A1 13 Решетка Grille Grate Gitter Grelha Parrilla Ruszt Решетка Reshetka 火格子 686F 686F 686F A1    
11198 B2 13 Решетка Grille Grate Gitter Grelha Parrilla Ruszt Решетка Reshetka 火格子   B2    
06377 C2 11 líng Решетка Treillis Lattice Gitter Gelosia Enrejado Krata Решетка Reshetka 格子   C2    
06378 C2 11 líng Решетка Treillis Lattice Gitter Gelosia Enrejado Krata Решетка Reshetka 格子   C2    
06946 C2 21 líng Решетка Treillis Lattice Gitter Gelosia Enrejado Krata Решетка Reshetka 格子 270 270 270 C2   rei renji  
06982 C2 25 líng Решетка Treillis Lattice Gitter Gelosia Enrejado Krata Решетка Reshetka 格子   C2    
08854 F2 13 yǒu Решетка окна Lattice fenêtre Lattice window Gitterfenster Janela de treliça Celosía Krata okno Решетка окна Reshetka okna 格子窓   F2    
15176 E3 14 yàn Решите судебном Décidez judiciairement Decide judicially Entscheiden gerichtlich Decidir judicialmente Decidir judicialmente Zdecyduj sądownie Решите судебном Reshite sudebnom 司法決めます   E3    
15029 O3 26 yàn Решите судебном Décidez judiciairement Decide judicially Entscheiden gerichtlich Decidir judicialmente Decidir judicialmente Zdecyduj sądownie Решите судебном Reshite sudebnom 司法決めます   O3    
00930 F181 06 jué решить décider Decide entscheiden decidir decidir zdecydować решить reshit' 決めます   F181    
07332 Y2 07 jué Решить Décider Decide Entscheiden Decidir Decidir Zdecydować Решить Reshit' 決めます 1091 1091 1091 Y2   ketsu  kimeru  kessuru  kesshite  
17437 C2 11 xiù Ржавчина Rouille Rust Rost Ferrugem Herrumbre Rdza Ржавчина Rzhavchina ルスト   C2    
16844 K2 15 xiù Ржавчина Rouille Rust Rost Ferrugem Herrumbre Rdza Ржавчина Rzhavchina ルスト 603 603 603 K2   shuu sabishii
17169 K2 19 xiù Ржавчина Rouille Rust Rost Ferrugem Herrumbre Rdza Ржавчина Rzhavchina ルスト   K2  
19782 F2 11 héng Ржанка Pluvier Plover Regenpfeifer Tarambola Chorlito Siewka Ржанка Rzhanka チドリ   F2  
19523 A3 16 héng Ржанка Pluvier Plover Regenpfeifer Tarambola Chorlito Siewka Ржанка Rzhanka チドリ   A3  
12963 A1 07 Рид Roseau Reed Schilf Cana Caña Trzcina Рид Rid リード 3032 3032 3032 A1  
12996 A1 07 wěi Рид Roseau Reed Schilf Cana Caña Trzcina Рид Rid リード   A1  
13363 A1 11 huán Рид Roseau Reed Schilf Cana Caña Trzcina Рид Rid リード   A1  
13459 A1 12 jiā Рид Roseau Reed Schilf Cana Caña Trzcina Рид Rid リード 50 50 50 A1   ka ashi yoshi
11153 B2 12 kòu Рид Roseau Reed Schilf Cana Caña Trzcina Рид Rid リード   B2  
13451 A1 13 wěi Рид Roseau Reed Schilf Cana Caña Trzcina Рид Rid リード 1031 1031 1031 A1   ashi  yoshi 
11362 B2 18 huáng Рид Roseau Reed Schilf Cana Caña Trzcina Рид Rid リード 6450 6450 6450 B2  
13858 A1 19 Рид Roseau Reed Schilf Cana Caña Trzcina Рид Rid リード 6943 6943 6943 A1  
18552 A2 11 fàn Рис Riz Rice Reis Arroz Arroz Ryż Рис Ris ライス   A2  
18426 K2 12 fàn Рис Riz Rice Reis Arroz Arroz Ryż Рис Ris ライス 606 606 606 K2   han meshi mamma go han
10858 C2 15 dào Рис Riz Rice Reis Arroz Arroz Ryż Рис Ris ライス 283 283 283 C2   too ine
11510 C2 14 bài Рис шлифованный Riz poli Polished rice Polierter Reis Arroz polido Arroz pulido Ryż szlifowany Рис шлифованный Ris shlifovannyy 白米   C2  
00900 F151 09 mào риск risque Risk Risiko risco riesgo ryzyko риск risk リスク   F151    
17768 R2 10 xiǎn Риск Risque Risk Risiko Risco Riesgo Ryzyko Риск Risk リスク   R2    
17836 R2 16 xiǎn Риск Risque Risk Risiko Risco Riesgo Ryzyko Риск Risk リスク 929 929 929 R2   ken kewashii ken  
17766 R2 10 niè Рискованный Alarmant Parlous Desolaten Perigoso Alarmante Niebezpieczny Рискованный Riskovannyy 狡猾な   R2    
17801 R2 11 niè Рискованный Alarmant Parlous Desolaten Perigoso Alarmante Niebezpieczny Рискованный Riskovannyy 狡猾な   R2    
11526 C2 15 zòng Рисовые клецки boulettes de riz Rice dumplings Reis Knödel Bolinhos de arroz Albóndigas de arroz Kluski ryżowe Рисовые клецки Risovyye kletski 団子   C2    
11562 C2 18 zòng Рисовые клецки boulettes de riz Rice dumplings Reis Knödel Bolinhos de arroz Albóndigas de arroz Kluski ryżowe Рисовые клецки Risovyye kletski 団子   C2    
02219 N1 14 Рисунок Dessin Drawing Zeichnung Desenho Dibujo Rysunek Рисунок Risunok 681 681 681 N1   to  zu zuu zu hakaru hakarazu hakarazu mo  
06681 C2 15 yǒu Ритуал костер Feu de joie Ritual Ritual bonfire Ritual Lagerfeuer Fogueira Ritual Hoguera Ritual Rytuał ognisko Ритуал костер Ritual koster 儀式のかがり火   C2    
10543 O2 17 jiāo Риф Récif Reef Riff Recife Arrecife Rafa Риф Rif リーフ 803 803 803 O2   shoo kakureiwa  
18175 A2 13 yùn Рифма Rime Rhyme Reim Rima Rima Wierszyk Рифма Rifma 7071 7071 7071 A2    
18181 A2 19 yùn Рифма Rime Rhyme Reim Rima Rima Wierszyk Рифма Rifma 849 849 849 A2   in hibiki in  
19097 O2 16 diāo Ро и Po et Po and Po und Po e Po y Po i Ро и Ro i ポーと   O2    
04171 D2 08 qiè Робкий Timide Timid Schüchtern Tímido Tímido Bojaźliwy Робкий Robkiy 臆病な 339 339 339 D2   kyoo hirumu osoreru obieru  
08992 F3 10 juàn Робкий Timide Timid Schüchtern Tímido Tímido Bojaźliwy Робкий Robkiy 臆病な 438 438 438 F3   ken ki mijika  
09101 F2 16 juàn Робкий Timide Timid Schüchtern Tímido Tímido Bojaźliwy Робкий Robkiy 臆病な   F2    
17499 C2 15 РОБОТ ROBOT ROBOT ROBOT ROBÔ ROBOT ROBOT РОБОТ ROBOT ロボット   C2  
17120 K2 19 РОБОТ ROBOT ROBOT ROBOT ROBÔ ROBOT ROBOT РОБОТ ROBOT ロボット   K2  
07705 Y2 11 Ров Douves Moat Wassergraben Fosso Foso Fosa Ров Rov   Y2  
07369 Y2 08 gōu Ров Fossé Ditch Graben Vala Zanja Rów Ров Rov   Y2  
07749 Y2 11 Ров Fossé Ditch Graben Vala Zanja Rów Ров Rov   Y2  
07894 Y2 13 gōu Ров Fossé Ditch Graben Vala Zanja Rów Ров Rov 1092 1092 1092 Y2   koo  mizo  dobu 
07895 Y2 13 gōu Ров Fossé Ditch Graben Vala Zanja Rów Ров Rov   Y2  
08259 Y2 18 Ров Fossé Ditch Graben Vala Zanja Rów Ров Rov   Y2  
11296 B2 16 Рог Corne Horn Horn Chifre Cuerno Róg Рог Rog ホーン 132 132 132 B2   ritsu
13934 I1 08 Рогатый тигра Tigre Cornu Horned tiger Horned tiger Tigre Horned Tigre de cuernos Rogaty tygrys Рогатый тигра Rogatyy tigra 角の虎   I1  
18821 A2 10 Род-Айленд Ri Ri Ri Ri Rhode Island Ri Род-Айленд Rod-Aylend   A2  
16694 K2 12 Род-Айленд Ri Ri Ri Ri Rhode Island Ri Род-Айленд Rod-Aylend   K2  
17382 C2 10 lǎo Родий Rhodium Rhodium Rhodium Ródio Rodio Rod Родий Rodiy ロジウム   C2  
16819 K2 14 lǎo Родий Rhodium Rhodium Rhodium Ródio Rodio Rod Родий Rodiy ロジウム   K2  
06526 C3 13 jiàn Родственники Parents Kin Verwandtschaft Parentes Parientes Krewni Родственники Rodstvenniki 親族   C3  
15092 E3 13 dàn Рождение Naissance Birth Geburt Nascimento Nacimiento Narodziny Рождение Rozhdeniye 誕生   E3  
14760 O3 15 dàn Рождение Naissance Birth Geburt Nascimento Nacimiento Narodziny Рождение Rozhdeniye 誕生 882 882 882 O3   tan itsuwaru umareru
14582 M2 12 Рожки Horns Horns Horns Horns Cuernos Rogi Рожки Rozhki ホルン   M2  
11461 C2 10 fěn Розовый Rose Pink Rosa Rosa Rosa Różowy Розовый Rozovyy ピンク 294 294 294 C2   fun ko  kona
12253 C2 10 hóng Рой Essaim Swarm Schwarm Enxame Enjambre Rój Рой Roy スウォーム   C2  
03033 K1 03 mián Рок Rock Rock Rock Rocha Roca Skała Рок Rok ロック 555F 555F 555F K1  
03328 O1 08 yán Рок Rock Rock Rock Rocha Roca Skała Рок Rok ロック 712 712 712 O1   gan iwa
03503 O1 12 yán Рок Rock Rock Rock Rocha Roca Skała Рок Rok ロック 1440 1440 1440 O1   gan  gake
01886 O2 13 yán Рок Rock Rock Rock Rocha Roca Skała Рок Rok ロック   O2  
10494 W2 15 pán Рок Rock Rock Rock Rocha Roca Skała Рок Rok リアン 1029 1029 1029 W2   ban  iwa 
03639 B2 23 yán Рок Rock Rock Rock Rocha Roca Skała Рок Rok ロック 118 118 118 B2   gan iwa  iwao kewashii
05143 C2 12 yáo Рокеры Rockers Rockers Rockers Rockers Rockeros Rockers Рокеры Rokery ロッカーズ 249 249 249 C2   yoo yureru yuragu yurugu yurugasu yusuru yurameku
03327 B2 08 Роки Хилл Rocky Hill Rocky hill Rocky Hill Rocky colina Colina rocosa Rocky Hill Роки Хилл Roki Khill 岩山 125 125 125 B2   so soha
10320 O2 10 Роки Хилл Rocky Hill Rocky hill Rocky Hill Rocky colina Colina rocosa Rocky Hill Роки Хилл Roki Khill 断片 1451 1451 1451 O2   sho  ishiyama
12666 M2 13 Ролик Castor Castor Rolle Castor Castor Bóbr Ролик Rolik キャスター   M2  
12673 M2 14 Ролик Castor Castor Rolle Castor Castor Bóbr Ролик Rolik キャスター 662 662 662 M2   otsu koeru
15030 O3 26 Ропот Murmure Murmur Murmeln Murmúrio Murmullo Szmer Ропот Ropot つぶやき   O3  
17974 M1 21 Роса Rosée Dew Tau Orvalho Rocío Rosa Роса Rosa 652 652 652 M1   ro tsuyu arawasu arawareru  
17902 M1 11 Роса Shizuku Shizuku Shizuku Shizuku Shizuku Shizuku Роса Rosa 647 647 647 M1   da shizuku  
13268 A1 10 shí Рост Croissant Growing Wachsend Crescente Creciente Rozwój Рост Rost 成長   A1    
13498 A1 13 shí Рост Croissant Growing Wachsend Crescente Creciente Rozwój Рост Rost 成長 50 50 50 A1   ji  shi maku  
17964 M1 19 wèi Рост облаков Rising de nuages Rising of clouds Steigende Wolken Crescente de nuvens El aumento de las nubes Podwyżkę chmur Рост облаков Rost oblakov 雲の上昇   M1    
13780 A1 17 tái Ростки Choux Sprouts Sprouts Sprouts Brotes Kiełki Ростки Rostki もやし 6937 6937 6937 A1    
13781 A1 17 tái Ростки Choux Sprouts Sprouts Sprouts Brotes Kiełki Ростки Rostki もやし   A1    
13357 A1 11 méng Росток Pousse Sprout Sprießen Broto Brote Kiełek Росток Rostok スプラウト 50 50 50 A1   hoo boo moe kizasu kizashi moyashi  
01430 O1 03 kǒu Рот Bouche Mouth Mund Boca Boca Usta Рот Rot 695 695 695 O1   koo kuchi kuchi kuchi anguri  kuchi ga kikenai kuchi ga suberu kuchi ga umai  
14577 B2 13 Рот Bouche Mouth Mund Boca Boca Usta Рот Rot 1364 1364 1364 B2   shi kezuno  
02029 O2 16 zuǐ Рот Bouche Mouth Mund Boca Boca Usta Рот Rot 873 873 873 O2   shi kuchibashi hashi  
10727 L1 05 róu Роу Rou Rou Rou Rou Rou Rou Роу Rou ROU   L1    
11460 C2 08 rǒu Роу Rou Rou Rou Rou Rou Rou Роу Rou ROU   C2    
07759 Y2 11 róu Роу Rou Rou Rou Rou Rou Rou Роу Rou ROU   Y2    
13420 A1 12 róu Роу Rou Rou Rou Rou Rou Rou Роу Rou ROU   A1    
06561 C2 12 rǒu Роу Rou Rou Rou Rou Rou Rou Роу Rou ROU   C2    
09327 A2 13 róu Роу Rou Rou Rou Rou Rou Rou Роу Rou ROU   A2  
08609 D2 13 róu Роу Rou Rou Rou Rou Rou Rou Роу Rou ROU   D2  
12650 M2 13 ròu Роу Rou Rou Rou Rou Rou Rou Роу Rou ROU   M2  
16996 K2 17 róu Роу Rou Rou Rou Rou Rou Rou Роу Rou ROU   K2  
18144 X2 18 rǒu Роу Rou Rou Rou Rou Rou Rou Роу Rou ROU   X2  
09454 A2 19 róu Роу Rou Rou Rou Rou Rou Rou Роу Rou ROU   A2  
19618 A2 19 róu Роу Rou Rou Rou Rou Rou Rou Роу Rou ROU   A2  
18743 Q2 19 róu Роу Rou Rou Rou Rou Rou Rou Роу Rou ROU   Q2  
19223 O2 20 róu Роу Rou Rou Rou Rou Rou Rou Роу Rou ROU   O2  
09168 A2 08 méi Роуз Rose Rose Rose Rose Rose Rose Роуз Rouz ローズ   A2  
09367 A2 14 guī Роуз Rose Rose Rose Rose Rose Rose Роуз Rouz ローズ 6073 6073 6073 A2  
01355 I1 09 РСТ PCT PCT PCT PCT PCT PCT РСТ RST PCT 501 501 501 I1   9 rin rin
16610 C2 18 РСТ PCT PCT PCT PCT PCT PCT РСТ RST PCT 296 296 296 C2   ri rin rin tadasu
10729 O1 09 Ру Rhu Rhu Rhu Rhu Rhu Rhu Ру Ru ルー 633C 633C 633C O1   9
02490 C2 12 ruán Руан Ruan Ruan Ruan Ruan Ruan Ruan Руан Ruan ルアン   C2  
00562 F2 12 ruǎn Руан Ruan Ruan Ruan Ruan Ruan Ruan Руан Chun ルアン   F2  
12635 M2 12 Руан Ruan Ruan Ruan Ruan Ruan Ruan Руан Ruan ルアン   M2  
09331 A2 13 ruǎn Руан Ruan Ruan Ruan Ruan Ruan Ruan Руан Ruan ルアン   A2  
04410 D2 13 nuò Руан Ruan Ruan Ruan Ruan Ruan Ruan Руан Ruan ルアン   D2  
10443 O2 13 ruǎn Руан Ruan Ruan Ruan Ruan Ruan Ruan Руан Ruan 踏みにじら   O2  
11803 B2 14 ruǎn Руан Ruan Ruan Ruan Ruan Ruan Ruan Руан Ruan ルアン   B2  
08760 D2 17 Руан Ruan Ruan Ruan Ruan Ruan Ruan Руан Ruan ルアン   D2  
06885 C2 19 nòu Руан Ruan Ruan Ruan Ruan Ruan Ruan Руан Ruan ルアン   C2  
10570 O2 19 ruǎn Руан Ruan Ruan Ruan Ruan Ruan Ruan Руан Ruan ルアン   O2  
05094 C2 12 róu Руб Frotter Rub Reiben Esfregar Frotar Pocierać Руб Rub こすります 225 225 225 C2   juu momu mome momaseru
05253 I1 15 Руб Frotter Rub Reiben Esfregar Frotar Pocierać Руб Rub こすります 506 506 506 I1   ma masuru kosuru
05379 C2 17 Руб Frotter Rub Reiben Esfregar Frotar Pocierać Руб Rub こすります 237 237 237 C2   satsu kosuru sasuru sureru
15743 O2 18 cèng Руб Frotter Rub Reiben Esfregar Frotar Pocierać Руб Rub こすります   O2  
14210 A2 08 shān Рубашка Chemise Shirt Hemd Camisa Camisa Koszula Рубашка Rubashka シャツ 1403 1403 1403 A2   san kimono
04224 D2 09 Рубашка Chemise Shirt Hemd Camisa Camisa Koszula Рубашка Rubashka シャツ 350 350 350 D2   9 jutsu awaremu megumu
01324 M2 09 Рубашка Chemise Shirt Hemd Camisa Camisa Koszula Рубашка Rubashka シャツ   M2  
06268 C2 10 xuè Рубашка Chemise Shirt Hemd Camisa Camisa Koszula Рубашка Rubashka シャツ   C2  
12464 M2 07 Рубец Tripes Tripe Gekröse Tripas Callos Flaczki Рубец Rubets くだらない話 656 656 656 M2   ton hara  
17420 C3 11 Рубидий Rubidium Rubidium Rubidium Rubídio Rubidio Rubid Рубидий Rubidiy ルビジウム   C3    
16767 K3 13 jiā Рубидий Rubidium Rubidium Rubidium Rubídio Rubidio Rubid Рубидий Rubidiy ルビジウム   K3    
16822 K3 14 Рубидий Rubidium Rubidium Rubidium Rubídio Rubidio Rubid Рубидий Rubidiy ルビジウム   K3    
10301 O2 09 kǎn Рубить Entaille Hack Hacken Picareta Hachazo Siekać Рубить Rubit' パズル   O2    
01142 P2 15 Рубить Entaille Hack Hacken Picareta Hachazo Siekać Рубить Rubit' ハック 905 905 905 P2   heki saku tsuzaku  
05580 C2 08 zhǎn Рубить Hacher Chop Hacken Costeleta Picar Posiekać Рубить Rubit' チョップ   C2    
01073 L2 09 duò Рубить Hacher Chop Hacken Costeleta Picar Posiekać Рубить Rubit' チョップ   L2    
05582 O2 09 zhuó Рубить Hacher Chop Hacken Costeleta Picar Posiekać Рубить Rubit' チョップ 803 803 803 O2   9 shaku kiru  
01036 S2 10 Рубить Hacher Chop Hacken Costeleta Picar Posiekać Рубить Rubit' チョップ   S2    
05583 O2 11 zhǎn Рубить Hacher Chop Hacken Costeleta Picar Posiekać Рубить Rubit' チョップ 859 859 859 O2   zan kiru  
05589 L3 13 zhuó Рубить Hacher Chop Hacken Costeleta Picar Posiekać Рубить Rubit' チョップ   L3    
17305 K2 28 shǔ Рубить Hacher Chop Hacken Costeleta Picar Posiekać Рубить Rubit' チョップ   K2    
06645 C2 14 chá Рубить Tailler Hew Hauen Cortar Él W Rąbać Рубить Rubit' ヒュー 261 261 261 C2   sa ikada  sogu  
15086 E2 09 Ругать Gronder Scold Schelten Repreender Regaño Karcić Ругать Rugat' 叱ります   E2    
14724 O2 13 Ругать Gronder Scold Schelten Repreender Regaño Karcić Ругать Rugat' 叱ります 819 819 819 O2   kitsu tsumeru tsume tsumaru tsumari tsumaranai tsumaranaku  
01915 O2 14 Ругать с тяжестью Gronder avec la sévérité Scold with severity Schelten mit Schweregrad Repreender com severidade Regañar con la gravedad Surowo skarcić Ругать с тяжестью Rugat' s tyazhest'yu 重症度と叱ります   O2  
07263 Y2 03 shui Руи Rui Rui Rui Rui Rui Rui Руи Rui ルイ   Y2  
12971 A1 07 ruì Руи Rui Rui Rui Rui Rui Rui Руи Rui ルイ   A1  
11076 B2 10 zhuì Руи Rui Rui Rui Rui Rui Rui Руи Rui ルイ   B2  
06376 C2 11 zhuō Руи Rui Rui Rui Rui Rui Rui Руи Rui ルイ   C2  
09549 F2 11 ruí Руи Rui Rui Rui Rui Rui Rui Руи Rui ルイ   F2  
06299 C2 15 ruí Руи Rui Rui Rui Rui Rui Rui Руи Rui ルイ   C2  
13855 A1 19 ruǐ Руи Rui Rui Rui Rui Rui Rui Руи Rui ルイ   A1  
02678 B2 19 ruì Руи Rui Rui Rui Rui Rui Rui Руи Rui ルイ   B2  
12736 P2 17 Рука Bras Arm Arm Braço Brazo Ramię Рука Ruka アーム 905 905 905 P2   hi hiji 
04712 C1 04 shǒu Рука Main Hand Hand Mão Mano Ręka Рука Ruka ハンド 184 184 184 C1   shu  te ta
18055 S2 14 táo Рука барабан используется торговцами tambour à main utilisé par les colporteurs Hand drum used by peddlers Handtrommel durch Hausierer verwendet Tambor de mão usado por vendedores ambulantes Tambor de mano utilizado por los vendedores ambulantes Bęben wykorzystywane przez handlarzy ręka Рука барабан используется торговцами Ruka baraban ispol'zuyetsya torgovtsami 行商人によって使用される鼓   S2  
19998 F2 18 táo Рука барабан используется торговцами tambour à main utilisé par les colporteurs Hand drum used by peddlers Handtrommel durch Hausierer verwendet Tambor de mão usado por vendedores ambulantes Tambor de mano utilizado por los vendedores ambulantes Bęben wykorzystywane przez handlarzy ręka Рука барабан используется торговцами Ruka baraban ispol'zuyetsya torgovtsami 行商人によって使用される鼓   F2  
14254 A2 10 xiù Рукав Manche Sleeve Hülle Manga Manga Rękaw Рукав Rukav スリーブ 445 445 445 A2   shuu sode sode ni suru
14481 A3 22 Рукав платья Manches de la robe Sleeve of dress Sleeve Kleid Manga do vestido Manga del vestido Rękaw sukni Рукав платья Rukav plat'ya ドレスの袖   A3  
14234 A2 09 mèi Рукава халата Manches d'une robe Sleeve of a robe Sleeve einer Robe Luva de uma túnica Manga de una bata Rękaw szaty Рукава халата Rukava khalata ローブの袖 446 446 446 A2   9 bei tamoto
09980 A2 10 jiān Руководитель Superviseur Supervisor Supervisor Supervisor Supervisor Kierownik Руководитель Rukovoditel' スーパーバイザー   A2  
09998 L2 15 jiān Руководитель Superviseur Supervisor Supervisor Supervisor Supervisor Kierownik Руководитель Rukovoditel' スーパーバイザー 635 635 635 L2   kan miru
03175 Z2 15 dǎo Руководство Guide Guide Führung Guia Guía Przewodnik Руководство Rukovodstvo ガイド 1136 1136 1136 Z2   doo  michibiku 
05118 C2 12 Рукоятка Poignée Grip Griff Aperto Apretón Uchwyt Рукоятка Rukoyatka グリップ 247 247 247 C2   aku nigiru nigiri nigiraseru
05444 C2 22 zuàn Рукоятка Poignée Grip Griff Aperto Apretón Uchwyt Рукоятка Rukoyatka グリップ   C2  
15992 C2 07 Рулон Rouleau Roll Rolle Rolo Rollo Rolka Рулон Rulon ロール   C2  
15837 O2 08 Рулон Rouleau Roll Rolle Rolo Rollo Rolka Рулон Rulon ロール 859 859 859 O2   atsu kishiru kishimu
16027 C2 10 gǔn Рулон Rouleau Roll Rolle Rolo Rollo Rolka Рулон Rulon ロール   C2  
07957 Y2 13 gǔn Рулон Rouleau Roll Rolle Rolo Rollo Rolka Рулон Rulon ロール   Y2  
07995 Y2 14 gǔn Рулон Rouleau Roll Rolle Rolo Rollo Rolka Рулон Rulon ロール 1082 1082 1082 Y2   kon  nagareru 
15927 O2 15 gǔn Рулон Rouleau Roll Rolle Rolo Rollo Rolka Рулон Rulon ロール   O2  
05340 C3 16 gǎn Рулон Rouleau Roll Rolle Rolo Rollo Rolka Рулон Rulon ロール   C3  
12850 W2 11 duò Руль Gouvernail Rudder Ruder Leme Timón Ster Руль Rul' ラダー 1026 1026 1026 W2   da  kaji 
08249 Y3 18 zàn Румба Rumba Rumba Rumba Rumba Rumba Rumba Румба Rumba ルンバ   Y3  
09351 A3 14 liú Руми Rumi Rumi Rumi Rumi Rumi Rumi Руми Rumi ルーミー 104 104 104 A3   ru ryuu ruri
09393 A2 14 mén Румяна Fard à joues Blusher Rouge Blusher Colorete Blusher Румяна Rumyana 頬紅   A2  
12759 M2 20 yān Румяна Rouge Rouge Rouge Rouge Colorete Róż Румяна Rumyana ルージュ 656 656 656 M2   en enshi
04116 D2 07 niǔ Румянец Rougir Blush Erröten Rubor Rubor Rumieniec Румянец Rumyanets 赤面 349 349 349 D2   jiku hajiru
15485 C2 12 nǎn Румянец Rougir Blush Erröten Rubor Rubor Rumieniec Румянец Rumyanets 赤面 211 211 211 C2   tan akarameru
16402 S2 11 ruò Руо Ruo Ruo Ruo Ruo Ruo Ruo Руо Ruo   S2  
08550 D2 12 ruò Руо Ruo Ruo Ruo Ruo Ruo Ruo Руо Ruo   D2  
03542 B2 13 ruo Руо Ruo Ruo Ruo Ruo Ruo Ruo Руо Ruo 564E 564E 564E B2  
06512 C2 13 ruò Руо Ruo Ruo Ruo Ruo Ruo Ruo Руо Ruo   C2  
19241 O2 20 ruò Руо Ruo Ruo Ruo Ruo Ruo Ruo Руо Ruo   O2  
19263 O3 21 ruò Руо Ruo Ruo Ruo Ruo Ruo Ruo Руо Ruo 884 884 884 O3   iwashi
00431 F2 09 é русский russe Russian Russisch russo ruso rosyjski русский russkiy ロシア 394 394 394 F2   9 ga  niwaka no niwaka ni
17314 C2 07 liǎo Рутений Ruthénium Ruthenium Ruthenium Rutênio Rutenio Ruten Рутений Ruteniy ルテニウム   C2  
16615 K2 09 liǎo Рутений Ruthénium Ruthenium Ruthenium Rutênio Rutenio Ruten Рутений Ruteniy ルテニウム   K2  
07302 Y2 06 Ручей Ruisseau Creek Bach Angra Arroyo Zatoczka Ручей Ruchey 小川   Y2  
07638 Y2 10 lái Ручей Ruisseau Brook Bach Ribeiro Arroyo Potok Ручей Ruchey ブルック   Y2  
07725 Y2 11 lái Ручей Ruisseau Brook Bach Ribeiro Arroyo Potok Ручей Ruchey ブルック   Y2  
07910 Y2 13 Ручей Ruisseau Creek Bach Angra Arroyo Zatoczka Ручей Ruchey 小川 1069 1069 1069 Y2   kei  kei 
08163 Y3 16 xiè Ручей Ruisseau Creek Bach Angra Arroyo Zatoczka Ручей Ruchey 小川   Y3  
15188 H2 17 谿 Ручей Ruisseau Creek Bach Angra Arroyo Zatoczka Ручей Ruchey 小川 494 494 494 H2   kei tani
03928 S2 07 Ручка лука Poignée de proue Handle of bow Griff der Bogen Handle de arco Mango de arco Uchwyt łuku Ручка лука Ruchka luka 弓のハンドル   S2  
17526 C2 18 chán Ручка на меч ручкой Bouton sur une poignée d'épée Knob on a sword handle Knopf auf einem Schwertgriff Knob em um punho da espada Mando en un mango espada Gałka na rękojeści miecza Ручка на меч ручкой Ruchka na mech ruchkoy 剣のハンドルのノブ   C2  
17192 K2 19 chán Ручка на меч ручкой Bouton sur une poignée d'épée Knob on a sword handle Knopf auf einem Schwertgriff Knob em um punho da espada Mando en un mango espada Gałka na rękojeści miecza Ручка на меч ручкой Ruchka na mech ruchkoy 剣のハンドルのノブ 600 600 600 K2   shin tsuba
15852 O2 10 dài Ручного привода Conduite à Hand Drive Lenker Hand Drive Hand Drive Ręcznie Napęd Ручного привода Ruchnogo privoda ハンドドライブ   O2  
17321 C2 07 diào Рыба Poisson Fish Fisch Peixe Pescado Ryba Рыба Ryba フィッシュ   C2  
16629 K2 11 diào Рыба Poisson Fish Fisch Peixe Pescado Ryba Рыба Ryba フィッシュ 597 597 597 K2   choo tsuru tsuri
19341 O1 11 Рыба Poisson Fish Fisch Peixe Pescado Ryba Рыба Ryba フィッシュ   O1  
07755 Y2 11 Рыба Poisson Fish Fisch Peixe Pescado Ryba Рыба Ryba フィッシュ   Y2  
19053 O1 13 Рыба Poisson Fish Fisch Peixe Pescado Ryba Рыба Ryba フィッシュ   O1  
07998 Y2 14 Рыба Poisson Fish Fisch Peixe Pescado Ryba Рыба Ryba フィッシュ 1087 1087 1087 Y2   gyo  ryoo asaru  sunadori  ryoo isaru  sunadoru 
12643 M2 13 xīng Рыбный De poisson Fishy Faul Duvidoso Sospechoso Podejrzany Рыбный Rybnyy 665 665 665 M2   sei namagusai
19288 O2 22 kāng Рыболов Pêcheur Angler Angler Angler Pescador de caña Wędkarz Рыболов Rybolov 釣り人 852 852 852 O2   ankoo
12181 V1 16 Рыболовная сеть Résille Fishnet Fischnetz Fishnet Mallas Kabaretki Рыболовная сеть Rybolovnaya set' 魚網   V1  
02041 O3 17 xùn Рывок из уст Jaillir de la bouche Spurt out of the mouth Spurt aus dem Mund Jorrar da boca Brotar de la boca Tryska z ust Рывок из уст Ryvok iz ust 口からスパート   O3  
07008 A2 11 Рыдание Sanglot Sob Schluchzen Soluço Sollozo Szloch Рыдание Rydaniye すすり泣き 102 102 102 A2   ki nageku naku
13515 A1 13 liú Рынков Marchés Of Markets Der Märkte De Mercados De Mercados Rynków Рынков Rynkov 市場の   A1  
02613 C2 15 Рынок Marché Market Markt Mercado Mercado Rynek Рынок Rynok 市場 213 213 213 C2   kyo  ato
08998 F3 10 Рысь Lynx Lynx Luchs Lince Lince Ryś Рысь Rys' リンクス   F3  
09027 F2 11 shē Рысь Lynx Lynx Luchs Lince Lince Ryś Рысь Rys' リンクス   F2  
01031 T2 06 liè Ряд Rangée Row Reihe Linha Fila Rząd Ряд Ryad 977 977 977 T2   retsu  ressuru tsuranaru retsu narabu
05039 C3 11 pái Ряд Rangée Row Reihe Linha Fila Rząd Ряд Ryad 306 306 306 C3   hai osu hai hai suru naraberu
05604 K1 10 páng Рядом À côté de Beside Neben Ao lado de Junto a Obok Рядом Ryadom 583 583 583 K1   hoo boo tsukuri katawara katagata
14217 A2 09 Ряса Soutane Cassock Soutane Batina Sotana Sutanna Ряса Ryasa カソック 443 443 443 A2   9 doo noo
13358 A1 11 píng Ряска Lentille d'eau Duckweed Wasserlinsen Lentilha-d'água Lenteja de agua Rzęsa Ряска Ryaska ウキクサ 684C 684C 684C A1  
13565 A1 13 píng Ряска Lentille d'eau Duckweed Wasserlinsen Lentilha-d'água Lenteja de agua Rzęsa Ряска Ryaska ウキクサ   A1